# #-#-#-#-# gd.po (at-spi2-core master) #-#-#-#-# # Scottish Gaelic translation for at-spi2-core. # Copyright (C) 2016 at-spi2-core's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the at-spi2-core package. # GunChleoc , 2016. # #-#-#-#-# gd.po (atk master) #-#-#-#-# # Scottish Gaelic translation for atk. # Copyright (C) 2016 atk's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the atk package. # GunChleoc , 2016, 2018. #, fuzzy msgid "" msgstr "" "#-#-#-#-# gd.po (at-spi2-core master) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: at-spi2-core master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=at-" "spi&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-28 02:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-28 14:53+0100\n" "Last-Translator: GunChleoc \n" "Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : " "(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" "#-#-#-#-# gd.po (atk master) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: atk master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=atk&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-11 09:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-01 10:25+0100\n" "Last-Translator: GunChleoc \n" "Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : " "(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../atspi/atspi-component.c:326 ../atspi/atspi-misc.c:1072 #: ../atspi/atspi-value.c:111 msgid "The application no longer exists" msgstr "Chan eil an aplacaid seo ann tuilleadh" #: ../atspi/atspi-misc.c:1831 msgid "Attempted synchronous call where prohibited" msgstr "Chaidh gairm shioncronaichte a dhiùltadh" #: atk/atkhyperlink.c:126 msgid "Selected Link" msgstr "Ceangal air a thaghadh" #: atk/atkhyperlink.c:127 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected" msgstr "" "Sònraichidh seo an deach an t-oibseact AtkHyperlink a thaghadh gus nach deach" #: atk/atkhyperlink.c:133 msgid "Number of Anchors" msgstr "Àireamh de dh’acairean" #: atk/atkhyperlink.c:134 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object" msgstr "" "An àireamh de dh’acairean a tha co-cheangailte ris an oibseact AtkHyperlink" #: atk/atkhyperlink.c:142 msgid "End index" msgstr "Deireadh an inneics" #: atk/atkhyperlink.c:143 msgid "The end index of the AtkHyperlink object" msgstr "Deireadh an inneics aig an oibseict AtkHyperlink" #: atk/atkhyperlink.c:151 msgid "Start index" msgstr "Toiseach an inneics" #: atk/atkhyperlink.c:152 msgid "The start index of the AtkHyperlink object" msgstr "Toiseach an inneics aig an oibseict AtkHyperlink" #: atk/atkobject.c:97 msgid "invalid" msgstr "mì-dhligheach" #: atk/atkobject.c:98 msgid "accelerator label" msgstr "leubail luathachaidh" #: atk/atkobject.c:99 msgid "alert" msgstr "caismeachd" #: atk/atkobject.c:100 msgid "animation" msgstr "beòthachadh" #: atk/atkobject.c:101 msgid "arrow" msgstr "saighead" #: atk/atkobject.c:102 msgid "calendar" msgstr "mìosachan" #: atk/atkobject.c:103 msgid "canvas" msgstr "canabhas" #: atk/atkobject.c:104 msgid "check box" msgstr "bogsa-cromaige" #: atk/atkobject.c:105 msgid "check menu item" msgstr "nì clàir-thaice cromaige" #: atk/atkobject.c:106 msgid "color chooser" msgstr "roghnaichear dhathan" #: atk/atkobject.c:107 msgid "column header" msgstr "bann-cinn cuilbh" #: atk/atkobject.c:108 msgid "combo box" msgstr "bogsa combo" #: atk/atkobject.c:109 msgid "dateeditor" msgstr "deasaiche dàta" #: atk/atkobject.c:110 msgid "desktop icon" msgstr "ìomhaigheag an deasg" #: atk/atkobject.c:111 msgid "desktop frame" msgstr "frèam an deasg" #: atk/atkobject.c:112 msgid "dial" msgstr "daitheal" #: atk/atkobject.c:113 msgid "dialog" msgstr "còmhradh" #: atk/atkobject.c:114 msgid "directory pane" msgstr "leòsan pasgain" #: atk/atkobject.c:115 msgid "drawing area" msgstr "raon tarraing" #: atk/atkobject.c:116 msgid "file chooser" msgstr "roghnaichear fhaidhlichean" #: atk/atkobject.c:117 