# translation of ko.po to Korean # networkmanager korean translation. # Copyright (C) 2007 THE NetworkManager'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. # # # Young-Ho Cha , 2006-2007. # Namhyung Kim , 2007. # Hyunsok Oh , 2010. # Hyunsok Oh , 2010. # Changwoo Ryu , 2011. # Seongho Cho , 2011. # # 주의: # - 이 프로그램의 이름인 "Network Manager"는 "네트워크 관리" 혹은 # "네트워크 관리 프로그램"으로 번역. # ljanda , 2019. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-07-31 17:50+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-13 10:03+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" #: ../clients/cli/agent.c:39 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n" "\n" "COMMAND := { secret | polkit | all }\n" "\n" msgstr "사용법: nmcli 에이전트 { 명령 | 도움말 }\n" "\n" "COMMAND := { Secret | polkit | 전체 }\n" "\n" #: ../clients/cli/agent.c:47 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent secret { help }\n" "\n" "Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n" "a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli " "running\n" "and if a password is required asks the user for it.\n" "\n" msgstr "" "사용법: nmcli agent secret { 도움말 }\n" "\n" "nmcli를 네트워크 관리자 Secret 에이전트로 실행합니다. 네트워크 관리자가\n" "암호를 요구하는 경우 등록된 에이전트에게 이를 요청합니다. 이 명령은 계속해서 nmcli를 실행하며\n" " 암호가 필요한 경우 사용자에게 요청합니다.\n" "\n" #: ../clients/cli/agent.c:57 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent polkit { help }\n" "\n" "Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n" "When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and " "gives\n" "the response back to polkit.\n" "\n" msgstr "" "사용법: nmcli agent polkit { 도움말 }\n" "\n" "nmcli를 사용자 세션의 polkit 작업으로 등록합니다.\n" "polkit 디먼에서 권한 부여를 요구하고, nmcli는 사용자에게 요청하고\n" "polkit에 다시 응답을 보냅니다.\n" "\n" #: ../clients/cli/agent.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent all { help }\n" "\n" "Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n" "\n" msgstr "" "사용법: nmcli agent all { 도움말 }\n" "\n" "nmcli를 네트워크 관리자 Secret 및 polkit 에이전트로 실행합니다.\n" "\n" #: ../clients/cli/agent.c:159 #, c-format msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n" msgstr "nmcli가 네트워크 관리자의 Secret 에이전트로 등록되었습니다.\n" #: ../clients/cli/agent.c:161 #, c-format msgid "Error: secret agent initialization failed" msgstr "오류: secret 에이전트 초기화 실패" #: ../clients/cli/agent.c:180 #, c-format msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s" msgstr "오류: polkit 에이전트 초기화 실패: %s" #: ../clients/cli/agent.c:188 #, c-format msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n" msgstr "nmcli가 polkit 에이전트로 등록되었습니다.\n" #: ../clients/cli/common.c:360 ../clients/cli/common.c:361 #: ../clients/cli/common.c:392 ../clients/cli/common.c:393 #: ../clients/cli/connections.c:1503 msgid "GROUP" msgstr "그룹 " #: ../clients/cli/common.c:644 #, c-format msgid "Error: openconnect failed: %s\n" msgstr "오류: openconnect 실패: %s\n" #: ../clients/cli/common.c:651 #, c-format msgid "Error: openconnect failed with status %d\n" msgstr "오류: openconnect 실패, 상태: %d\n" #: ../clients/cli/common.c:653 #, c-format msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n" msgstr "오류: openconnect 실패, 신호: %d\n" #: ../clients/cli/common.c:741 #, c-format msgid "" "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask " "without '--ask' option.\n" msgstr "" "경고: '%s'의 암호가 'passwd-file'에 제공되지 않았으며 '--ask' 옵션 없이는 nmcli 요청이 불가능합니다.\n" #: ../clients/cli/common.c:1241 #, c-format msgid "Error: Could not create NMClient object: %s." msgstr "오류: NMClient 개체를 생성할 수 없음: %s." #: ../clients/cli/common.c:1261 msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "오류: 네트워크 관리 프로그램이 실행 중이 아닙니다." #: ../clients/cli/common.c:1357 #, c-format msgid "Error: argument '%s' not understood. Try passing --help instead." msgstr "오류 : 인수 '%s' 이해되지. 대신 --help를 전달하십시오." #: ../clients/cli/common.c:1367 msgid "Error: missing argument. Try passing --help." msgstr "오류 : 인수가 누락되었습니다. --help를 전달하십시오." #: ../clients/cli/common.c:1436 msgid "access denied" msgstr "접근이 거부됨" #: ../clients/cli/common.c:1444 ../clients/cli/connections.c:80 #: ../clients/cli/connections.c:89 ../clients/cli/devices.c:438 #: ../clients/cli/devices.c:530 ../clients/cli/devices.c:537 #: ../clients/cli/general.c:40 ../clients/cli/general.c:130 #: ../clients/cli/general.c:135 ../clients/common/nm-client-utils.c:264 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:277 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:281 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:286 #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1711 #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1742 #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2674 #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2732 msgid "unknown" msgstr "알 수 없음" #: ../clients/cli/common.c:1445 msgid "none" msgstr "없음" #: ../clients/cli/common.c:1446 msgid "portal" msgstr "포털 " #: ../clients/cli/common.c:1447 msgid "limited" msgstr "제한됨 " #: ../clients/cli/common.c:1448 msgid "full" msgstr "전체" #. define some prompts for connection editor #: ../clients/cli/connections.c:64 msgid "Setting name? " msgstr "설정 