# #-#-#-#-# bs.po (bosnianuniversetranslation) #-#-#-#-# # Bosnian translation for bosnianuniversetranslation # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package. # FIRST AUTHOR , 2013. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "#-#-#-#-# bs.po (bosnianuniversetranslation) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=at-" "spi&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-27 03:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-05 01:25+0000\n" "Last-Translator: Samir Ribić \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 07:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17331)\n" "#-#-#-#-# bs.po (atk.HEAD.bs) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: atk.HEAD.bs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=atk&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-27 03:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-04 15:38+0000\n" "Last-Translator: Samir Ribić \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 06:57+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17331)\n" #: ../atspi/atspi-component.c:326 ../atspi/atspi-misc.c:1037 #: ../atspi/atspi-value.c:111 msgid "The application no longer exists" msgstr "Program više ne postoji" #: ../atspi/atspi-misc.c:1795 msgid "Attempted synchronous call where prohibited" msgstr "Pokušan sinhroni poziv kada je zabranjen" #: ../atk/atkhyperlink.c:128 msgid "Selected Link" msgstr "Izabrani link" #: ../atk/atkhyperlink.c:129 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected" msgstr "Označava da li je izabran objekt AtkHyperlink" #: ../atk/atkhyperlink.c:135 msgid "Number of Anchors" msgstr "Broj sidara" #: ../atk/atkhyperlink.c:136 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object" msgstr "Broj sidara združenih s objektom AtkHyperlink" #: ../atk/atkhyperlink.c:144 msgid "End index" msgstr "Završni indeks" #: ../atk/atkhyperlink.c:145 msgid "The end index of the AtkHyperlink object" msgstr "Završni indeks objekta AtkHyperlink" #: ../atk/atkhyperlink.c:153 msgid "Start index" msgstr "Početni indeks" #: ../atk/atkhyperlink.c:154 msgid "The start index of the AtkHyperlink object" msgstr "Početni indeks objekta AtkHyperlink" #: ../atk/atkobject.c:97 msgid "invalid" msgstr "nevažeće" #: ../atk/atkobject.c:98 msgid "accelerator label" msgstr "oznaka akceleratora" #: ../atk/atkobject.c:99 msgid "alert" msgstr "uzbuna" #: ../atk/atkobject.c:100 msgid "animation" msgstr "animacija" #: ../atk/atkobject.c:101 msgid "arrow" msgstr "strelica" #: ../atk/atkobject.c:102 msgid "calendar" msgstr "kalendar" #: ../atk/atkobject.c:103 msgid "canvas" msgstr "kanafas" #: ../atk/atkobject.c:104 msgid "check box" msgstr "kućica za potvrdu" #: ../atk/atkobject.c:105 msgid "check menu item" msgstr "stavka menija za izbor" #: ../atk/atkobject.c:106 msgid "color chooser" msgstr "birač boja" #: ../atk/atkobject.c:107 msgid "column header" msgstr "zaglavlje kolone" #: ../atk/atkobject.c:108 msgid "combo box" msgstr "kombinovani okvir" #: ../atk/atkobject.c:109 msgid "dateeditor" msgstr "editor datuma" #: ../atk/atkobject.c:110 msgid "desktop icon" msgstr "desktop ikona" #: ../atk/atkobject.c:111 msgid "desktop frame" msgstr "okvir za desktop" #: ../atk/atkobject.c:112 msgid "dial" msgstr "biranje broja" #: ../atk/atkobject.c:113 msgid "dialog" msgstr "dijalog" #: ../atk/atkobject.c:114 msgid "directory pane" msgstr "okno za direktorije" #: ../atk/atkobject.c:115 msgid "drawing area" msgstr "područje za crtanje" #: ../atk/atkobject.c:116 msgid "file chooser" msgstr "birač datoteka" #: ../atk/atkobject.c:117 msgid "filler" msgstr "punjač" #. I know it looks wrong but that is what Java returns #: ../atk/atkobject.c:119 msgid "fontchooser" msgstr "birač fontova" #: ../atk/atkobject.c:120 msgid "frame" msgstr "okvir" #: ../atk/atkobject.c:121 