msgid "filler" msgstr "lìonadair" #. I know it looks wrong but that is what Java returns #: atk/atkobject.c:119 msgid "fontchooser" msgstr "roghnaichear chruthan-chlò" #: atk/atkobject.c:120 msgid "frame" msgstr "frèam" #: atk/atkobject.c:121 msgid "glass pane" msgstr "leòsan glainne" #: atk/atkobject.c:122 msgid "html container" msgstr "soitheach html" #: atk/atkobject.c:123 msgid "icon" msgstr "ìomhaigheag" #: atk/atkobject.c:124 msgid "image" msgstr "dealbh" #: atk/atkobject.c:125 msgid "internal frame" msgstr "frèam taobh a-staigh" #: atk/atkobject.c:126 msgid "label" msgstr "leubail" #: atk/atkobject.c:127 msgid "layered pane" msgstr "leòsan fillte" #: atk/atkobject.c:128 msgid "list" msgstr "liosta" #: atk/atkobject.c:129 msgid "list item" msgstr "nì liosta" #: atk/atkobject.c:130 msgid "menu" msgstr "clàr-taice" #: atk/atkobject.c:131 msgid "menu bar" msgstr "bàr clàir-thaice" #: atk/atkobject.c:132 msgid "menu item" msgstr "nì clàir-thaice" #: atk/atkobject.c:133 msgid "option pane" msgstr "leòsan roghainnean" #: atk/atkobject.c:134 msgid "page tab" msgstr "taba dhuilleagan" #: atk/atkobject.c:135 msgid "page tab list" msgstr "liosta taba dhuilleagan" #: atk/atkobject.c:136 msgid "panel" msgstr "panail" #: atk/atkobject.c:137 msgid "password text" msgstr "teacsa facail-fhaire" #: atk/atkobject.c:138 msgid "popup menu" msgstr "priob-chlàr-taice" #: atk/atkobject.c:139 msgid "progress bar" msgstr "bàr adhartais" #: atk/atkobject.c:140 msgid "push button" msgstr "putain putaidh" #: atk/atkobject.c:141 msgid "radio button" msgstr "putan rèidio" #: atk/atkobject.c:142 msgid "radio menu item" msgstr "nì clàir-thaice rèidio" #: atk/atkobject.c:143 msgid "root pane" msgstr "leòsan freumha" #: atk/atkobject.c:144 msgid "row header" msgstr "bann-cinn ràigh" #: atk/atkobject.c:145 msgid "scroll bar" msgstr "bàr-sgrolaidh" #: atk/atkobject.c:146 msgid "scroll pane" msgstr "leòsan-sgrolaidh" #: atk/atkobject.c:147 msgid "separator" msgstr "sgaradair" #: atk/atkobject.c:148 msgid "slider" msgstr "sleamhnachan" #: atk/atkobject.c:149 msgid "split pane" msgstr "leòsan sgoilte" #: atk/atkobject.c:150 msgid "spin button" msgstr "putan-toinneimh" #: atk/atkobject.c:151 msgid "statusbar" msgstr "bàr-staide" #: atk/atkobject.c:152 msgid "table" msgstr "clàr" #: atk/atkobject.c:153 msgid "table cell" msgstr "cealla clàir" #: atk/atkobject.c:154 msgid "table column header" msgstr "bann-cinn colbh clàir" #: atk/atkobject.c:155 msgid "table row header" msgstr "bann-cinn ràgh clàir" #: atk/atkobject.c:156 msgid "tear off menu item" msgstr "nì clàir-thaice sracaidh dheth" #: atk/atkobject.c:157 msgid "terminal" msgstr "tèirmineal" #: atk/atkobject.c:158 msgid "text" msgstr "teacsa" #: atk/atkobject.c:159 msgid "toggle button" msgstr "putan toglachaidh" #: atk/atkobject.c:160 msgid "tool bar" msgstr "bàr-inneal" #: atk/atkobject.c:161 msgid "tool tip" msgstr "gliocas-sgrìn" #: atk/atkobject.c:162 msgid "tree" msgstr "craobh" #: atk/atkobject.c:163 msgid "tree table" msgstr "clàr-craoibhe" #: atk/atkobject.c:164 msgid "unknown" msgstr "chan eil fhios" #: atk/atkobject.c:165 msgid "viewport" msgstr "port-seallaidh" #: atk/atkobject.c:166 msgid "window" msgstr "uinneag" #: atk/atkobject.c:167 msgid "header" msgstr "bann-cinn" #: atk/atkobject.c:168 msgid "footer" msgstr "bann-coise" #: atk/atkobject.c:169 msgid "paragraph" msgstr "paragraf" #: atk/atkobject.c:170 msgid "ruler" msgstr "rùilear" #: atk/atkobject.c:171 msgid "application" msgstr "aplacaid" #: atk/atkobject.c:172 msgid "autocomplete" msgstr "fèin-choileanadh" #: atk/atkobject.c:173 msgid "edit bar" msgstr "bàr deasachaidh" #: atk/atkobject.c:174 msgid "embedded component" msgstr "co-phàirt leabaichte" #: atk/atkobject.c:175 msgid "entry" msgstr "innteart" #: atk/atkobject.c:176 msgid "chart" msgstr "cairt" #: atk/atkobject.c:177 msgid "caption" msgstr "caipsean" #: atk/atkobject.c:178 msgid "document