이름은?" #: ../clients/cli/connections.c:65 msgid "Property name? " msgstr "속성 이름은?" #: ../clients/cli/connections.c:66 msgid "Enter connection type: " msgstr "연결 유형 입력: " #. define some other prompts #: ../clients/cli/connections.c:70 #, fuzzy msgid "Connection (name, UUID, or path): " msgstr "연결 (이름, UUID, 또는 경로): " #: ../clients/cli/connections.c:71 #, fuzzy msgid "VPN connection (name, UUID, or path): " msgstr "연결 (이름, UUID, 또는 경로): " #: ../clients/cli/connections.c:72 #, fuzzy msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): " msgstr "연결 (이름, UUID, 또는 경로): " #: ../clients/cli/connections.c:73 #, fuzzy msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): " msgstr "연결 (이름, UUID, 또는 경로): " #: ../clients/cli/connections.c:81 msgid "activating" msgstr "활성화중" #: ../clients/cli/connections.c:82 msgid "activated" msgstr "활성화됨" #: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/common/nm-client-utils.c:275 msgid "deactivating" msgstr "활성화 해제하는 중" #: ../clients/cli/connections.c:84 msgid "deactivated" msgstr "비활성화됨" #: ../clients/cli/connections.c:90 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "VPN 연결 중 (준비)" #: ../clients/cli/connections.c:91 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "VPN 연결 중 (인증 필요)" #: ../clients/cli/connections.c:92 msgid "VPN connecting" msgstr "VPN 연결 중" #: ../clients/cli/connections.c:93 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "VPN 연결 중 (IP 설정 얻는 중)" #: ../clients/cli/connections.c:94 msgid "VPN connected" msgstr "VPN 연결 됨" #: ../clients/cli/connections.c:95 msgid "VPN connection failed" msgstr "VPN 연결 실패" #: ../clients/cli/connections.c:96 msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN 연결 끊겼음" #: ../clients/cli/connections.c:558 msgid "never" msgstr "하지않음" #: ../clients/cli/connections.c:911 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" "\n" "COMMAND := { show | up | down | add | modify | clone | edit | delete | " "monitor | reload | load | import | export }\n" "\n" " show [--active] [--order ]\n" " show [--active] [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" " up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ] [passwd-file " "]\n" "\n" " down [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" " add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- ([+|-" "]. )+]\n" "\n" " modify [--temporary] [id | uuid | path] ([+|-]. " ")+\n" "\n" " clone [--temporary] [id | uuid | path ] \n" "\n" " edit [id | uuid | path] \n" " edit [type ] [con-name ]\n" "\n" " delete [id | uuid | path] \n" "\n" " monitor [id | uuid | path] ...\n" "\n" " reload\n" "\n" " load [ ... ]\n" "\n" " import [--temporary] type file \n" "\n" " export [id | uuid | path] []\n" "\n" msgstr "" "사용법 : nmcli 연결 {명령 | help} 명령 : = {show | 위로 | 다운 | 추가 | 수정 | 클론 | 편집 | 삭제 | " "모니터 | 다시로드 | 로드 | 수입품 | 내보내기} show [--active] [--order ] show [- " "액티브] [id | uuid | 경로 | apath] ... 위로 [[id | uuid | 통로] ] [ifname " "] [ap ] [passwd-file ] down [id | uuid | " "경로 | apath] ... COMMON_OPTIONS 추가 TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS " "IP_OPTIONS [- ([+ | -]. ) +] 수정 [--temporary] [id " "| uuid | 통로] ([+ | -]. ) + 복제 [--temporary] " "[id | uuid | 경로] 편집 [id | uuid | 통로] 편집 [유형 " "] [이름 ] delete [id | uuid | 통로] 모니터 [id | " "uuid | 통로] ... 재 장전 [ ...] import [--temporary] 유형 " " 파일 수출 [id | uuid | 통로] []\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:933 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [--active] [--order ]\n" "\n" "List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n" "active if a device is using that connection profile. Without a parameter, " "all\n" "profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n" "profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual " "page).\n" "\n" "ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" "Show details for specified connections. By default, both static " "configuration\n" "and active connection data are displayed. It is possible to filter the " "output\n" "using global '--fields' option. Refer to the manual page for more " "information.\n" "When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n" "account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as " "well.\n" msgstr "" "사용법: nmcli connection show { 인수 | 도움말 }\n" "\n" "인수 := [--active] [--order <순서 지정>]\n" "\n" "인메모리 및 온디스크 연결 프로필을 나열합니다. 이 중 일부는\n" "장치에서 해당 연결 프로필을 사용 중인 경우 함께 활성화될 수 있습니다. 매개변수가 없으면 모든\n" "프로필이 나열됩니다. --active 옵션이 지졍된 경우 활성\n" "프로필만 표시됩니다. --order를 사용하면 사용자 지정 연결 순서 지정을 수행할 수 있습니다(설명서 페이지 참조).\n" "\n" "인수 := [--active] [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" "지정된 연결에 대한 세부 정보를 표시합니다. 기본적으로 정적 구성\n" "및 활성 연결 데이터가 모두 표시됩니다. 출력을 글로벌 '--fields' 옵션을 사용하여\n" "필터링할 수 있습니다. 자세한 내용은 설명서 페이지를 참조하십시오.\n" "--active 옵션이 지정된 경우 활성 프로필만 \n" "고려됩니다. 글로벌 --show-secrets 옵션을 사용하면 관련 Secret도 함께 표시할 수 있습니다.\n" #: ../clients/cli/connections.c:954 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] [ifname ] [ap ] [nsp " "] [passwd-file ]\n" "\n" "Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by " "its\n" "name, UUID or D-Bus path.