msgid "glass pane" msgstr "stakleno okno" #: ../atk/atkobject.c:122 msgid "html container" msgstr "html spremište" #: ../atk/atkobject.c:123 msgid "icon" msgstr "ikona" #: ../atk/atkobject.c:124 msgid "image" msgstr "slika" #: ../atk/atkobject.c:125 msgid "internal frame" msgstr "interni okvir" #: ../atk/atkobject.c:126 msgid "label" msgstr "oznaka" #: ../atk/atkobject.c:127 msgid "layered pane" msgstr "okno sa slojevima" #: ../atk/atkobject.c:128 msgid "list" msgstr "lista" #: ../atk/atkobject.c:129 msgid "list item" msgstr "stavka liste" #: ../atk/atkobject.c:130 msgid "menu" msgstr "meni" #: ../atk/atkobject.c:131 msgid "menu bar" msgstr "traka menija" #: ../atk/atkobject.c:132 msgid "menu item" msgstr "stavka menija" #: ../atk/atkobject.c:133 msgid "option pane" msgstr "okno za opcije" #: ../atk/atkobject.c:134 msgid "page tab" msgstr "kartica" #: ../atk/atkobject.c:135 msgid "page tab list" msgstr "lista kartica" #: ../atk/atkobject.c:136 msgid "panel" msgstr "panel" #: ../atk/atkobject.c:137 msgid "password text" msgstr "tekst šifre" #: ../atk/atkobject.c:138 msgid "popup menu" msgstr "popup meni" #: ../atk/atkobject.c:139 msgid "progress bar" msgstr "traka napredovanja" #: ../atk/atkobject.c:140 msgid "push button" msgstr "dugme" #: ../atk/atkobject.c:141 msgid "radio button" msgstr "radio dugme" #: ../atk/atkobject.c:142 msgid "radio menu item" msgstr "stavka radio menija" #: ../atk/atkobject.c:143 msgid "root pane" msgstr "glavno okno" #: ../atk/atkobject.c:144 msgid "row header" msgstr "zaglavlje reda" #: ../atk/atkobject.c:145 msgid "scroll bar" msgstr "traka s klizačem" #: ../atk/atkobject.c:146 msgid "scroll pane" msgstr "okno sa klizačem" #: ../atk/atkobject.c:147 msgid "separator" msgstr "linija razdvajanja" #: ../atk/atkobject.c:148 msgid "slider" msgstr "klizač" #: ../atk/atkobject.c:149 msgid "split pane" msgstr "razdijeljeno okno" #: ../atk/atkobject.c:150 msgid "spin button" msgstr "spin dugme" #: ../atk/atkobject.c:151 msgid "statusbar" msgstr "statusna traka" #: ../atk/atkobject.c:152 msgid "table" msgstr "tablica" #: ../atk/atkobject.c:153 msgid "table cell" msgstr "polje tablice" #: ../atk/atkobject.c:154 msgid "table column header" msgstr "zaglavlje kolone tablice" #: ../atk/atkobject.c:155 msgid "table row header" msgstr "zaglavlje reda tablice" #: ../atk/atkobject.c:156 msgid "tear off menu item" msgstr "odvojiva stavka menija" #: ../atk/atkobject.c:157 msgid "terminal" msgstr "terminal" #: ../atk/atkobject.c:158 msgid "text" msgstr "tekst" #: ../atk/atkobject.c:159 msgid "toggle button" msgstr "dugme prekidač" #: ../atk/atkobject.c:160 msgid "tool bar" msgstr "traka s alatima" #: ../atk/atkobject.c:161 msgid "tool tip" msgstr "opis alata" #: ../atk/atkobject.c:162 msgid "tree" msgstr "stablo" #: ../atk/atkobject.c:163 msgid "tree table" msgstr "tablica stabla" #: ../atk/atkobject.c:164 msgid "unknown" msgstr "nepoznato" #: ../atk/atkobject.c:165 msgid "viewport" msgstr "port pregleda" #: ../atk/atkobject.c:166 msgid "window" msgstr "prozor" #: ../atk/atkobject.c:167 msgid "header" msgstr "zaglavlje" #: ../atk/atkobject.c:168 msgid "footer" msgstr "tekst na dnu" #: ../atk/atkobject.c:169 msgid "paragraph" msgstr "paragraf" #: ../atk/atkobject.c:170 msgid "ruler" msgstr "ravnalo" #: ../atk/atkobject.c:171 msgid "application" msgstr "aplikacija" #: ../atk/atkobject.c:172 msgid "autocomplete" msgstr "samodopuna" #: ../atk/atkobject.c:173 msgid "edit bar" msgstr "traka za izmjene" #: ../atk/atkobject.c:174 msgid "embedded component" msgstr "ugrađena komponenta" #: ../atk/atkobject.c:175 msgid "entry" msgstr "stavka" #: ../atk/atkobject.c:176 msgid "chart" msgstr "tabela" #: ../atk/atkobject.c:177 msgid "caption" msgstr "natpis" #: ../atk/atkobject.c:178 msgid "document frame" msgstr "okvir dokumenta" #: ../atk/atkobject.c:179 