# #-#-#-#-# is.po #-#-#-#-# # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sveinn í Felli , 2021. # #-#-#-#-# is.po (atk 2.1.3) #-#-#-#-# # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sveinn í Felli , 2022. #, fuzzy msgid "" msgstr "" "#-#-#-#-# is.po #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/at-spi2-core/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-08 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-15 23:05+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" "#-#-#-#-# is.po (atk 2.1.3) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: atk 2.1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/atk/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-06 13:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-29 17:32+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" #: atspi/atspi-component.c:332 atspi/atspi-misc.c:1105 atspi/atspi-value.c:111 msgid "The application no longer exists" msgstr "Forritið er ekki lengur til" #: atspi/atspi-misc.c:1888 msgid "Attempted synchronous call where prohibited" msgstr "Reyndi samhæft kall þegar slíkt er bannað" #: atk/atkhyperlink.c:126 msgid "Selected Link" msgstr "Valinn tengill" #: atk/atkhyperlink.c:127 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected" msgstr "" #: atk/atkhyperlink.c:133 msgid "Number of Anchors" msgstr "Fjöldi markstikla" #: atk/atkhyperlink.c:134 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object" msgstr "" #: atk/atkhyperlink.c:142 msgid "End index" msgstr "Endaraðnúmer" #: atk/atkhyperlink.c:143 msgid "The end index of the AtkHyperlink object" msgstr "" #: atk/atkhyperlink.c:151 msgid "Start index" msgstr "Upphafsraðnúmer" #: atk/atkhyperlink.c:152 msgid "The start index of the AtkHyperlink object" msgstr "" #: atk/atkobject.c:98 msgid "invalid" msgstr "ógilt" #: atk/atkobject.c:99 msgid "accelerator label" msgstr "flýtilykilsmerki" #: atk/atkobject.c:100 msgid "alert" msgstr "aðvörun" #: atk/atkobject.c:101 msgid "animation" msgstr "hreyfimynd" #: atk/atkobject.c:102 msgid "arrow" msgstr "píla" #: atk/atkobject.c:103 msgid "calendar" msgstr "dagatal" #: atk/atkobject.c:104 msgid "canvas" msgstr "strigi" #: atk/atkobject.c:105 msgid "check box" msgstr "gátreitur" #: atk/atkobject.c:106 msgid "check menu item" msgstr "gátreitur valmyndaratriðis" #: atk/atkobject.c:107 msgid "color chooser" msgstr "litaval" #: atk/atkobject.c:108 msgid "column header" msgstr "fyrirsögn dálks" #: atk/atkobject.c:109 msgid "combo box" msgstr "fjölvalsreitur" #: atk/atkobject.c:110 msgid "dateeditor" msgstr "dagsetningarritill" #: atk/atkobject.c:111 msgid "desktop icon" msgstr "skjáborðstáknmynd" #: atk/atkobject.c:112 msgid "desktop frame" msgstr "skjáborðsrammi" #: atk/atkobject.c:113 msgid "dial" msgstr "skífa" #: atk/atkobject.c:114 msgid "dialog" msgstr "samskiptagluggi" #: atk/atkobject.c:115 msgid "directory pane" msgstr "möppuspjald" #: atk/atkobject.c:116 msgid "drawing area" msgstr "teiknisvæði" #: atk/atkobject.c:117 msgid "file chooser" msgstr "skráaveljari" #: atk/atkobject.c:118 msgid "filler" msgstr "áfyllari" #. I know it looks wrong but that is what Java returns #: atk/atkobject.c:120 msgid "fontchooser" msgstr "leturveljari" #: atk/atkobject.c:121 msgid "frame" msgstr "rammi" #: atk/atkobject.c:122 msgid "glass pane" msgstr "glerspjald" #: atk/atkobject.c:123 msgid "html container" msgstr "html-gámur" #: atk/atkobject.c:124 msgid "icon" msgstr "táknmynd" #: atk/atkobject.c:125 msgid "image" msgstr "mynd" #: atk/atkobject.c:126 msgid "internal frame" msgstr "innri rammi" #: atk/atkobject.c:127 msgid "label" msgstr "merki" #: atk/atkobject.c:128 msgid "layered pane" msgstr "lagskipt spjald" #: atk/atkobject.c:129 msgid "list" msgstr "listi" #: atk/atkobject.c:130 msgid "list item" msgstr "listafærsla" #: atk/atkobject.c:131 msgid "menu" msgstr "valmynd" #: atk/atkobject.c:132 msgid "menu bar" msgstr "valmyndarstika" #: atk/atkobject.c:133 msgid "menu item" msgstr "valmyndaratriði" #: atk/atkobject.c:134 msgid "option pane" msgstr "valkostaspjald" #: atk/atkobject.c:135 msgid "page tab" msgstr "síðuflipi" #: atk/atkobject.c:136 msgid "page tab list" msgstr "síðuflipalisti" #: atk/atkobject.c:137 msgid "panel" msgstr "tækjaborð" #: atk/atkobject.c:138 msgid "password text" msgstr "lykilorðstexti" #: atk/atkobject.c:139 msgid "popup