From aae9f97e192e94d3f03fed7ddff59a9e54f5c9a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rafael Fontenelle Date: Sat, 6 Apr 2019 08:47:53 +0000 Subject: po: update Brazilian Portuguese (pt_BR) translation https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/merge_requests/104 --- po/pt_BR.po | 4659 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 2556 insertions(+), 2103 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 66be4107b9..572b2c4162 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -21,19 +21,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/" "NetworkManager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-29 03:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-29 09:20-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-06 03:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-06 04:16-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" -"Language-Team: Portuguese - Brazil \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.31.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../clients/cli/agent.c:40 +#: ../clients/cli/agent.c:39 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" "COMANDO := { secret | polkit | all }\n" "\n" -#: ../clients/cli/agent.c:48 +#: ../clients/cli/agent.c:47 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent secret { help }\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" "solicita que o usuário informe-a.\n" "\n" -#: ../clients/cli/agent.c:58 +#: ../clients/cli/agent.c:57 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent polkit { help }\n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" "ao usuário e devolve a resposta de volta ao polkit.\n" "\n" -#: ../clients/cli/agent.c:68 +#: ../clients/cli/agent.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent all { help }\n" @@ -96,49 +96,49 @@ msgstr "" "Executa nmcli como um agente de polkit e de segredo do NetworkManager.\n" "\n" -#: ../clients/cli/agent.c:157 +#: ../clients/cli/agent.c:159 #, c-format msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n" msgstr "" "nmcli registrado com sucesso como um agente de segredo do NetworkManager.\n" -#: ../clients/cli/agent.c:159 +#: ../clients/cli/agent.c:161 #, c-format msgid "Error: secret agent initialization failed" msgstr "Erro: inicialização do agente de segredo falhou" -#: ../clients/cli/agent.c:178 +#: ../clients/cli/agent.c:180 #, c-format msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s" msgstr "Erro: inicialização do agente de polkit falhou: %s" -#: ../clients/cli/agent.c:186 +#: ../clients/cli/agent.c:188 #, c-format msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n" msgstr "nmcli registrado com sucesso como um agente de polkit.\n" -#: ../clients/cli/common.c:361 ../clients/cli/common.c:362 -#: ../clients/cli/common.c:393 ../clients/cli/common.c:394 -#: ../clients/cli/connections.c:1455 +#: ../clients/cli/common.c:360 ../clients/cli/common.c:361 +#: ../clients/cli/common.c:392 ../clients/cli/common.c:393 +#: ../clients/cli/connections.c:1460 msgid "GROUP" msgstr "GRUPO" -#: ../clients/cli/common.c:621 +#: ../clients/cli/common.c:620 #, c-format msgid "Error: openconnect failed: %s\n" msgstr "Erro: openconnect falhou: %s\n" -#: ../clients/cli/common.c:628 +#: ../clients/cli/common.c:627 #, c-format msgid "Error: openconnect failed with status %d\n" msgstr "Erro: openconnect falhou com status %d\n" -#: ../clients/cli/common.c:630 +#: ../clients/cli/common.c:629 #, c-format msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n" msgstr "Erro: openconnect falhou com sinal %d\n" -#: ../clients/cli/common.c:711 +#: ../clients/cli/common.c:717 #, c-format msgid "" "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask " @@ -147,138 +147,138 @@ msgstr "" "Aviso: senha para “%s” não fornecida em “passwd-file” e nmcli não pode " "solicitar sem a opção “--ask”.\n" -#: ../clients/cli/common.c:1211 +#: ../clients/cli/common.c:1217 #, c-format msgid "Error: Could not create NMClient object: %s." msgstr "Erro: não foi possível criar objeto NMClient: %s." -#: ../clients/cli/common.c:1231 +#: ../clients/cli/common.c:1237 msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "Erro: o NetworkManager não está em execução." -#: ../clients/cli/common.c:1327 +#: ../clients/cli/common.c:1333 #, c-format msgid "Error: argument '%s' not understood. Try passing --help instead." msgstr "Erro: argumento “%s” não compreendido. Tente passar --help." -#: ../clients/cli/common.c:1337 +#: ../clients/cli/common.c:1343 msgid "Error: missing argument. Try passing --help." msgstr "Erro: faltando argumento. Tente passar --help." -#: ../clients/cli/common.c:1390 +#: ../clients/cli/common.c:1412 msgid "access denied" msgstr "acesso negado" -#: ../clients/cli/common.c:1398 ../clients/cli/connections.c:81 -#: ../clients/cli/connections.c:90 ../clients/cli/devices.c:444 -#: ../clients/cli/devices.c:536 ../clients/cli/devices.c:543 -#: ../clients/cli/general.c:41 ../clients/cli/general.c:129 -#: ../clients/cli/general.c:134 ../clients/common/nm-client-utils.c:260 -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:273 +#: ../clients/cli/common.c:1420 ../clients/cli/connections.c:79 +#: ../clients/cli/connections.c:88 ../clients/cli/devices.c:438 +#: ../clients/cli/devices.c:530 ../clients/cli/devices.c:537 +#: ../clients/cli/general.c:40 ../clients/cli/general.c:130 +#: ../clients/cli/general.c:135 ../clients/common/nm-client-utils.c:264 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:277 -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:282 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1567 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1617 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2757 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2812 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:281 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:286 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1744 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1794 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2675 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2733 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: ../clients/cli/common.c:1399 +#: ../clients/cli/common.c:1421 msgid "none" msgstr "nenhum(a)" -#: ../clients/cli/common.c:1400 +#: ../clients/cli/common.c:1422 msgid "portal" msgstr "portal" -#: ../clients/cli/common.c:1401 +#: ../clients/cli/common.c:1423 msgid "limited" msgstr "limitada" -#: ../clients/cli/common.c:1402 +#: ../clients/cli/common.c:1424 msgid "full" msgstr "completa" #. define some prompts for connection editor -#: ../clients/cli/connections.c:65 +#: ../clients/cli/connections.c:63 msgid "Setting name? " msgstr "Nome de definição? " -#: ../clients/cli/connections.c:66 +#: ../clients/cli/connections.c:64 msgid "Property name? " msgstr "Nome de propriedade? " -#: ../clients/cli/connections.c:67 +#: ../clients/cli/connections.c:65 msgid "Enter connection type: " msgstr "Digite o tipo de conexão: " #. define some other prompts -#: ../clients/cli/connections.c:71 +#: ../clients/cli/connections.c:69 msgid "Connection (name, UUID, or path): " msgstr "Conexão (nome, UUID ou caminho): " -#: ../clients/cli/connections.c:72 +#: ../clients/cli/connections.c:70 msgid "VPN connection (name, UUID, or path): " msgstr "Conexão VPN (nome, UUID ou caminho): " -#: ../clients/cli/connections.c:73 +#: ../clients/cli/connections.c:71 msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): " msgstr "Conexão(ões) (nome, UUID ou caminho): " -#: ../clients/cli/connections.c:74 +#: ../clients/cli/connections.c:72 msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): " msgstr "Conexão(ões) (nome, UUID, caminho ou “apath”): " -#: ../clients/cli/connections.c:82 +#: ../clients/cli/connections.c:80 msgid "activating" msgstr "ativando" -#: ../clients/cli/connections.c:83 +#: ../clients/cli/connections.c:81 msgid "activated" msgstr "ativado" -#: ../clients/cli/connections.c:84 ../clients/common/nm-client-utils.c:271 +#: ../clients/cli/connections.c:82 ../clients/common/nm-client-utils.c:275 msgid "deactivating" msgstr "desativando" -#: ../clients/cli/connections.c:85 +#: ../clients/cli/connections.c:83 msgid "deactivated" msgstr "desativado" -#: ../clients/cli/connections.c:91 +#: ../clients/cli/connections.c:89 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "Conexão VPN (preparando)" -#: ../clients/cli/connections.c:92 +#: ../clients/cli/connections.c:90 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "Conexão VPN (precisa de autenticação)" -#: ../clients/cli/connections.c:93 +#: ../clients/cli/connections.c:91 msgid "VPN connecting" msgstr "Conexão VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:94 +#: ../clients/cli/connections.c:92 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "Conexão VPN (obtendo configuração de IP)" -#: ../clients/cli/connections.c:95 +#: ../clients/cli/connections.c:93 msgid "VPN connected" msgstr "VPN conectada" -#: ../clients/cli/connections.c:96 +#: ../clients/cli/connections.c:94 msgid "VPN connection failed" msgstr "Conexão VPN falhou" -#: ../clients/cli/connections.c:97 +#: ../clients/cli/connections.c:95 msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN desconectada" -#: ../clients/cli/connections.c:518 +#: ../clients/cli/connections.c:516 msgid "never" msgstr "nunca" -#: ../clients/cli/connections.c:869 +#: ../clients/cli/connections.c:868 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "" " export [id | uuid | path] []\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:891 +#: ../clients/cli/connections.c:890 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "" "perfis ativos são levados em conta. Use a opção global --show-secrets para\n" "também revelar segredos associados.