From df580b34fc2dbd264515dd00add94e6946c9d912 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miloslav Trmac Date: Wed, 21 Sep 2005 09:01:51 +0000 Subject: 2005-09-21 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@970 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc --- po/ChangeLog | 4 + po/cs.po | 263 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 138 insertions(+), 129 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 9ab5dc8830..86eb42c4ff 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-09-21 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2005-09-18 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index fa534d8f97..a7bdced0f3 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-03 20:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-04 00:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-21 03:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-21 10:50+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,12 +19,12 @@ msgstr "" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Setup a request to the keyring to save the network passphrase -#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:915 +#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:864 #, c-format msgid "Passphrase for wireless network %s" msgstr "Heslo pro bezdrátovou síť %s" -#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:1137 +#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:1082 #, c-format msgid "" "The requested wireless network '%s' does not appear to be in range. A " @@ -33,77 +33,73 @@ msgstr "" "Požadovaná bezdrátová síť '%s' zřejmě není v dosahu. Bude se používat jiná " "bezdrátová síť, pokud je k dispozici." -#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:307 +#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:317 #, c-format msgid "Connection to the wireless network '%s' failed." msgstr "Připojení k bezdrátové síti '%s' selhalo." -#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:312 +#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:322 msgid "Connection to the wired network failed." msgstr "Připojení k drátové síti selhalo." -#: ../gnome/applet/applet.c:198 +#: ../gnome/applet/applet.c:181 msgid "Error displaying connection information: " msgstr "Chyba při zobrazování informací o připojení: " -#: ../gnome/applet/applet.c:221 +#: ../gnome/applet/applet.c:200 msgid "Could not find some required resources (the glade file)!" msgstr "Nemohu najít některé vyžadované zdroje (soubor glade)!" -#: ../gnome/applet/applet.c:233 +#: ../gnome/applet/applet.c:211 msgid "No active connections!" msgstr "Žádná aktivní připojení!" -#: ../gnome/applet/applet.c:242 -msgid "Could not open socket!" -msgstr "Nemohu otevřít socket!" - -#: ../gnome/applet/applet.c:257 -msgid "Failed to get information about the interface!" -msgstr "Nemohu získat informace o rozhraní!" - -#: ../gnome/applet/applet.c:289 +#: ../gnome/applet/applet.c:223 #, c-format msgid "Wired Ethernet (%s)" msgstr "Drátový Ethernet (%s)" -#: ../gnome/applet/applet.c:291 +#: ../gnome/applet/applet.c:225 #, c-format msgid "Wireless Ethernet (%s)" msgstr "Bezdrátový Ethernet (%s)" -#: ../gnome/applet/applet.c:391 ../gnome/applet/applet.c:409 +#: ../gnome/applet/applet.c:302 ../gnome/applet/applet.c:320 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "Aplet NetworkManager" -#: ../gnome/applet/applet.c:393 ../gnome/applet/applet.c:411 +#: ../gnome/applet/applet.c:304 ../gnome/applet/applet.c:322 msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc." msgstr "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc." -#: ../gnome/applet/applet.c:394 ../gnome/applet/applet.c:412 +#: ../gnome/applet/applet.c:305 ../gnome/applet/applet.c:323 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "" "Aplet oznamovací oblasti pro správu vašich síťových zařízení a připojení." -#: ../gnome/applet/applet.c:501 +#: ../gnome/applet/applet.c:327 +msgid "translator-credits" +msgstr "Miloslav Trmač " + +#: ../gnome/applet/applet.c:412 msgid "VPN Error" msgstr "Chyba VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:505 +#: ../gnome/applet/applet.c:416 msgid "VPN Login Failure" msgstr "Chyba přihlášení k VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:506 +#: ../gnome/applet/applet.c:417 #, c-format msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure." msgstr "Nemohu spustit připojení k VPN '%s' kvůli chybě přihlášení." -#: ../gnome/applet/applet.c:510 +#: ../gnome/applet/applet.c:421 msgid "VPN Start Failure" msgstr "Chyba spuštění VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:511 +#: ../gnome/applet/applet.c:422 #, c-format msgid "" "Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN " @@ -111,25 +107,25 @@ msgid "" msgstr "" "Nemohu spustit připojení k VPN '%s' kvůli chybě spouštění programu pro VPN." -#: ../gnome/applet/applet.c:515 ../gnome/applet/applet.c:525 +#: ../gnome/applet/applet.c:426 ../gnome/applet/applet.c:436 msgid "VPN Connect Failure" msgstr "Chyba připojení k VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:516 +#: ../gnome/applet/applet.c:427 #, c-format msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error." msgstr "Nemohu spustit připojení k VPN '%s' kvůli chybě připojení." -#: ../gnome/applet/applet.c:520 +#: ../gnome/applet/applet.c:431 msgid "VPN Configuration Error" msgstr "Chyba nastavení VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:521 +#: ../gnome/applet/applet.c:432 #, c-format msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured." msgstr "Připojení k VPN '%s' nebylo správně nastaveno." -#: ../gnome/applet/applet.c:526 +#: ../gnome/applet/applet.c:437 #, c-format msgid "" "Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not " @@ -138,23 +134,23 @@ msgstr "" "Nemohu spustit připojení k VPN '%s', protože VPN server nevrátil " "odpovídající nastavení sítě." -#: ../gnome/applet/applet.c:534 +#: ../gnome/applet/applet.c:445 #, c-format msgid "The VPN service said: \"%s\"" msgstr "Služba VPN řekla: \"%s\"" -#: ../gnome/applet/applet.c:603 +#: ../gnome/applet/applet.c:514 #, c-format msgid "VPN connection '%s' said:" msgstr "Připojení k VPN '%s' řeklo:" -#: ../gnome/applet/applet.c:605 +#: ../gnome/applet/applet.c:516 msgid "VPN Login Message" msgstr "Zpráva po přihlášení VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:824 ../gnome/applet/applet.c:2440 +#: ../gnome/applet/applet.c:734 ../gnome/applet/applet.c:2286 #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:407 -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:385 +#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:384 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " "file was not found)." @@ -162,159 +158,148 @@ msgstr "" "Aplet NetworkManager nemohl najít některé vyžadované zdroje (soubor glade " "nebyl nalezen)." -#: ../gnome/applet/applet.c:837 +#: ../gnome/applet/applet.c:747 #, c-format msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning." msgstr "Síťové zařízení \"%s (%s)\" nepodporuje bezdrátové hledání." -#: ../gnome/applet/applet.c:844 +#: ../gnome/applet/applet.c:754 #, c-format msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection." msgstr "Síťové zařízení \"%s (%s)\" nepodporuje detekci připojení." -#: ../gnome/applet/applet.c:988 +#: ../gnome/applet/applet.c:963 #, c-format msgid "Preparing device %s for the wired network..." msgstr "Připravuji zařízení %s pro drátovou síť..." -#: ../gnome/applet/applet.c:990 +#: ../gnome/applet/applet.c:965 #, c-format msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..." msgstr "Připravuji zařízení %s pro bezdrátovou síť '%s' ..." -#: ../gnome/applet/applet.c:997 +#: ../gnome/applet/applet.c:972 #, c-format msgid "Configuring device %s for the wired network..." msgstr "Nastavuji zařízení %s pro drátovou síť..." -#: ../gnome/applet/applet.c:999 +#: ../gnome/applet/applet.c:974 #, c-format msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..." msgstr "Pokouším se přidat k bezdrátové síti '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1006 +#: ../gnome/applet/applet.c:981 #, c-format msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..." msgstr "Čekám na klíč bezdrátové sítě '%s' ..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1013 ../gnome/applet/applet.c:1022 +#: ../gnome/applet/applet.c:988 ../gnome/applet/applet.c:997 msgid "Requesting a network address from the wired network..." msgstr "Žádám síťovou adresu od drátové sítě..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1015 ../gnome/applet/applet.c:1024 +#: ../gnome/applet/applet.c:990 ../gnome/applet/applet.c:999 #, c-format msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..." msgstr "Žádám síťovou adresu od bezdrátové sítě '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1031 +#: ../gnome/applet/applet.c:1006 msgid "Finishing connection to the wired network..." msgstr "Dokončuji připojení k drátové síti..