menu" msgstr "sprettvalmynd" #: atk/atkobject.c:140 msgid "progress bar" msgstr "framvindustika" #: atk/atkobject.c:141 msgid "push button" msgstr "ýtihnappur" #: atk/atkobject.c:142 msgid "radio button" msgstr "einvalsreitur" #: atk/atkobject.c:143 msgid "radio menu item" msgstr "einvalsreitur valmyndarfærslu" #: atk/atkobject.c:144 msgid "root pane" msgstr "rótarspjald" #: atk/atkobject.c:145 msgid "row header" msgstr "fyrirsögn raðar" #: atk/atkobject.c:146 msgid "scroll bar" msgstr "skrunstika" #: atk/atkobject.c:147 msgid "scroll pane" msgstr "skrunspjald" #: atk/atkobject.c:148 msgid "separator" msgstr "aðgreinir" #: atk/atkobject.c:149 msgid "slider" msgstr "rennanlegur hnappur" #: atk/atkobject.c:150 msgid "split pane" msgstr "klofið spjald" #: atk/atkobject.c:151 msgid "spin button" msgstr "snúningshnappur" #: atk/atkobject.c:152 msgid "statusbar" msgstr "stöðustika" #: atk/atkobject.c:153 msgid "table" msgstr "tafla" #: atk/atkobject.c:154 msgid "table cell" msgstr "töflureitur" #: atk/atkobject.c:155 msgid "table column header" msgstr "fyrirsögn töfludálks" #: atk/atkobject.c:156 msgid "table row header" msgstr "fyrirsögn töfluraðar" #: atk/atkobject.c:157 msgid "tear off menu item" msgstr "rífa-af-valmyndaratriði" #: atk/atkobject.c:158 msgid "terminal" msgstr "skel" #: atk/atkobject.c:159 msgid "text" msgstr "texti" #: atk/atkobject.c:160 msgid "toggle button" msgstr "víxlhnappur" #: atk/atkobject.c:161 msgid "tool bar" msgstr "verkfærastika" #: atk/atkobject.c:162 msgid "tool tip" msgstr "vísbending verkfæra" #: atk/atkobject.c:163 msgid "tree" msgstr "tré" #: atk/atkobject.c:164 msgid "tree table" msgstr "greinatafla" #: atk/atkobject.c:165 msgid "unknown" msgstr "óþekkt" #: atk/atkobject.c:166 msgid "viewport" msgstr "sýningarsvæði" #: atk/atkobject.c:167 msgid "window" msgstr "gluggi" #: atk/atkobject.c:168 msgid "header" msgstr "haus" #: atk/atkobject.c:169 msgid "footer" msgstr "fótur" #: atk/atkobject.c:170 msgid "paragraph" msgstr "málsgrein" #: atk/atkobject.c:171 msgid "ruler" msgstr "reglustika" #: atk/atkobject.c:172 msgid "application" msgstr "forrit" #: atk/atkobject.c:173 msgid "autocomplete" msgstr "sjálfklárun" #: atk/atkobject.c:174 msgid "edit bar" msgstr "breytingastika" #: atk/atkobject.c:175 msgid "embedded component" msgstr "ívafin eining" #: atk/atkobject.c:176 msgid "entry" msgstr "færsla" #: atk/atkobject.c:177 msgid "chart" msgstr "kort" #: atk/atkobject.c:178 msgid "caption" msgstr "skýringatexti" #: atk/atkobject.c:179 msgid "document frame" msgstr "rammi skjals" #: atk/atkobject.c:180 msgid "heading" msgstr "fyrirsögn" #: atk/atkobject.c:181 msgid "page" msgstr "síða" #: atk/atkobject.c:182 msgid "section" msgstr "hluti" #: atk/atkobject.c:183 msgid "redundant object" msgstr "afgangshlutur" #: atk/atkobject.c:184 msgid "form" msgstr "innfyllingarform" #: atk/atkobject.c:185 msgid "link" msgstr "tengill" #: atk/atkobject.c:186 msgid "input method window" msgstr "inntaksaðferðargluggi" #: atk/atkobject.c:187 msgid "table row" msgstr "töfluröð" #: atk/atkobject.c:188 msgid "tree item" msgstr "atriði í grein" #: atk/atkobject.c:189 msgid "document spreadsheet" msgstr "töflureiknisskjal" #: atk/atkobject.c:190 msgid "document presentation" msgstr "kynningarskjal" #: atk/atkobject.c:191 msgid "document text" msgstr "textaskjal" #: atk/atkobject.c:192 msgid "document web" msgstr "vefskjal" #: atk/atkobject.c:193 msgid "document email" msgstr "tölvupóstskjal" #: atk/atkobject.c:194 msgid "comment" msgstr "athugasemd" #: atk/atkobject.c:195 #| msgid "list" msgid "list box" msgstr "listareitur" #: atk/atkobject.c:196 msgid "grouping" msgstr "hópun" #: atk/atkobject.c:197 #| msgid "image" msgid "image map" msgstr "myndhlutakort" #: atk/atkobject.c:198 #| msgid "animation" msgid "notification" msgstr "tilkynning" #: atk/atkobject.c:199 msgid "info bar" msgstr "upplýsingastika" #: atk/atkobject.c:200 msgid "level bar" msgstr "stigastika" #: atk/atkobject.c:201 msgid "title bar" msgstr "titilstika" #: atk/atkobject.c:202 msgid "block quote" msgstr "" #: atk/atkobject.c:203 msgid "audio" msgstr "hljóð" #: atk/atkobject.c:204 msgid "video" msgstr "myndskeið" #: atk/atkobject.c:205 #| msgid "animation" msgid "definition" msgstr "skilgreining" #: atk/atkobject.c:206 msgid "article" msgstr "grein" #: atk/atkobject.c:207 msgid "landmark" msgstr "" #: atk/atkobject.c:208 #| msgid "dialog" msgid "log" msgstr "atvikaskrá" #: atk/atkobject.c:209 msgid "marquee" msgstr "valstrengur" #: atk/atkobject.c:210 msgid "math" msgstr "stærðfræði" #: atk/atkobject.c:211 msgid "rating" msgstr "einkunn" #: atk/atkobject.c:212 msgid "timer" msgstr "niðurtalning" #: atk/atkobject.c:213 msgid "description list" msgstr "" #: atk/atkobject.c:214 msgid "description term" msgstr "" #: atk/atkobject.c:215 msgid "description value" msgstr "" #: atk/atkobject.c:391 msgid "Accessible Name" msgstr "Heiti í aðgengi" #: atk/atkobject.c:392 msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access" msgstr "" #: atk/atkobject.c:398 msgid "Accessible Description" msgstr "Lýsing í aðgengi" #: atk/atkobject.c:399 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "" #: atk/atkobject.c:405 msgid "Accessible Parent" msgstr "" #: atk/atkobject.c:406 msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()" msgstr "" #: atk/atkobject.c:422 msgid "Accessible Value" msgstr "" #: atk/atkobject.c:423 msgid "Is used to notify that the value has changed" msgstr "" #: atk/atkobject.c:431 msgid "Accessible Role" msgstr "Hlutverk í aðgengi" #: atk/atkobject.c:432 msgid "The accessible role of this object" msgstr "" #: atk/atkobject.c:439 msgid "Accessible Layer" msgstr "" #: atk/atkobject.c:440 msgid "The accessible layer of this object" msgstr "" #: atk/atkobject.c:448 msgid "Accessible MDI Value" msgstr "" #: atk/atkobject.c:449 msgid "The accessible MDI value of this object" msgstr "" #: atk/atkobject.c:465 msgid "Accessible Table Caption" msgstr "" #: atk/atkobject.c:466 msgid "" "Is used to notify that the table caption has changed; this property should " "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead" msgstr "" #: atk/atkobject.c:480 msgid "Accessible Table Column Header" msgstr "" #: atk/atkobject.c:481 msgid "Is used to notify that the table column header has changed" msgstr "" #: atk/atkobject.c:496 msgid "Accessible Table Column Description" msgstr "" #: atk/atkobject.c:497 msgid "Is used to notify that the table column description has changed" msgstr "" #: atk/atkobject.c:512 msgid "Accessible Table Row Header" msgstr "" #: atk/atkobject.c:513 msgid "Is used to notify that the table row header has changed" msgstr "" #: atk/atkobject.c:527 msgid "Accessible Table Row Description" msgstr "" #: atk/atkobject.c:528 msgid "Is used to notify that the table row description has changed" msgstr "" #: atk/atkobject.c:534 msgid "Accessible Table Summary" msgstr "" #: atk/atkobject.c:535 msgid "Is used to notify that the table summary has changed" msgstr "" #: atk/atkobject.c:541 msgid "Accessible Table Caption Object" msgstr "" #: atk/atkobject.c:542 msgid "Is used to notify that the table caption has changed" msgstr "" #: atk/atkobject.c:548 msgid "Number of Accessible Hypertext Links" msgstr "" #: atk/atkobject.c:549 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has" msgstr "" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: atk/atkvalue.c:194 msgid "very weak" msgstr "mjög veikt" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: atk/atkvalue.c:201 msgid "weak" msgstr "veikt" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: atk/atkvalue.c:208 #| msgid "table" msgid "acceptable" msgstr "ásættanlegt" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: atk/atkvalue.c:215 msgid "strong" msgstr "sterkt" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: atk/atkvalue.c:222 msgid "very strong" msgstr "mjög sterkt" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:230 msgid "very low" msgstr "mjög lágt" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:238 msgid "medium" msgstr "miðlungs" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:246 msgid "high" msgstr "hátt" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:254 msgid "very high" msgstr "mjög hátt" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:262 msgid "very bad" msgstr "mjög slæmt" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:270 msgid "bad" msgstr "slæmt" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:278 msgid "good" msgstr "gott" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:286 msgid "very good" msgstr "mjög gott" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:294 msgid "best" msgstr "best"