frame" msgstr "frèam sgrìobhainne" #: atk/atkobject.c:179 msgid "heading" msgstr "ceann-sgrìobhaidh" #: atk/atkobject.c:180 msgid "page" msgstr "duilleag" #: atk/atkobject.c:181 msgid "section" msgstr "earrann" #: atk/atkobject.c:182 msgid "redundant object" msgstr "oibseact anabarrach" #: atk/atkobject.c:183 msgid "form" msgstr "foirm" #: atk/atkobject.c:184 msgid "link" msgstr "ceangal" #: atk/atkobject.c:185 msgid "input method window" msgstr "uinneag dòigh ion-chuir" #: atk/atkobject.c:186 msgid "table row" msgstr "ràgh clàir" #: atk/atkobject.c:187 msgid "tree item" msgstr "nì craoibhe" #: atk/atkobject.c:188 msgid "document spreadsheet" msgstr "sgrìobhainn cliath-dhuilleige" #: atk/atkobject.c:189 msgid "document presentation" msgstr "sgrìobhainn taisbeanaidh" #: atk/atkobject.c:190 msgid "document text" msgstr "sgrìobhainn teacsa" #: atk/atkobject.c:191 msgid "document web" msgstr "sgrìobhainn-lìn" #: atk/atkobject.c:192 msgid "document email" msgstr "sgrìobhainn puist-d" #: atk/atkobject.c:193 msgid "comment" msgstr "beachd" #: atk/atkobject.c:194 msgid "list box" msgstr "bogsa-liosta" #: atk/atkobject.c:195 msgid "grouping" msgstr "buidhneachadh" #: atk/atkobject.c:196 msgid "image map" msgstr "mapa dhealbhan" #: atk/atkobject.c:197 msgid "notification" msgstr "brath" #: atk/atkobject.c:198 msgid "info bar" msgstr "bàr-fiosrachaidh" #: atk/atkobject.c:199 msgid "level bar" msgstr "bàr-leibheil" #: atk/atkobject.c:200 msgid "title bar" msgstr "bàr-tiotail" #: atk/atkobject.c:201 msgid "block quote" msgstr "bloc-iomradh" #: atk/atkobject.c:202 msgid "audio" msgstr "fuaim" #: atk/atkobject.c:203 msgid "video" msgstr "video" #: atk/atkobject.c:204 msgid "definition" msgstr "deifinisean" #: atk/atkobject.c:205 msgid "article" msgstr "artaigeal" #: atk/atkobject.c:206 msgid "landmark" msgstr "comharra-tìre" #: atk/atkobject.c:207 msgid "log" msgstr "loga" #: atk/atkobject.c:208 msgid "marquee" msgstr "teacsa ’na ruith" #: atk/atkobject.c:209 msgid "math" msgstr "matamataig" #: atk/atkobject.c:210 msgid "rating" msgstr "rangachadh" #: atk/atkobject.c:211 msgid "timer" msgstr "tìmear" #: atk/atkobject.c:212 msgid "description list" msgstr "liosta thuairisgeulan" #: atk/atkobject.c:213 msgid "description term" msgstr "abairt tuairisgeil" #: atk/atkobject.c:214 msgid "description value" msgstr "luach tuairisgeil" #: atk/atkobject.c:372 msgid "Accessible Name" msgstr "Ainm so-ruigsinneach" #: atk/atkobject.c:373 msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access" msgstr "" "An t-ainm air ionstans an oibseict fòrmatadh a chum teicneolas so-" "ruigsinneachd" #: atk/atkobject.c:379 msgid "Accessible Description" msgstr "Tuairisgeul so-ruigsinneach" #: atk/atkobject.c:380 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "" "An tuairisgeul air ionstans an oibseict fòrmatadh a chum teicneolas so-" "ruigsinneachd" #: atk/atkobject.c:386 msgid "Accessible Parent" msgstr "Pàrant so-ruigsinneach" #: atk/atkobject.c:387 msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()" msgstr "" "Pàrant an nì so-ruigsinnich làithrich mar a thilleas atk_object_get_parent()" #: atk/atkobject.c:403 msgid "Accessible Value" msgstr "Luach so-ruigsinneach" #: atk/atkobject.c:404 msgid "Is used to notify that the value has changed" msgstr "Thèid a chleachdadh gus fios a leigeil gun deach an luach atharrachadh" #: atk/atkobject.c:412 msgid "Accessible Role" msgstr "Dreuchd so-ruigsinneach" #: atk/atkobject.c:413 msgid "The accessible role of this object" msgstr "Dreuchd so-ruigsinneach an oibseict seo" #: atk/atkobject.c:421 msgid "Accessible Layer" msgstr "Breath so-ruigsinneach" #: atk/atkobject.c:422 msgid "The accessible layer of this object" msgstr "Breath so-ruigsinneach an oibseict seo" #: atk/atkobject.c:430 msgid "Accessible MDI Value" msgstr "Luach MDI so-ruigsinneach" #: atk/atkobject.c:431 msgid "The accessible MDI value of this object" msgstr "Luach