# #-#-#-#-# nl.po (at-spi2-core) #-#-#-#-# # Dutch translation for at-spi2-core # # This file is distributed under the same license as the at-spi2-core package. # # Wouter Bolsterlee , 2011 # # Dit is echt een verschrikkelijke module: alleen maar technische termen die # totaal onbegrijpelijk zijn. — Wouter # # #-#-#-#-# nl.po (atk) #-#-#-#-# # Dutch translation for atk. # # This file is distributed under the same license as the atk package. # # # Vincent van Adrighem , 2002. # Tino Meinen , 2004, 2005, 2006. # Wouter Bolsterlee , 2009. # Justin van Steijn , 2016. # Hannie Dumoleyn , 2017. # Nathan Follens , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/at-spi2-core/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-17 14:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-02 00:42+0100\n" "Last-Translator: Nathan Follens \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: atk/atkhyperlink.c:126 msgid "Selected Link" msgstr "Geselecteerde koppeling" #: atk/atkhyperlink.c:127 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected" msgstr "Geeft aan of het AtkHyperLink object geselecteerd is" #: atk/atkhyperlink.c:133 msgid "Number of Anchors" msgstr "Aantal ankers" #: atk/atkhyperlink.c:134 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object" msgstr "Het aantal ankers wat met het AtkHyperlink object is geassocieerd" #: atk/atkhyperlink.c:142 msgid "End index" msgstr "Einde index" #: atk/atkhyperlink.c:143 msgid "The end index of the AtkHyperlink object" msgstr "Einde van de index van het AtkHyperlink object" #: atk/atkhyperlink.c:151 msgid "Start index" msgstr "Begin index" #: atk/atkhyperlink.c:152 msgid "The start index of the AtkHyperlink object" msgstr "Begin van de index van het AtkHyperlink object" #: atk/atkobject.c:99 msgid "invalid" msgstr "ongeldig" #: atk/atkobject.c:100 msgid "accelerator label" msgstr "sneltoetslabel" #: atk/atkobject.c:101 msgid "alert" msgstr "alarm" #: atk/atkobject.c:102 msgid "animation" msgstr "animatie" #: atk/atkobject.c:103 msgid "arrow" msgstr "pijl" #: atk/atkobject.c:104 msgid "calendar" msgstr "agenda" #: atk/atkobject.c:105 msgid "canvas" msgstr "canvas" #: atk/atkobject.c:106 msgid "check box" msgstr "aankruisvakje" # Wat is een aankruismenu-item? Bedoelen ze soms Menu-item aankruisen? Hannie #: atk/atkobject.c:107 msgid "check menu item" msgstr "Menu-item aankruisen" #: atk/atkobject.c:108 msgid "color chooser" msgstr "kleurenkiezer" # kolomkop/kolomtitel #: atk/atkobject.c:109 msgid "column header" msgstr "kolomtitel" #: atk/atkobject.c:110 msgid "combo box" msgstr "keuzevak" #: atk/atkobject.c:111 msgid "dateeditor" msgstr "datum-editor" #: atk/atkobject.c:112 msgid "desktop icon" msgstr "bureaubladpictogram" #: atk/atkobject.c:113 msgid "desktop frame" msgstr "bureaublad-frame" # opbellen/inbellen/bellen #: atk/atkobject.c:114 msgid "dial" msgstr "bellen" # dialoog/dialoogvenster #: atk/atkobject.c:115 msgid "dialog" msgstr "dialoogvenster" #: atk/atkobject.c:116 msgid "directory pane" msgstr "mappenpaneel" #: atk/atkobject.c:117 msgid "drawing area" msgstr "tekengebied" # bestandsselectie/kiezer #: atk/atkobject.c:118 msgid "file chooser" msgstr "bestandskiezer" #: atk/atkobject.c:119 msgid "filler" msgstr "vuller" #. I know it looks wrong but that is what Java returns #: atk/atkobject.c:121 msgid "fontchooser" msgstr "lettertypeselectie" #: atk/atkobject.c:122 msgid "frame" msgstr "frame" #: atk/atkobject.c:123 msgid "glass pane" msgstr "glaspaneel" #: atk/atkobject.c:124 msgid "html container" msgstr "html-container" #: atk/atkobject.c:125 msgid "icon" msgstr "pictogram" #: atk/atkobject.c:126 msgid "image" msgstr "afbeelding" #: atk/atkobject.c:127 msgid "internal frame" msgstr "intern frame" #: atk/atkobject.c:128 msgid "label" msgstr "label" #: atk/atkobject.c:129 msgid "layered pane" msgstr "gelaagd paneel" #: atk/atkobject.c:130 msgid "list" msgstr "lijst" #: atk/atkobject.c:131 msgid "list item" msgstr "lijst-item" #: atk/atkobject.c:132 msgid "menu" msgstr "menu" #: atk/atkobject.c:133 msgid "menu bar" msgstr "menubalk" #: atk/atkobject.c:134 msgid "menu button" msgstr "menuknop" #: atk/atkobject.c:135 msgid "menu item" msgstr "menu-item" #: atk/atkobject.c:136 msgid "option pane" msgstr "opties-paneel" #: atk/atkobject.c:137 msgid "page tab" msgstr "pagina-tabblad" #: atk/atkobject.c:138 msgid "page tab list" msgstr "pagina-tabbladlijst" #: atk/atkobject.c:139 msgid "panel" msgstr "paneel" #: atk/atkobject.c:140 msgid "password text" msgstr "wachtwoordtekst" #: atk/atkobject.c:141 msgid "popup menu" msgstr "popup-menu" #: atk/atkobject.c:142 msgid "progress bar" msgstr "voortgangsbalk" #: atk/atkobject.c:143 msgid "push button" msgstr "drukknop" #: atk/atkobject.c:144 msgid "radio button" msgstr "radioknop" #: atk/atkobject.c:145 msgid "radio menu item" msgstr "radio-menu-item" #: atk/atkobject.c:146 msgid "root pane" msgstr "hoofdpaneel" # rijkop/rijtitel #: atk/atkobject.c:147 msgid "row header" msgstr "rijtitel" #: atk/atkobject.c:148 msgid "scroll bar" msgstr "schuifbalk" #: atk/atkobject.c:149 msgid "scroll pane" msgstr "schuifpaneel" # scheidingsteken/scheider/scheiding #: atk/atkobject.c:150 msgid "separator" msgstr "scheiding" # schuifknop/schuiver #: atk/atkobject.c:151 msgid "slider" msgstr "schuiver" #: atk/atkobject.c:152 msgid "split pane" msgstr "gedeeld paneel" # draaiknop/tellerknop/teller/spinknop #: atk/atkobject.c:153 msgid "spin button" msgstr "omhoog/omlaag-knop" #: atk/atkobject.c:154 msgid "statusbar" msgstr "statusbalk" #: atk/atkobject.c:155 msgid "table" msgstr "tabel" #: atk/atkobject.c:156 msgid "table cell" msgstr "tabel-cel" #: atk/atkobject.c:157 msgid "table column header" msgstr "kolomtitel" #: atk/atkobject.c:158 msgid "table row header" msgstr "rijtitel" #: atk/atkobject.c:159 msgid "tear off menu item" msgstr "losscheurbaar menu-item" #: atk/atkobject.c:160 msgid "terminal" msgstr "terminal" #: atk/atkobject.c:161 msgid "text" msgstr "tekst" # schakelaar/schakelknop #: atk/atkobject.c:162 msgid "toggle button" msgstr "schakelknop" #: atk/atkobject.c:163 msgid "tool bar" msgstr "werkbalk" #: atk/atkobject.c:164 msgid "tool tip" msgstr "hulpballon" #: atk/atkobject.c:165 msgid "tree" msgstr "boom" #: atk/atkobject.c:166 msgid "tree table" msgstr "boomtabel" #: atk/atkobject.c:167 msgid "unknown" msgstr "onbekend" #: atk/atkobject.c:168 msgid "viewport" msgstr "blikveld" #: atk/atkobject.c:169 msgid "window" msgstr "venster" #: atk/atkobject.c:170 msgid "header" msgstr "kop" #: atk/atkobject.c:171 msgid "footer" msgstr "voet" #: atk/atkobject.c:172 msgid "paragraph" msgstr "paragraaf" #: atk/atkobject.c:173 msgid "ruler" msgstr "liniaal" #: atk/atkobject.c:174 msgid "application" msgstr "programma" #: atk/atkobject.c:175 msgid "autocomplete" msgstr "auto-afmaken" #: atk/atkobject.c:176 msgid "edit bar" msgstr "bewerkingsbalk" #: atk/atkobject.c:177 msgid "embedded component" msgstr "ingebedde component" # Wat is de juiste betekenis? # item/invoerveld/onderdeel #: atk/atkobject.c:178 msgid "entry" msgstr "invoerveld" #: atk/atkobject.c:179 msgid "chart" msgstr "grafiek" #: atk/atkobject.c:180 msgid "caption" msgstr "onderschrift" #: atk/atkobject.c:181 msgid "document frame" msgstr "document-frame" #: atk/atkobject.c:182 msgid "heading" msgstr "kop" #: atk/atkobject.c:183 msgid "page" msgstr "pagina" #: atk/atkobject.c:184 msgid "section" msgstr "sectie" #: atk/atkobject.c:185 msgid "redundant object" msgstr "overbodig object" #: atk/atkobject.c:186 msgid "form" msgstr "formulier" #: atk/atkobject.c:187 msgid "link" msgstr "link" #: atk/atkobject.c:188 msgid "input method window" msgstr "invoermethodescherm" #: atk/atkobject.c:189 msgid "table row" msgstr "tabelrij" #: atk/atkobject.c:190 msgid "tree item" msgstr "boomitem" #: atk/atkobject.c:191 msgid "document spreadsheet" msgstr "document-spreadsheet" #: atk/atkobject.c:192 msgid "document presentation" msgstr "document-presentatie" #: atk/atkobject.c:193 msgid "document text" msgstr "document-tekst" #: atk/atkobject.c:194 msgid "document web" msgstr "document-web" #: atk/atkobject.c:195 msgid "document email" msgstr "document-e-mail" #: atk/atkobject.c:196 msgid "comment" msgstr "commentaar" #: atk/atkobject.c:197 msgid "list box" msgstr "keuzemenu" #: atk/atkobject.c:198 msgid "grouping" msgstr "groepering" # https://nl.wikipedia.org/wiki/Image_map #: atk/atkobject.c:199 msgid "image map" msgstr "afbeeldingsindeling" #: atk/atkobject.c:200 msgid "notification" msgstr "melding" #: atk/atkobject.c:201 msgid "info bar" msgstr "infobalk" #: atk/atkobject.c:202 msgid "level bar" msgstr "niveaubalk" #: atk/atkobject.c:203 msgid "title bar" msgstr "titelbalk" #: atk/atkobject.c:204 msgid "block quote" msgstr "citaatblok" #: atk/atkobject.c:205 msgid "audio" msgstr "audio" #: atk/atkobject.c:206 msgid "video" msgstr "video" #: atk/atkobject.c:207 msgid "definition" msgstr "definitie" #: atk/atkobject.c:208 msgid "article" msgstr "artikel" #: atk/atkobject.c:209 msgid "landmark" msgstr "landmark" #: atk/atkobject.c:210 msgid "log" msgstr "log" #: atk/atkobject.c:211 msgid "marquee" msgstr "marquee" #: atk/atkobject.c:212 msgid "math" msgstr "wiskunde" #: atk/atkobject.c:213 msgid "rating" msgstr "beoordeling" #: atk/atkobject.c:214 msgid "timer" msgstr "timer" #: atk/atkobject.c:215 msgid "description list" msgstr "beschrijving lijst" #: atk/atkobject.c:216 msgid "description term" msgstr "beschrijving term" #: atk/atkobject.c:217 msgid "description value" msgstr "beschrijving waarde" #: atk/atkobject.c:393 msgid "Accessible Name" msgstr "Toegankelijke naam" #: atk/atkobject.c:394 msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access" msgstr "Naam van dit object, speciaal opgemaakt voor toegankelijkstechnologie" #: atk/atkobject.c:400 msgid "Accessible Description" msgstr "Toekankelijke omschrijving" #: atk/atkobject.c:401 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "" "Omschrijving van dit object, speciaal opgemaakt voor toegang van " "ondersteunende technologie" #: atk/atkobject.c:407 msgid "Accessible Parent" msgstr "Toegankelijke ouder" #: atk/atkobject.c:408 msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()" msgstr "" "Ouder van de huidige toegankelijke zoals teruggekoppeld door " "atk_object_get_parent()" #: atk/atkobject.c:424 msgid "Accessible Value" msgstr "Toegankelijke waarde" #: atk/atkobject.c:425 msgid "Is used to notify that the value has changed" msgstr "Wordt gebruikt om aan te geven dat de waarde is gewijzigd" #: atk/atkobject.c:433 msgid "Accessible Role" msgstr "Toegankelijke rol" #: atk/atkobject.c:434 msgid "The accessible role of this object" msgstr "De toegankelijke rol van dit object" #: atk/atkobject.c:441 msgid "Accessible Layer" msgstr "Toegankelijke laag" #: atk/atkobject.c:442 msgid "The accessible layer of this object" msgstr "De toegankelijke laag van dit object" #: atk/atkobject.c:450 msgid "Accessible MDI Value" msgstr "Toegankelijke MDI-waarde" #: atk/atkobject.c:451 msgid "The accessible MDI value of this object" msgstr "De toegankelijke MDI-waarde van dit object" #: atk/atkobject.c:467 msgid "Accessible Table Caption" msgstr "Toegankelijke tabeltitel" #: atk/atkobject.c:468 msgid "" "Is used to notify that the table caption has changed; this property should " "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead" msgstr "" "Wordt gebruikt om aan te geven dat de tabeltitel is gewijzigd (niet " "gebruiken). U kunt beter accessible-table-caption-object gebruiken" #: atk/atkobject.c:482 msgid "Accessible Table Column Header" msgstr "Toegankelijke tabel kolomtitel" #: atk/atkobject.c:483 msgid "Is used to notify that the table column header has changed" msgstr "Wordt gebruikt om aan te geven dat de kolomtitel is gewijzigd" #: atk/atkobject.c:498 msgid "Accessible Table Column Description" msgstr "Toegankelijke kolomomschrijving" #: atk/atkobject.c:499 msgid "Is used to notify that the table column description has changed" msgstr "Wordt gebruikt om aan te geven dat de kolomomschrijving is gewijzigd" #: atk/atkobject.c:514 msgid "Accessible Table Row Header" msgstr "Toegankelijke rijtitel" #: atk/atkobject.c:515 msgid "Is used to notify that the table row header has changed" msgstr "Wordt gebruikt om aan te geven dat de rijtitel is gewijzigd" #: atk/atkobject.c:529 msgid "Accessible Table Row Description" msgstr "Toegankelijke rijomschrijving" #: atk/atkobject.c:530 msgid "Is used to notify that the table row description has changed" msgstr "Wordt gebruikt om aan te geven dat de rijomschrijving is gewijzigd" #: atk/atkobject.c:536 msgid "Accessible Table Summary" msgstr "Toegankelijke tabelsamenvatting" #: atk/atkobject.c:537 msgid "Is used to notify that the table summary has changed" msgstr "Wordt gebruikt om aan te geven dat de tabelsamenvatting is gewijzigd" #: atk/atkobject.c:543 msgid "Accessible Table Caption Object" msgstr "Toegankelijk tabeltitelobject" #: atk/atkobject.c:544 msgid "Is used to notify that the table caption has changed" msgstr "Wordt gebruikt om aan te geven dat de tabeltitel is gewijzigd" #: atk/atkobject.c:550 msgid "Number of Accessible Hypertext Links" msgstr "Aantal toegankelijke hypertext links" #: atk/atkobject.c:551 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has" msgstr "Het huidig aantal links van de huidige AtkHypertext" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: atk/atkvalue.c:194 msgid "very weak" msgstr "zeer zwak" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: atk/atkvalue.c:201 msgid "weak" msgstr "zwak" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: atk/atkvalue.c:208 msgid "acceptable" msgstr "acceptabel" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: atk/atkvalue.c:215 msgid "strong" msgstr "sterk" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: atk/atkvalue.c:222 msgid "very strong" msgstr "zeer sterk" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:230 msgid "very low" msgstr "zeer laag" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:238 msgid "medium" msgstr "midden" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:246 msgid "high" msgstr "hoog" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:254 msgid "very high" msgstr "zeer hoog" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:262 msgid "very bad" msgstr "zeer slecht" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:270 msgid "bad" msgstr "slecht" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:278 msgid "good" msgstr "goed" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:286 msgid "very good" msgstr "zeer goed" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:294 msgid "best" msgstr "beste" #: atspi/atspi-component.c:332 atspi/atspi-misc.c:1068 atspi/atspi-value.c:111 msgid "The application no longer exists" msgstr "De toepassing bestaat niet meer" #~ msgid "Attempted synchronous call where prohibited" #~ msgstr "Synchrone oproep geprobeerd waar verboden" #~ msgid "AT-SPI: Unknown signature %s for RemoveAccessible" #~ msgstr "AT-SPI: onbekende signature ‘%s’ voor RemoveAccessible" #~ msgid "AT-SPI: Error calling getRoot for %s: %s" #~ msgstr "AT-SPI: Fout bij aanroep van getRoot voor %s: %s" #~ msgid "AT-SPI: Error in GetItems, sender=%s, error=%s" #~ msgstr "AT-SPI: Fout in GetItems, sender=%s, error=%s" #~ msgid "" #~ "AT-SPI: Called _atspi_dbus_return_accessible_from_message with strange " #~ "signature %s" #~ msgstr "" #~ "AT-SPI: _atspi_dbus_return_accessible_from_message aangeroepen met " #~ "vreemde signature %s" #~ msgid "" #~ "AT-SPI: Called _atspi_dbus_return_hyperlink_from_message with strange " #~ "signature %s" #~ msgstr "" #~ "AT-SPI: _atspi_dbus_return_hyperlink_from_message aangeroepen met vreemde " #~ "signature %s" #~ msgid "AT-SPI: AddAccessible with unknown signature %s\n" #~ msgstr "AT-SPI: AddAccessible met onbekende signature %s\n" #~ msgid "" #~ "AT-SPI: expected a variant when fetching %s from interface %s; got %s\n" #~ msgstr "" #~ "AT-SPI: een variant verwacht bij opvragen van %s van interface %s; %s " #~ "verkregen\n" #~ msgid "atspi_dbus_get_property: Wrong type: expected %s, got %c\n" #~ msgstr "" #~ "atspi_dbus_get_property: Verkeerde type: %s verwacht, %c verkregen\n" #~ msgid "AT-SPI: Unknown interface %s" #~ msgstr "AT-SPI: Onbekende interface %s" #~ msgid "AT-SPI: expected 2 values in states array; got %d\n" #~ msgstr "AT-SPI: 2 waardes verwacht in ‘states array’, %d verkregen\n" #~ msgid "Streamable content not implemented" #~ msgstr "‘Streamable content’ niet geïmplementeerd" #~ msgid "" #~ "called atspi_event_listener_register_from_callback with a NULL event_type" #~ msgstr "" #~ "atspi_event_listener_register_from_callback aangeroepn met een NULL " #~ "event_type" #~ msgid "Got invalid signature %s for signal %s from interface %s\n" #~ msgstr "Ongeldige signature %s ontvangen voor signaal %s van interface %s\n"