\n" "\n" "ARGUMENTS := ifname [ap ] [nsp ] [passwd-file ]\n" "\n" "Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n" "automatically by NetworkManager.\n" "\n" "ifname - specifies the device to active the connection on\n" "ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n" "nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n" "passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n" "\n" msgstr "" "사용법: nmcli connection up { 인수 | help }\n" "\n" "인수 := [id | uuid | path] [ifname ] [ap ] [nsp <이름>] " "[passwd-file <암호가 있는 파일>]\n" "\n" "장치에서 연결을 활성화합니다. 활성화할 프로파일은 장치의\n" "이름, UUID 또는 D-Bus 경로에 의해 식별됩니다.\n" "\n" "인수 := ifname [ap ] [nsp <이름>] [passwd-file <암호가 있는 파일>]\n" "\n" "연결을 통해 장치를 활성화합니다. 연결 프로파일은\n" "NetworkManager에 의해 자동으로 선택됩니다.\n" "\n" "ifname - 연결을 활성화할 장치 지정\n" "ap - 연결할 AP 지정(Wi-Fi에만 유효)\n" "nsp - 연결할 NSP 지정(WiMAX에만 유효)\n" "passwd-file - 연결을 활성화하는 데 필요한 암호가 있는 파일\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:975 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" "Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n" "further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its " "name,\n" "UUID or D-Bus path.\n" "\n" msgstr "" "사용법: nmcli connection down { 인수 | help }\n" "\n" "인수 := [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" "장치에서 연결을 해제합니다 (장치의 자동 활성화는 해제되지 않습니다)\n" "연결 해제할 프로파일은 이름, UUID, D-Bus 경로에 의해\n" "식별됩니다.\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:987 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-" "- ([+|-]. )+]\n" "\n" " COMMON_OPTIONS:\n" " type \n" " ifname | \"*\"\n" " [con-name ]\n" " [autoconnect yes|no]\n" " [save yes|no]\n" " [master ]\n" " [slave-type ]\n" "\n" " TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n" " ethernet: [mac ]\n" " [cloned-mac ]\n" " [mtu ]\n" "\n" " wifi: ssid \n" " [mac ]\n" " [cloned-mac ]\n" " [mtu ]\n" " [mode infrastructure|ap|adhoc]\n" "\n" " wimax: [mac ]\n" " [nsp ]\n" "\n" " pppoe: username \n" " [password ]\n" " [service ]\n" " [mtu ]\n" " [mac ]\n" "\n" " gsm: apn \n" " [user ]\n" " [password ]\n" "\n" " cdma: [user ]\n" " [password ]\n" "\n" " infiniband: [mac ]\n" " [mtu ]\n" " [transport-mode datagram | connected]\n" " [parent ]\n" " [p-key ]\n" "\n" " bluetooth: [addr ]\n" " [bt-type panu|nap|dun-gsm|dun-cdma]\n" "\n" " vlan: dev \n" " id \n" " [flags ]\n" " [ingress ]\n" " [egress ]\n" " [mtu ]\n" "\n" " bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) " "| broadcast (3) |\n" " 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " "(6)]\n" " [primary ]\n" " [miimon ]\n" " [downdelay ]\n" " [updelay ]\n" " [arp-interval ]\n" " [arp-ip-target ]\n" " [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n" "\n" " bond-slave: master \n" "\n" " team: [config |]\n" "\n" " team-slave: master \n" " [config |]\n" "\n" " bridge: [stp yes|no]\n" " [priority ]\n" " [forward-delay <2-30>]\n" " [hello-time <1-10>]\n" " [max-age <6-40>]\n" " [ageing-time <0-1000000>]\n" " [multicast-snooping yes|no]\n" " [mac ]\n" "\n" " bridge-slave: master \n" " [priority <0-63>]\n" " [path-cost <1-65535>]\n" " [hairpin yes|no]\n" "\n" " vpn: vpn-type " "vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|ssh|l2tp|iodine|...\n" " [user ]\n" "\n" " olpc-mesh: ssid \n" " [channel <1-13>]\n" " [dhcp-anycast ]\n" "\n" " adsl: username \n" " protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n" " [password ]\n" " [encapsulation vcmux|llc]\n" "\n" " tun: mode tun|tap\n" " [owner ]\n" " [group ]\n" " [pi yes|no]\n" " [vnet-hdr yes|no]\n" " [multi-queue yes|no]\n" "\n" " ip-tunnel: mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n" " remote \n" " [local ]\n" " [dev ]\n" "\n" " macsec: dev \n" " mode \n" " [cak ckn ]\n" " [encrypt yes|no]\n" " [port 1-65534]\n" "\n" "\n" " macvlan: dev \n" " mode vepa|bridge|private|passthru|source\n" " [tap yes|no]\n" "\n" " vxlan: id \n" " remote \n" " [local ]\n" " [dev ]\n" " [source-port-min <0-65535>]\n" " [source-port-max <0-65535>]\n" " [destination-port <0-65535>]\n" "\n" " wpan: [short-addr <0x0000-0xffff>]\n" " [pan-id <0x0000-0xffff>]\n" " [page ]\n" " [channel ]\n" " [mac ]\n" "\n" " 6lowpan: dev \n" " dummy:\n" "\n" " SLAVE_OPTIONS:\n" " bridge: [priority <0-63>]\n" " [path-cost <1-65535>]\n" " [hairpin yes|no]\n" "\n" " team: [config |]\n" "\n" " IP_OPTIONS:\n" " [ip4 ] [gw4 ]\n" " [ip6 ] [gw6 ]\n" "\n" msgstr "" "사용법 : nmcli connection add {ARGUMENTS | 도움말} 논증 : = COMMON_OPTIONS " "TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [- ([+ | -]." " ) +] COMMON_OPTIONS : 유형 ifname | " "\"*\"[con-name ] [autoconnect yes | no] [save yes | no] " "[master ] [노예형 ] TYPE_SPECIFIC_OPTIONS : 이더넷 : [맥 ] [복제 된 맥 " "] [mtu ] wifi : ssid [맥 ] [복제 된 " "맥 ] [mtu ] [모드 인프라 스트럭처 | ap | adhoc] wimax : [mac " "] [nsp] ] pppoe : 사용자 이름 [암호 ] [서비스 ] [mtu ] [맥 ] gsm : " "apn [사용자 ] [암호 ] cdma : [사용자 ] [암호 " "] infiniband : [맥 ] [mtu ] [전송 모드 데이터 그램 | 연결된] " "[부모 ] [p- 키 ] 블루투스 : [addr ] [bt 유형 " "panu | nap | dun-gsm | dun-cdma] vlan : dev 신분증 [깃발 ] [진입 ] [출구 ] [mtu ] bond : [mode balance-rr " "(0) | 활성 백업 (1) | balance-xor (2) | 방송 (3) | 