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1033 +#: ../gnome/applet/applet.c:1008 #, c-format msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..." msgstr "Dokončuji připojení k bezdrátové síti '%s' ..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1077 +#: ../gnome/applet/applet.c:1053 msgid "NetworkManager is not running" msgstr "NetworkManager neběží" -#: ../gnome/applet/applet.c:1088 +#: ../gnome/applet/applet.c:1064 msgid "No network connection" msgstr "Žádné připojení k síti" -#: ../gnome/applet/applet.c:1095 +#: ../gnome/applet/applet.c:1069 msgid "Wired network connection" msgstr "Drátové připojení k síti" -#: ../gnome/applet/applet.c:1102 +#: ../gnome/applet/applet.c:1073 msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" msgstr "Připojen k ad-hoc bezdrátové síti" -#: ../gnome/applet/applet.c:1116 +#: ../gnome/applet/applet.c:1075 #, c-format msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" msgstr "Bezdrátové připojení k '%s' (%d%%)" -#: ../gnome/applet/applet.c:1140 +#: ../gnome/applet/applet.c:1095 #, c-format msgid "VPN connection to '%s'" msgstr "Připojení k VPN '%s'" -#: ../gnome/applet/applet.c:1552 +#: ../gnome/applet/applet.c:1103 +#, c-format +msgid "VPN connecting to '%s'" +msgstr "Připojuji se k VPN '%s'" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1489 msgid "_Connect to Other Wireless Network..." msgstr "_Připojit se k jiné bezdrátové síti..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1573 +#: ../gnome/applet/applet.c:1510 msgid "Create _New Wireless Network..." msgstr "Vytvořit _novou bezdrátovou síť..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1687 +#: ../gnome/applet/applet.c:1623 msgid "_VPN Connections" msgstr "Připojení k _VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:1719 +#: ../gnome/applet/applet.c:1655 msgid "_Configure VPN..." msgstr "_Nastavit VPN..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1723 +#: ../gnome/applet/applet.c:1659 msgid "_Disconnect VPN..." msgstr "_Odpojit VPN..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1746 +#: ../gnome/applet/applet.c:1681 msgid "_Dial Up Connections" msgstr "_Vytáčená připojení" -#: ../gnome/applet/applet.c:1755 +#: ../gnome/applet/applet.c:1690 #, c-format msgid "Connect to %s..." msgstr "Připojit se k %s..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1806 +#: ../gnome/applet/applet.c:1740 msgid "No network devices have been found" msgstr "Nebylo nalezeno žádné síťové zařízení" -#: ../gnome/applet/applet.c:1968 +#: ../gnome/applet/applet.c:1902 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "NetworkManager neběží..." -#: ../gnome/applet/applet.c:2077 -msgid "Wireless Network _Discovery" -msgstr "_Hledání bezdrátových sítí" - -#: ../gnome/applet/applet.c:2080 -msgid "Always Search" -msgstr "Vždy hledat" - -#: ../gnome/applet/applet.c:2088 -msgid "Search Only When Disconnected" -msgstr "Hledat jen při odpojení" - -#: ../gnome/applet/applet.c:2096 -msgid "Never Search" -msgstr "Nikdy nehledat" - #. Wireless Enabled item -#: ../gnome/applet/applet.c:2108 +#: ../gnome/applet/applet.c:2004 msgid "_Wireless Enabled" msgstr "_Bezdrátová povolena" #. Connection Information item -#: ../gnome/applet/applet.c:2114 +#: ../gnome/applet/applet.c:2010 msgid "Connection _Information" msgstr "_Informace o spojení" #. Help item -#: ../gnome/applet/applet.c:2124 +#: ../gnome/applet/applet.c:2020 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" #. About item -#: ../gnome/applet/applet.c:2132 +#: ../gnome/applet/applet.c:2028 msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" -#: ../gnome/applet/applet.c:2579 +#: ../gnome/applet/applet.c:2435 msgid "" "The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot " "continue.\n" @@ -322,24 +307,24 @@ msgstr "" "Aplet NetworkManager nemohl najít některé vyžadované zdroje. Nemůže " "pokračovat.