MDI so-ruigsinneach an oibseict seo" #: atk/atkobject.c:447 msgid "Accessible Table Caption" msgstr "Caipsean clàir so-ruigsinneach" #: atk/atkobject.c:448 msgid "" "Is used to notify that the table caption has changed; this property should " "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead" msgstr "" "Thèid a chleachdadh gus fios a leigeil gun deach caipsean a’ chlàir " "atharrachadh; cha bu chòir an roghainn seo a chleachdadh. Cleachd accessible-" "table-caption-object ’na àite" #: atk/atkobject.c:462 msgid "Accessible Table Column Header" msgstr "Bann-cinn colbh clàir so-ruigsinneach" #: atk/atkobject.c:463 msgid "Is used to notify that the table column header has changed" msgstr "" "Thèid a chleachdadh gus fios a leigeil gun deach bann-cinn aig colbh clàir " "atharrachadh" #: atk/atkobject.c:478 msgid "Accessible Table Column Description" msgstr "Tuairisgeul colbh clàir so-ruigsinneach" #: atk/atkobject.c:479 msgid "Is used to notify that the table column description has changed" msgstr "" "Thèid a chleachdadh gus fios a leigeil gun deach tuairisgeul aig colbh clàir " "atharrachadh" #: atk/atkobject.c:494 msgid "Accessible Table Row Header" msgstr "Bann-cinn ràgh clàir so-ruigsinneach" #: atk/atkobject.c:495 msgid "Is used to notify that the table row header has changed" msgstr "" "Thèid a chleachdadh gus fios a leigeil gun deach bann-cinn aig ràgh clàir " "atharrachadh" #: atk/atkobject.c:509 msgid "Accessible Table Row Description" msgstr "Tuairisgeul ràgh clàir so-ruigsinneach" #: atk/atkobject.c:510 msgid "Is used to notify that the table row description has changed" msgstr "" "Thèid a chleachdadh gus fios a leigeil gun deach tuairisgeul aig ràgh clàir " "atharrachadh" #: atk/atkobject.c:516 msgid "Accessible Table Summary" msgstr "Gearr-chunntas clàir so-ruigsinneach" #: atk/atkobject.c:517 msgid "Is used to notify that the table summary has changed" msgstr "" "Thèid a chleachdadh gus fios a leigeil gun deach gearr-chunntas aig ràgh " "clàir atharrachadh" #: atk/atkobject.c:523 msgid "Accessible Table Caption Object" msgstr "Oibseact caipsean clàir so-ruigsinneach" #: atk/atkobject.c:524 msgid "Is used to notify that the table caption has changed" msgstr "" "Thèid a chleachdadh gus fios a leigeil gun deach caipsean aig clàr " "atharrachadh" #: atk/atkobject.c:530 msgid "Number of Accessible Hypertext Links" msgstr "Àireamh dhe cheanglaichean-lìn so-ruigsinneach" #: atk/atkobject.c:531 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has" msgstr "An àireamh dhe cheanglaichean a tha aig an AtkHypertext làithreach" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: atk/atkvalue.c:194 msgid "very weak" msgstr "glè lag" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: atk/atkvalue.c:201 msgid "weak" msgstr "lag" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: atk/atkvalue.c:208 msgid "acceptable" msgstr "ceart gu leòr" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: atk/atkvalue.c:215 msgid "strong" msgstr "làidir" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: atk/atkvalue.c:222 msgid "very strong" msgstr "glè làidir" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:230 msgid "very low" msgstr "glè ìosal" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:238 msgid "medium" msgstr "meadhanach" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:246 msgid "high" msgstr "àrd" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:254 msgid "very high" msgstr "glè àrd" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:262 msgid "very bad" msgstr "glè dhona" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:270 msgid "bad" msgstr "dona" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:278 msgid "good" msgstr "math" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:286 msgid "very good" msgstr "glè mhath" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:294 msgid "best" msgstr "as fhearr"