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | " "밸런스 - alb (6)] [기본 ] [miimon ] [downdelay ] [updelay " "] [arp-interval ] [arp-ip-target ] [lacp-rate slow (0) | 빠른 " "(1)] 본드 - 슬레이브 : 마스터 팀 : " "[config |] 팀 - 슬레이브 : 마스터 [설정 |] bridge : [stp yes | no] " "[priority ] [순방향 지연 <2-30>] [안녕하세요. <1-10>] [최대 연령 <6-40>] [숙성 시간 <0-" "1000000>] [멀티 캐스트 - 스누핑 예 | 아니오] [mac] ] 브리지 - 슬레이브 : 마스터 " "[우선 순위 <0-63>] [경로 비용 <1-" "65535>] [머리핀 예 | 아니오] vpn : VPN 유형 vpnc | openvpn | pptp | openconnect | " "openswan | libreswan | ssh | l2tp | iodine | ... [사용자 ] olpc-mesh :" " ssid [채널 <1-13>] [dhcp-anycast] ] adsl : 사용자 이름 " "프로토콜 pppoa | pppoe | ipoatm [password ] [캡슐화 vcmux | " "llc] tun : 모드 tun | 탭 [owner ] [그룹 ] [파이 yes | no] [vnet-hdr yes | " "no] [멀티 큐 yes | no] ip-tunnel : mode ipip | gre | sit | isatap | vti | " "ip6ip6 | ipip6 | ip6gre | vti6 remote [노동 조합 지부 ] [dev ] macsec : dev " "방법 [cak ckn " "] [암호화 예 | 아니오] [포트 1-65534] macvlan : dev 모드 vepa | 브리지 | 개인 | 패스 스루 | 소스 [tap yes | no] vxlan : " "id [노동 조합 지부 ] [dev ]\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:1111 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] ([+|-]. )+\n" "\n" "Modify one or more properties of the connection profile.\n" "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n" "properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n" "The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n" "The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n" "\n" "Examples:\n" "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n" "nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, 10.10.1.5/" "8\"\n" "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n" "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n" "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n" "nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n" "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" "\n" msgstr "" "사용법: nmcli connection modify { 인수 | 도움말 }\n" "\n" "인수 := [id | uuid | path] ([+|-]<설정>.<속성> <값>)+\n" "\n" "연결 프로필 속성을 1개 이상 수정합니다.\n" "프로필은 이름, UUID 또는 D-Bus 경로를 기준으로 식별됩니다. 값이 여러 개인\n" "속성의 경우 선택 사항인 '+' 또는 '-' 접두사를 속성 이름에 사용할 수 있습니다.\n" "'+' 기호를 사용하면 전체 값을 덮어쓰는 대신 항목을 추가할 수 있습니다.\n" "'-' 기호를 사용하면 전체 값이 아닌 선택한 항목만 제거할 수 있습니다.\n" "\n" "예:\n" "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n" "nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \\\"192.168.1.2/24, 10.10.1." "5/8\"\n" "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n" "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n" "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n" "nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n" "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:1134 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] \n" "\n" "Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n" "the exact copy of the , except the uuid property (will be generated) and\n" "id (provided as argument).\n" "\n" msgstr "" "사용법: nmcli connection clone { 인수 | 도움말 }\n" "\n" "인수 := [--temporary] [id | uuid | path] <새 이름>\n" "\n" "기존 연결 프로필을 복제합니다. 새로 생성된 연결은\n" "와 똑같은 사본이며, uuid 속성(생성 예정) 및\n" "ID(<새 이름> 인수로 제공됨)는 예외입니다.\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:1146 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" "\n" "Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n" "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n" "\n" "ARGUMENTS := [type ] [con-name ]\n" "\n" "Add a new connection profile in an interactive editor.\n" "\n" msgstr "" "사용법: nmcli connection edit { 인수 | help }\n" "\n" "인수 := [id | uuid | path] \n" "\n" "상호 대화식 편집기에서 기존 연결 프로파일을 편집합니다.\n" "프로파일은 이름, UUID, D-Bus 경로로 식별합니다\n" "\n" "인수 := [type <새 연결 유형>] [con-name <새 연결 이름>]\n" "\n" "상호 대화식 편집기에서 새 연결 프로파일을 추가합니다.\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:1161 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" "\n" "Delete a connection profile.\n" "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n" "\n" msgstr "" "사용법: nmcli connection delete { 인수 | help }\n" "\n" "인수 := [id | uuid | path] \n" "\n" "연결 프로파일을 삭제합니다.\n" "프로파일은 이름, UUID, D-Bus 경로로 식별합니다.\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:1172 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] ...\n" "\n" "Monitor connection profile activity.\n" "This command prints a line whenever the specified connection changes.\n" "Monitors all connection profiles in case none is specified.\n" "\n" msgstr "" "사용법: nmcli connection monitor { 인수 | help }\n" "\n" "인수 := [id | uuid | path] ...\n" "\n" "연결 프로파일 활동을 모니터링합니다.\n" "이 명령은 지정된 연결이 변경될 때마다 줄을 인쇄합니다.\n" "아무 것도 지정되지 않은 경우 모든 연결 프로파일을 모니터링합니다.\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:1184 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection reload { help }\n" "\n" "Reload all connection files from disk.\n" "\n" msgstr "사용법: nmcli connection reload { help }\n" "\n" "디스크에서 모든 연결 파일을 다시 불러옵니다.\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:1192 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [...]\n" "\n" "Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n" "editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its " "latest\n" "state.