\n" -#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:118 +#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:127 msgid "Orientation" msgstr "Orientace" -#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:119 +#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:128 msgid "The orientation of the tray." msgstr "Orientace oznamovací oblasti." -#: ../gnome/applet/menu-items.c:89 +#: ../gnome/applet/menu-items.c:87 #, c-format msgid "Wired Network (%s)" msgstr "Drátová síť (%s)" -#: ../gnome/applet/menu-items.c:92 +#: ../gnome/applet/menu-items.c:90 msgid "_Wired Network" msgstr "_Drátová síť" -#: ../gnome/applet/menu-items.c:165 +#: ../gnome/applet/menu-items.c:161 #, c-format msgid "Wireless Network (%s)" msgid_plural "Wireless Networks (%s)" @@ -347,14 +332,14 @@ msgstr[0] "Bezdrátová síť (%s)" msgstr[1] "Bezdrátové sítě (%s)" msgstr[2] "Bezdrátové sítě (%s)" -#: ../gnome/applet/menu-items.c:167 +#: ../gnome/applet/menu-items.c:163 msgid "Wireless Network" msgid_plural "Wireless Networks" msgstr[0] "Bezdrátová síť" msgstr[1] "Bezdrátové sítě" msgstr[2] "Bezdrátové sítě" -#: ../gnome/applet/menu-items.c:309 +#: ../gnome/applet/menu-items.c:303 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (neplatné Unicode)" @@ -420,7 +405,7 @@ msgid "Hex Key:" msgstr "Klíč šestnáctkově:" #: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:152 -#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:191 +#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:189 #, c-format msgid "Cannot start VPN connection '%s'" msgstr "Nemohu spustit připojení k VPN '%s'" @@ -434,7 +419,7 @@ msgstr "" "Nemohu najít autentizační dialog pro typ připojení k VPN '%s'. Kontaktujte " "vašeho správce systému." -#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:194 +#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:192 #, c-format msgid "" "There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection " @@ -586,11 +571,11 @@ msgstr "_Typ klíče:" msgid "_Login to Network" msgstr "_Přihlásit se k síti" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:376 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:372 msgid "Cannot add VPN connection" msgstr "Nemohu přidat připojení k VPN" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:378 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:374 msgid "" "No suitable VPN software was found on your system. Contact your system " "administrator." @@ -598,11 +583,11 @@ msgstr "" "Ve vašem systému nebyl nalezen vhodný software pro VPN. Kontaktujte vašeho " "správce systému." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:430 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:426 msgid "Cannot import VPN connection" msgstr "Nemohu importovat připojení k VPN" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:432 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:428 #, c-format msgid "" "Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the " @@ -611,12 +596,12 @@ msgstr "" "Nemohu najít vhodný soubor pro typ připojení k VPN '%s' pro import souboru '%" "s'. Kontaktujte vašeho správce systému." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:572 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:568 #, c-format msgid "Error retrieving VPN connection '%s'" msgstr "Chyba při získávání připojení k VPN '%s'" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:575 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:571 #, c-format msgid "" "Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your " @@ -625,12 +610,12 @@ msgstr "" "Nemohu najít soubory UI pro typ připojení k VPN '%s'. Kontaktujte vašeho " "správce systému." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:735 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:731 #, c-format msgid "Delete VPN connection \"%s\"?" msgstr "Odstranit připojení k VPN \"%s\"?" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:738 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:734 #, c-format msgid "" "All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may " @@ -640,16 +625,16 @@ msgstr "" "Všechny informace o připojení k VPN \"%s\" budou ztraceny a možná vám bude " "váš správce systému poskytnout informace pro vytvoření nového připojení." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:953 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:940 msgid "Unable to load" msgstr "Nemohu načíst" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:955 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:942 msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!" msgstr "Nemohu najít některé vyžadované zdroje (soubor glade)!" #. Edit dialog -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1073 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1060 msgid "Edit VPN Connection" msgstr "Upravit připojení k VPN" @@ -658,33 +643,29 @@ msgid "Add a new VPN connection" msgstr "Přidat nové připojení k VPN" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:2 +msgid "Choose which type of VPN