msgid "heading" msgstr "kurs" #: ../atk/atkobject.c:180 msgid "page" msgstr "strana" #: ../atk/atkobject.c:181 msgid "section" msgstr "odjeljak" #: ../atk/atkobject.c:182 msgid "redundant object" msgstr "suvišan objekat" #: ../atk/atkobject.c:183 msgid "form" msgstr "formular" #: ../atk/atkobject.c:184 msgid "link" msgstr "veza" #: ../atk/atkobject.c:185 msgid "input method window" msgstr "prozor metode unosa" #: ../atk/atkobject.c:186 msgid "table row" msgstr "red tabele" #: ../atk/atkobject.c:187 msgid "tree item" msgstr "stavka stabla" #: ../atk/atkobject.c:188 msgid "document spreadsheet" msgstr "dokument proračunske tablice" #: ../atk/atkobject.c:189 msgid "document presentation" msgstr "prezentacijski dokument" #: ../atk/atkobject.c:190 msgid "document text" msgstr "dokument s tekstom" #: ../atk/atkobject.c:191 msgid "document web" msgstr "dokument na webu" #: ../atk/atkobject.c:192 msgid "document email" msgstr "dokument elektronske pošte" #: ../atk/atkobject.c:193 msgid "comment" msgstr "komentar" #: ../atk/atkobject.c:194 msgid "list box" msgstr "lista izbora" #: ../atk/atkobject.c:195 msgid "grouping" msgstr "grupisanje" #: ../atk/atkobject.c:196 msgid "image map" msgstr "mapa slika" #: ../atk/atkobject.c:197 msgid "notification" msgstr "notifikacija" #: ../atk/atkobject.c:198 msgid "info bar" msgstr "informaciona traka" #: ../atk/atkobject.c:199 msgid "level bar" msgstr "traka razine" #: ../atk/atkobject.c:200 msgid "title bar" msgstr "naslovna traka" #: ../atk/atkobject.c:201 msgid "block quote" msgstr "blokiraj citiranje" #: ../atk/atkobject.c:202 msgid "audio" msgstr "zvučni" #: ../atk/atkobject.c:203 msgid "video" msgstr "video" #: ../atk/atkobject.c:204 msgid "definition" msgstr "definicija" #: ../atk/atkobject.c:205 msgid "article" msgstr "članak" #: ../atk/atkobject.c:206 msgid "landmark" msgstr "orjentir" #: ../atk/atkobject.c:207 msgid "log" msgstr "zapis" #: ../atk/atkobject.c:208 msgid "marquee" msgstr "natpis" #: ../atk/atkobject.c:209 msgid "math" msgstr "matematika" #: ../atk/atkobject.c:210 msgid "rating" msgstr "rejting" #: ../atk/atkobject.c:211 msgid "timer" msgstr "štoperica" #: ../atk/atkobject.c:212 msgid "description list" msgstr "lista opisa" #: ../atk/atkobject.c:213 msgid "description term" msgstr "termin opisa" #: ../atk/atkobject.c:214 msgid "description value" msgstr "vrijednost opisa" #: ../atk/atkobject.c:372 msgid "Accessible Name" msgstr "Dostupno ime" #: ../atk/atkobject.c:373 msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access" msgstr "Ime primjerka objekta je formatirano za dostup uz pomoćnu tehnologiju" #: ../atk/atkobject.c:379 msgid "Accessible Description" msgstr "Dostupan opis" #: ../atk/atkobject.c:380 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "Opis objekta, formatiran za dostup uz pomoćnu tehnologiju" #: ../atk/atkobject.c:386 msgid "Accessible Parent" msgstr "Dostupno porijeklo" #: ../atk/atkobject.c:387 msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()" msgstr "Roditelj od trenutnog pristupa je vračen by by atk_object_get_parent()" #: ../atk/atkobject.c:403 msgid "Accessible Value" msgstr "Dostupna vrijednost" #: ../atk/atkobject.c:404 msgid "Is used to notify that the value has changed" msgstr "Koristi se za obavijest o promjeni vrijednosti" #: ../atk/atkobject.c:412 msgid "Accessible Role" msgstr "Dostupna uloga" #: ../atk/atkobject.c:413 msgid "The accessible role of this object" msgstr "Dostupna uloga ovog objekta" #: ../atk/atkobject.c:421 msgid "Accessible Layer" msgstr "Dostupan sloj" #: ../atk/atkobject.c:422 msgid "The accessible layer of this object" msgstr "Dostupan sloj ovog objekta" #: ../atk/atkobject.c:430 msgid "Accessible MDI Value" msgstr "Dostupna MDI vrijednost" #: ../atk/atkobject.c:431 msgid "The accessible MDI value of this object" msgstr "Dostupna MDI vrijednost ovog objekta" #: ../atk/atkobject.c:447 msgid "Accessible Table Caption" msgstr "Dostupan natpis tablice" #: ../atk/atkobject.c:448 msgid "" "Is used to notify that the table caption has changed; this property should " "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead" msgstr "" "Koristi se za obavijest o promjeni natpisa tablice. Ova osobina se ne bi " "trebala koristiti. Umjesto ovoga trebalo bi se koristiti accessible-table-" "caption-object" #: ../atk/atkobject.c:462 msgid "Accessible Table Column Header" msgstr "Dostupno zaglavlje kolone tablice" #: ../atk/atkobject.c:463 msgid "Is used to notify that the table column header has changed" msgstr "Koristi se za obavijest o promjeni zaglavlja kolone tablice" #: ../atk/atkobject.c:478 msgid "Accessible Table Column Description" msgstr "Dostupan opis kolone tablice" #: ../atk/atkobject.c:479 msgid "Is used to notify that the table column description has changed" msgstr "Koristi se za obavijest o promjeni opisa kolone tablice" #: ../atk/atkobject.c:494 msgid "Accessible Table Row Header" msgstr "Dostupno zaglavlje reda tablice" #: ../atk/atkobject.c:495 msgid "Is used to notify that the table row header has changed" msgstr "Koristi se za obavijest o promjeni zaglavlja reda tablice" #: ../atk/atkobject.c:509 msgid "Accessible Table Row Description" msgstr "Dostupni opis reda tablice" #: ../atk/atkobject.c:510 msgid "Is used to notify that the table row description has changed" msgstr "Koristi se za obavijest da je opis reda tablice promjenjen" #: ../atk/atkobject.c:516 msgid "Accessible Table Summary" msgstr "Dostupni rezime tablice" #: ../atk/atkobject.c:517 msgid "Is used to notify that the table summary has changed" msgstr "Koristi se za obavijest o promjeni rezimea tablice" #: ../atk/atkobject.c:523 msgid "Accessible Table Caption Object" msgstr "Dostupni objekt natpisa tablice" #: ../atk/atkobject.c:524 msgid "Is used to notify that the table caption has changed" msgstr "Koristi se za obavijest o promjeni natpisa tablice" #: ../atk/atkobject.c:530 msgid "Number of Accessible Hypertext Links" msgstr "Broj dostupnih hypertext linkova" #: ../atk/atkobject.c:531 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has" msgstr "Broj linkova koje ima trenutni AtkHypertext" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:194 msgid "very weak" msgstr "vrlo slabo" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:201 msgid "weak" msgstr "slabo" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:208 msgid "acceptable" msgstr "može se pristupiti" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:215 msgid "strong" msgstr "jako" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:222 msgid "very strong" msgstr "vrlo jako" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, prici) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:230 msgid "very low" msgstr "jako nisko" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, prici) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:238 msgid "medium" msgstr "srednje" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, prici) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:246 msgid "high" msgstr "visok" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, prici) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:254 msgid "very high" msgstr "vrlo visoko" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:262 msgid "very bad" msgstr "jako loše" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:270 msgid "bad" msgstr "loše" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:278 msgid "good" msgstr "dobro" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:286 msgid "very good" msgstr "jako dobro" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:294 msgid "best" msgstr "najbolji"