\n" "\n" msgstr "" "사용법: nmcli connection load { 인수 | help }\n" "\n" "인수 := [...]\n" "\n" "디스크에서 하나 이상의 연결 파일을 불러오기/다시 불러오기합니다. 수동으로 연결 파일을 편집한 후 \n" "NetworkManager가 최신 상태를 인식할 수 있도록\n" "이 명령을 사용합니다.\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:1204 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [--temporary] type file \n" "\n" "Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection " "profile.\n" "The type of the input file is specified by type option.\n" "Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n" "is imported by NetworkManager VPN plugins.\n" "\n" msgstr "" "사용법: nmcli connection import { 인수 | 도움말 }\n" "\n" "인수 := [--temporary] type <유형> file <가져올 파일>\n" "\n" "외부/외래 구성을 네트워크 관리자 연결 프로필로 가져옵니다.\n" "입력 파일 유형은 유형 옵션에 의해 지정됩니다.\n" "현재 VPN 구성만 지원됩니다. 구성은\n" "네트워크 관리자 VPN 플러그인을 통해 가져옵니다.\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:1217 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] []\n" "\n" "Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n" "The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n" "\n" msgstr "" "사용법: nmcli connection export { 인수 | help }\n" "\n" "인수 := [id | uuid | path] [<출력 파일>]\n" "\n" "연결을 내보냅니다. 현재로서는 VPN 연결만 지원됩니다.\n" "데이터는 표준 출력으로 이동되거나 파일로 디렉션됩니다(이름이 주어진 경우).\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:1307 #, c-format msgid "Error updating secrets for %s: %s\n" msgstr "%s의 secret 업데이트 도중 오류 발생: %s\n" #: ../clients/cli/connections.c:1356 msgid "Connection profile details" msgstr "연결 프로파일 세부 정보" #: ../clients/cli/connections.c:1369 ../clients/cli/connections.c:1454 #, c-format msgid "Error: 'connection show': %s" msgstr "오류: 'connection show': %s" #: ../clients/cli/connections.c:1444 msgid "Activate connection details" msgstr "연결 세부 정보 활성화" #: ../clients/cli/connections.c:1552 ../clients/cli/devices.c:1452 #: ../clients/cli/devices.c:1466 ../clients/cli/devices.c:1481 #: ../clients/cli/devices.c:1539 ../clients/cli/devices.c:1641 msgid "NAME" msgstr "이름" #: ../clients/cli/connections.c:1645 #, c-format msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s" msgstr "잘못된 필드 '%s', 허용된 필드: %s 및 %s 또는 %s,%s" #: ../clients/cli/connections.c:1655 ../clients/cli/connections.c:1663 #, c-format msgid "'%s' has to be alone" msgstr "'%s'은(는) 독립형이어야 합니다." #: ../clients/cli/connections.c:1923 #, c-format msgid "incorrect string '%s' of '--order' option" msgstr "'--order' 옵션의 문자열 '%s'이(가) 잘못되었습니다." #: ../clients/cli/connections.c:1948 #, c-format msgid "incorrect item '%s' in '--order' option" msgstr "'--order' 옵션의 항목 '%s'이(가) 잘못되었습니다." #: ../clients/cli/connections.c:1986 msgid "No connection specified" msgstr "연결이 지정되지 않았습니다." #: ../clients/cli/connections.c:1997 #, c-format msgid "%s argument is missing" msgstr "%s 인수가 누락되었습니다." #: ../clients/cli/connections.c:2015 #, c-format msgid "unknown connection '%s'" msgstr "알 수없는 연결 '%s'" #: ../clients/cli/connections.c:2044 msgid "'--order' argument is missing" msgstr "'--order' 인수가 누락되었습니다." #: ../clients/cli/connections.c:2104 msgid "NetworkManager active profiles" msgstr "NetworkManager 활성 프로파일" #: ../clients/cli/connections.c:2105 msgid "NetworkManager connection profiles" msgstr "NetworkManager 연결 프로파일" #: ../clients/cli/connections.c:2157 ../clients/cli/connections.c:2902 #: ../clients/cli/connections.c:2914 ../clients/cli/connections.c:2926 #: ../clients/cli/connections.c:3155 ../clients/cli/connections.c:8873 #: ../clients/cli/connections.c:8894 ../clients/cli/devices.c:2974 #: ../clients/cli/devices.c:2986 ../clients/cli/devices.c:2999 #: ../clients/cli/devices.c:3193 ../clients/cli/devices.c:3204 #: ../clients/cli/devices.c:3222 ../clients/cli/devices.c:3231 #: ../clients/cli/devices.c:3252 ../clients/cli/devices.c:3263 #: ../clients/cli/devices.c:3281 ../clients/cli/devices.c:3725 #: ../clients/cli/devices.c:3735 ../clients/cli/devices.c:3743 #: ../clients/cli/devices.c:3755 ../clients/cli/devices.c:3770 #: ../clients/cli/devices.c:3778 ../clients/cli/devices.c:3953 #: ../clients/cli/devices.c:3964 ../clients/cli/devices.c:4135 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "오류: %s 인자가 없습니다." #: ../clients/cli/connections.c:2185 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection profile." msgstr "오류: %s - 해당 연결 프로파일이 없습니다." #: ../clients/cli/connections.c:2276 ../clients/cli/connections.c:2889 #: ../clients/cli/connections.c:2953 ../clients/cli/connections.c:8417 #: ../clients/cli/connections.c:8508 ../clients/cli/connections.c:8994 #: ../clients/cli/devices.c:1726 ../clients/cli/devices.c:1993 #: ../clients/cli/devices.c:2166 ../clients/cli/devices.c:2274 #: ../clients/cli/devices.c:2466 ../clients/cli/devices.c:3916 #: ../clients/cli/devices.c:4141 ../clients/cli/general.c:896 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "오류: %s." #: ../clients/cli/connections.c:2369 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "장치 '%s'에 활성화된 연결이 없습니다" #: ../clients/cli/connections.c:2377 msgid "no active connection or device" msgstr "활성화된 연결이나 장치가 없습니다" #: ../clients/cli/connections.c:2397 #, fuzzy, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s': " msgstr "'%s' 장치는 '%s' 연결과 호환되지 않습니다" #: ../clients/cli/connections.c:2430 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "'%s' 장치는 '%s' 연결과 호환되지 않습니다" #: ../clients/cli/connections.c:2433 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "연결 '%s'에 대한 장치를 찾을 수 없습니다" #: ../clients/cli/connections.c:2484 #, c-format msgid "Hint: use '%s' to get more details." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2502 #, fuzzy, c-format msgid "Connection successfully activated (%s) (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "연결이 성공적으로 활성화되었습니다 (D-Bus 활성 경로: %s)\n" #: ../clients/cli/connections.c:2506 ../clients/cli/connections.c:2656 #: ../clients/cli/connections.c:6738 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "연결이 성공적으로 활성화되었습니다 (D-Bus 활성 경로: %s)\n" #: ../clients/cli/connections.c:2513 ../clients/cli/connections.c:2635 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "오류: 연결 활성화가 실패했습니다: %s" #: ../clients/cli/connections.c:2550 #, c-format msgid "Error: Timeout expired (%d seconds)" msgstr "오류 : 시간 초과가 만료되었습니다 (%d 초)" #: ../clients/cli/connections.c:2718 #, c-format msgid "failed to read passwd-file '%s': %s" msgstr "passwd-file '%s' 읽기 실패: %s" #: ../clients/cli/connections.c:2731 #, c-format msgid "missing colon in 'password' entry '%s'" msgstr "'암호' 항목 '%s'에 콜론 누락" #: ../clients/cli/connections.c:2739 #, c-format msgid "missing dot in 'password' entry '%s'" msgstr "'암호' 항목 '%s'에 점 누락" #: ../clients/cli/connections.c:2752 #, c-format msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'" msgstr "'암호' 항목 '%s'의 설정 이름이 잘못됨" #: ../clients/cli/connections.c:2806 #, c-format msgid "unknown device '%s'." msgstr "알 수 없는 장치 '%s'." #: ../clients/cli/connections.c:2811 msgid "neither a valid connection nor device given" msgstr "유효한 연결 및 장치 모두 지정되어 있지 않습니다 " #: ../clients/cli/connections.c:2936 ../clients/cli/devices.c:1685 #: ../clients/cli/devices.c:3031 ../clients/cli/devices.c:3294 #: ../clients/cli/devices.c:3970 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "알려져있지 않은 매개변수입니다: %s\n" #: ../clients/cli/connections.c:2961 msgid "preparing" msgstr "준비하는 중" #: ../clients/cli/connections.c:3070 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n" msgstr "연결 '%s'(%s)이(가) 성공적으로 삭제되었습니다.\n" #: ../clients/cli/connections.c:3086 #, c-format msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "연결 '%s'이(가) 성공적으로 비활성화되었습니다(D-Bus 활성 경로: %s).\n" #: ../clients/cli/connections.c:3137 ../clients/cli/connections.c:8604 #: ../clients/cli/connections.c:8635 ../clients/cli/connections.c:8794 #, c-format msgid "Error: No connection specified." msgstr "오류: 연결이 지정되어 있지 않습니다. " #: ../clients/cli/connections.c:3167 #, c-format msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n" msgstr "오류: '%s'는 활성 연결이 아닙니다.\n" #: ../clients/cli/connections.c:3168 #, c-format msgid "Error: not all active connections found." msgstr "오류: 일부 활성 연결을 찾을 수 없습니다. " #: ../clients/cli/connections.c:3176 #, c-format msgid "Error: no active connection provided." msgstr "오류: 활성 연결이 제공되지 않았습니다." #: ../clients/cli/connections.c:3207 #, fuzzy, c-format msgid "Connection '%s' deactivation failed: %s\n" msgstr "오류: 연결 활성화가 실패했습니다: %s" #: ../clients/cli/connections.c:3458 ../clients/cli/connections.c:3515 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:225 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "'%s'는 [%s]에 없습니다 " #. We should not really come here #: ../clients/cli/connections.c:3478 ../clients/cli/connections.c:3538 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:293 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "알 수 없는 오류 " #: ../clients/cli/connections.c:3672 #, c-format msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n" msgstr "경고: master='%s'이(가) 기존 프로필을 참조하지 않습니다.\n" #: ../clients/cli/connections.c:4027 #, c-format msgid "Error: invalid property '%s': %s." msgstr "오류: 잘못된 속성 '%s': %s." #: ../clients/cli/connections.c:4041 #, fuzzy, c-format msgid "Error: failed to %s %s.%s: %s." msgstr "오류: %s.%s 수정에 실패했습니다: %s." #: ../clients/cli/connections.c:4076 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s' is mandatory." msgstr "오류: '%s' 설정이 없습니다\n" #: ../clients/cli/connections.c:4103 #, fuzzy, c-format msgid "Error: invalid slave type; %s." msgstr "오류: 잘못된 연결 유형; %s." #: ../clients/cli/connections.c:4111 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s." msgstr "오류: 잘못된 연결 유형; %s." #: ../clients/cli/connections.c:4188 #, fuzzy, c-format msgid "Error: bad connection type: %s" msgstr "오류: 잘못된 연결 유형; %s." #: ../clients/cli/connections.c:4234 #, c-format msgid "Error: '%s': %s" msgstr "오류: %s: %s." #: ../clients/cli/connections.c:4255 #, fuzzy msgid "Error: master is required" msgstr "오류: 'master'가 필요합니다. " #: ../clients/cli/connections.c:4314 #, fuzzy, c-format msgid "Error: error adding bond option '%s=%s'." msgstr "오류: 알 수 없는 연결 '%s'." #: ../clients/cli/connections.c:4345 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" msgstr "오류: '%s'는 올바른 모니터링 모드가 아닙니다; '%s' 또는 '%s'를 사용합니다.