connection you wish to create." +msgstr "Zvolte, který typ připojení k VPN chcete vytvořit." + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:3 msgid "Connect to:" msgstr "Připojit se k:" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:3 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:4 msgid "Create VPN Connection" msgstr "Vytvořit připojení k VPN" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:4 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:5 msgid "Create VPN Connection - 1 of 2" msgstr "Vytvořit připojení k VPN - 1 z 2" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:5 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:6 msgid "Create VPN Connection - 2 of 2" msgstr "Vytvořit připojení k VPN - 2 z 2" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:6 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:7 msgid "Delete the selected VPN connection" msgstr "Odstranit vybrané připojení k VPN" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:7 -msgid "" -"Dependent on the private network you want to connect to, you need to select " -"what type of connection you want to create." -msgstr "" -"Podle soukromé sítě, ke které se chcete připojit, musíte vybrat, jaký typ " -"připojení chcete vytvořit." - #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:8 msgid "E_xport" msgstr "_Exportovat" @@ -694,33 +675,32 @@ msgid "Edit the selected VPN connection" msgstr "Upravit vybrané připojení k VPN" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:10 -msgid "Export VPN connection to a file" -msgstr "Exportovat připojení k VPN do souboru" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:11 msgid "Export the VPN settings to a file" msgstr "Exportovat nastavení VPN do souboru" +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:11 +msgid "Export the selected VPN connection to a file" +msgstr "Exportovat vybrané připojení k VPN do souboru" + #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:12 -msgid "Finish create VPN Connection" +msgid "Finish Creating VPN Connection" msgstr "Dokončit vytváření připojení k VPN" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:13 -msgid "Manage Virtual Private Network connections" +msgid "Manage Virtual Private Network Connections" msgstr "Spravovat připojení k virtuálním soukromým sítím" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:14 msgid "" -"This assistant will guide you through the creation of a new VPN connection " -"to a private network.\n" +"This assistant will guide you through the creation of a connection to a " +"Virtual Private Network (VPN).\n" "\n" -"It will require some information, such as IP addresses and secrets, that " -"will probably be provided by your system administrator as appropriate." +"It will require some information, such as IP addresses and secrets. Please " +"see your system administrator to obtain this information." msgstr "" -"Tento asistent vás provede vytvořením nového připojení VPN k soukromé síti.\n" +"Tento asistent vás provede vytvořením nového připojení k virtuální soukromé síti (VPN).\n" "\n" -"Bude vyžadovat některé informace, například IP adresy a hesla, které " -"pravděpodobně dodá váš správce systému." +"Bude vyžadovat některé informace, například IP adresy a hesla. Pro získání těchto informací prosím kontaktujte vašeho správce systému." #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:17 msgid "VPN Connections" @@ -761,6 +741,31 @@ msgstr "po socketu bylo posláno příliš mnoho dat a některá byla ztracena" msgid "error occurred while waiting for data on socket" msgstr "při čekání na data ze socketu došlo k chybě" +#~ msgid "Could not open socket!" +#~ msgstr "Nemohu otevřít socket!" + +#~ msgid "Failed to get information about the interface!" +#~ msgstr "Nemohu získat informace o rozhraní!" + +#~ msgid "Wireless Network _Discovery" +#~ msgstr "_Hledání bezdrátových sítí" + +#~ msgid "Always Search" +#~ msgstr "Vždy hledat" + +#~ msgid "Search Only When Disconnected" +#~ msgstr "Hledat jen při odpojení" + +#~ msgid "Never Search" +#~ msgstr "Nikdy nehledat" + +#~ msgid "" +#~ "Dependent on the private network you want to connect to, you need to " +#~ "select what type of connection you want to create." +#~ msgstr "" +#~ "Podle soukromé sítě, ke které se chcete připojit, musíte vybrat, jaký typ " +#~ "připojení chcete vytvořit." + #~ msgid "_Stop All Wireless Devices" #~ msgstr "Za_stavit všechna bezdrátová zařízení" -- cgit v1.2.1