\n" #: ../clients/cli/connections.c:4376 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s, %s (%s), %s]." msgstr "오류 : 'bt-type': '%s' 유효하지; 사용 [%s, %s, %s (%s), %s]." #: ../clients/cli/connections.c:4625 #, c-format msgid "Error: value for '%s' is missing." msgstr "오류: '%s'의 값이 누락되었습니다." #: ../clients/cli/connections.c:4671 msgid "Error: . argument is missing." msgstr "오류: . 인수가 누락되어 있습니다." #: ../clients/cli/connections.c:4694 #, c-format msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s." msgstr "오류: 잘못된 또는 허용되지 않는 설정 '%s': %s." #: ../clients/cli/connections.c:4742 ../clients/cli/connections.c:4758 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)." msgstr "'%s'는 애매모호합니다 (%s x %s)" #: ../clients/cli/connections.c:4776 #, c-format msgid "Error: invalid . '%s'." msgstr "오류: 잘못된 . '%s'입니다." #: ../clients/cli/connections.c:4815 ../clients/cli/connections.c:8456 #, c-format msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s" msgstr "오류: '%s' 연결 추가 실패: %s" #: ../clients/cli/connections.c:4833 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: There is another connection with the name '%1$s'. Reference the " "connection by its uuid '%2$s'\n" msgid_plural "" "Warning: There are %3$u other connections with the name '%1$s'. Reference " "the connection by its uuid '%2$s'\n" msgstr[0] "경고 : 이름이 '%1$s'. 그 uuid로 연결을 참조하십시오 '%2$s'\n" #: ../clients/cli/connections.c:4842 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" msgstr "연결 '%s' (%s)이 성공적으로 추가되었습니다.\n" #: ../clients/cli/connections.c:4904 ../clients/cli/connections.c:6861 #: ../clients/cli/connections.c:6862 ../clients/cli/devices.c:529 #: ../clients/cli/devices.c:536 ../clients/cli/devices.c:1206 #: ../clients/cli/general.c:137 ../clients/cli/utils.h:297 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:283 #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:871 #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2669 msgid "no" msgstr "아니요" #: ../clients/cli/connections.c:4905 ../clients/cli/connections.c:6861 #: ../clients/cli/connections.c:6862 ../clients/cli/devices.c:528 #: ../clients/cli/devices.c:535 ../clients/cli/devices.c:1206 #: ../clients/cli/general.c:136 ../clients/cli/utils.h:297 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:282 #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:871 #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2666 msgid "yes" msgstr "예" #: ../clients/cli/connections.c:4991 #, c-format msgid "" "You can specify this option more than once. Press when you're done." "\n" msgstr "이 옵션을 두 번 이상 지정할 수 있습니다. 프레스 너 끝났을 때.\n" #. Ask for optional arguments. #: ../clients/cli/connections.c:5093 #, fuzzy, c-format msgid "There is %d optional setting for %s.\n" msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n" msgstr[0] "'%d' 연결 유형에는 1 개의 옵션 인수가 있습니다.\n" #: ../clients/cli/connections.c:5099 #, c-format msgid "Do you want to provide it? %s" msgid_plural "Do you want to provide them? %s" msgstr[0] "지정하시겠습니까? %s" #: ../clients/cli/connections.c:5231 ../clients/cli/utils.c:293 #, c-format msgid "Error: value for '%s' argument is required." msgstr "오류: '%s' 인수 값이 필요합니다. " #: ../clients/cli/connections.c:5238 #, c-format msgid "Error: 'save': %s." msgstr "오류: 'save': %s." #: ../clients/cli/connections.c:5324 ../clients/cli/connections.c:5335 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s' argument is required." msgstr "오류: 'type' 인수가 필요합니다. " #: ../clients/cli/connections.c:6294 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" msgstr "['%s' 설정 값]\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. #: ../clients/cli/connections.c:6403 #, c-format msgid "" "---[ Main menu ]---\n" "goto [ | ] :: go to a setting or property\n" "remove [.] | :: remove setting or reset property " "value\n" "set [. ] :: set property value\n" "describe [.] :: describe property\n" "print [all | [.]] :: print the connection\n" "verify [all | fix] :: verify the connection\n" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" "activate [] [/|] :: activate the connection\n" "back :: go one level up (back)\n" "help/? [] :: print this help\n" "nmcli :: nmcli configuration\n" "quit :: exit nmcli\n" msgstr "" "---[ Main menu ]---\n" "goto [ | ] :: 설정 또는 속성으로 이동\n" "remove [.] | :: 설정 제거 또는 속성 값 재설정\n" "set [. ] :: 속성 값 설정\n" "describe [.] :: 속성 설명\n" "print [all | [.]] :: 연결 인쇄\n" "verify [all | fix] :: 연결 확인\n" "save [persistent|temporary] :: 연결 저장\n" "activate [] [/|] :: 연결 활성화\n" "back :: 한 레벨 위로 이동(뒤로)\n" "help/? [] :: 이 도움말 인쇄\n" "nmcli :: nmcli 구성\n" "quit :: nmcli 종료\n" #: ../clients/cli/connections.c:6430 #, c-format msgid "" "goto [.] | :: enter setting/property for editing\n" "\n" "This command enters into a setting or property for editing it.\n" "\n" "Examples: nmcli> goto connection\n" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" msgstr "" "goto [.] | :: 설정/속성으로 가서 편집\n" "\n" "이 명령을 사용하여 설정 또는 속성으로 들어가서 편집합니다.\n" "\n" " 예: nmcli> goto connection\n" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" #: ../clients/cli/connections.c:6437 #, c-format msgid "" "remove [.] :: remove setting or reset property value\n" "\n" "This command removes an entire setting from the connection, or if a property\n" "is given, resets that property to the default value.\n" "\n" "Examples: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" msgstr "" "remove [.] :: 설정을 제거하거나 속성 값을 재설정\n" "\n" "이 명령을 사용하여 연결에서 모든 설정을 제거하거나 속성이 지정되어 있는 경우 \n" "속성을 기본값으로 다시 설정합니다.\n" "\n" "예: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" #: ../clients/cli/connections.c:6444 #, c-format msgid "" "set [. ] :: set property value\n" "\n" "This command sets property value.\n" "\n" "Example: nmcli> set con.id My connection\n" msgstr "" "set [. ] :: 속성 값 설정\n" "\n" "이 명령을 사용하여 속성 값을 설정합니다.\n" "\n" "예: nmcli> set con.id My connection\n" #: ../clients/cli/connections.c:6449 #, c-format msgid "" "describe [.] :: describe property\n" "\n" "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to " "see all NM settings and properties.\n" msgstr "" "describe [.] :: 속성 설명\n" "\n" "속성 설명을 표시합니다. NM 설정 및 속성에 대한 자세한 설명은 nm-settings(5) man 페이지에서 참조하십시오.\n" #: ../clients/cli/connections.c:6454 #, c-format msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" "\n" "Shows current property or the whole connection.\n" "\n" "Example: nmcli ipv4> print all\n" msgstr "" "print [all] :: 설정 또는 연결 값을 출력\n" "\n" "현재 속성 또는 전체 연결을 표시합니다.\n" "\n" "예: nmcli ipv4> print all\n" #: ../clients/cli/connections.c:6459 #, c-format msgid "" "verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n" "\n" "Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n" "It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed automatically\n" "by 'fix' option.\n" "\n" "Examples: nmcli> verify\n" " nmcli> verify fix\n" " nmcli bond> verify\n" msgstr "" "verify [all | fix] :: 설정 또는 연결 유효성 확인\n" "\n" "설정 또는 연결이 유효하며 나중에 저장할 수 있는지 확인합니다.\n" "이는 잘못된 값을 오류로 표시합니다. 일부 오류는\n" "'fix' 옵션을 통해 자동으로 수정될 수 있습니다.\n" "\n" "예: nmcli> verify\n" " nmcli> verify fix\n" " nmcli bond> verify\n" #: ../clients/cli/connections.c:6468 #, c-format msgid "" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" "\n" "Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n" "persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n" "means 'save persistent'.\n" "Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n" "across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n" "persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n" "restart. If you want to fully remove the persistent connection, the " "connection\n" "profile must be deleted.\n" msgstr "" "verify [all | fix] :: 설정 또는 연결 유효성 확인\n" "\n" "설정 또는 연결이 유효하며 나중에 저장할 수 있는지 확인합니다.\n" "이는 잘못된 값을 오류로 표시합니다. 일부 오류는\n" "'fix' 옵션을 통해 자동으로 수정될 수 있습니다.\n" "\n" "예: nmcli> verify\n" " nmcli> verify fix\n" " nmcli bond> verify\n" #: ../clients/cli/connections.c:6479 #, c-format msgid "" "activate [] [/|] :: activate the connection\n" "\n" "Activates the connection.\n" "\n" "Available options:\n" " - device the connection will be activated on\n" "/| - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when is not " "specified)\n" msgstr "" "activate [] [/|] :: 연결을 활성화\n" "\n" "연결을 활성화합니다.\n" "\n" "사용 가능한 옵션:\n" " - /| - AP (Wi-Fi) 또는 NSP (WiMAX)에서 \n" "연결이 활성화될 장치 (prepend with / when 이 지정되어 있지 않을 경우 /를 선두에 붙임)\n" #: ../clients/cli/connections.c:6486 ../clients/cli/connections.c:6644 #, c-format msgid "back :: go to upper menu level\n" "\n" msgstr "back :: 위의 메뉴 레벨로 이동\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:6489 #, c-format msgid "help/? [] :: help for the nmcli commands\n" "\n" msgstr "help/? [] :: nmcli 명령 도움말\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:6492 #, c-format msgid "" "nmcli [ ] :: nmcli configuration\n" "\n" "Configures nmcli. The following options are available:\n" "status-line yes | no [default: no]\n" "save-confirmation yes | no [default: yes]\n" "show-secrets yes | no [default: no]\n" "prompt-color | <0-8> [default: 0]\n" "%s\n" "Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" msgstr "" "nmcli [ ] :: nmcli 구성\n" "\n" "nmcli를 구성합니다. 다음과 같은 옵션을 사용할 수 있습니다.\n" "status-line yes | no [default: no]\n" "save-confirmation yes | no [default: yes]\n" "show-secrets yes | no [default: no]\n" "prompt-color | <0-8> [default: 0]\n" "%s\n" "예: nmcli> nmcli status-line yes\n" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" #: ../clients/cli/connections.c:6514 ../clients/cli/connections.c:6650 #, c-format msgid "" "quit :: exit nmcli\n" "\n" "This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the " "user is asked to confirm the action.\n" msgstr "" "quit :: nmcli 종료\n" "\n" "이 명령은 nmcli를 종료합니다. 편집된 연결을 저장하지 않으면 사용자에게 확인이 요구됩니다.\n" #: ../clients/cli/connections.c:6519 ../clients/cli/connections.c:6655 #: ../clients/cli/connections.c:7061 ../clients/cli/connections.c:8043 #, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" msgstr "알 수 없는 명령: '%s'\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. #: ../clients/cli/connections.c:6584 #, c-format msgid "" "---[ Property menu ]---\n" "set [] :: set new value\n" "add [] :: add new option to the property\n" "change :: change current value\n" "remove [ |