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:912 +#: ../clients/cli/connections.c:911 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "" "passwd-file - arquivo com senha(s) necessária(s) para ativar a conexão\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:933 +#: ../clients/cli/connections.c:932 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "" "seu nome, UUID ou caminho do D-Bus.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:945 +#: ../clients/cli/connections.c:944 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "" " [ip6 ] [gw6 ]\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1069 +#: ../clients/cli/connections.c:1068 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "" "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1092 +#: ../clients/cli/connections.c:1091 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n" @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "" "(fornecida como argumento ).\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1104 +#: ../clients/cli/connections.c:1103 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "" "Adiciona um novo perfil de conexão em um editor interativo.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1119 +#: ../clients/cli/connections.c:1118 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "" "O perfil é identificado por seu nome, UUID ou caminho de D-Bus.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1130 +#: ../clients/cli/connections.c:1129 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n" @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "" "Monitora todos os perfis de conexão no caso de nenhuma ser especificada.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1142 +#: ../clients/cli/connections.c:1141 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection reload { help }\n" @@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "" "Recarrega todos os arquivos de conexão do disco.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1150 +#: ../clients/cli/connections.c:1149 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "" "NetworkManager saiba do seu último estado.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1162 +#: ../clients/cli/connections.c:1161 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n" @@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "" "é importada pelos plug-ins VPN do NetworkManager.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1175 +#: ../clients/cli/connections.c:1174 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n" @@ -997,342 +997,337 @@ msgstr "" "se um nome for informado.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1265 +#: ../clients/cli/connections.c:1264 #, c-format msgid "Error updating secrets for %s: %s\n" msgstr "Erro ao atualizar segredos para %s: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1308 +#: ../clients/cli/connections.c:1313 msgid "Connection profile details" msgstr "Detalhes do perfil de conexão" -#: ../clients/cli/connections.c:1321 ../clients/cli/connections.c:1406 +#: ../clients/cli/connections.c:1326 ../clients/cli/connections.c:1411 #, c-format msgid "Error: 'connection show': %s" msgstr "Erro: “connection show”: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:1396 +#: ../clients/cli/connections.c:1401 msgid "Activate connection details" msgstr "Ativar detalhes da conexão" -#: ../clients/cli/connections.c:1504 ../clients/cli/devices.c:1453 -#: ../clients/cli/devices.c:1467 ../clients/cli/devices.c:1482 -#: ../clients/cli/devices.c:1540 ../clients/cli/devices.c:1642 +#: ../clients/cli/connections.c:1509 ../clients/cli/devices.c:1447 +#: ../clients/cli/devices.c:1461 ../clients/cli/devices.c:1476 +#: ../clients/cli/devices.c:1534 ../clients/cli/devices.c:1636 msgid "NAME" msgstr "NOME" -#: ../clients/cli/connections.c:1592 +#: ../clients/cli/connections.c:1597 #, c-format msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s" msgstr "campo inválido “%s”; campos permitidos: %s e %s, ou %s,%s" -#: ../clients/cli/connections.c:1607 ../clients/cli/connections.c:1615 +#: ../clients/cli/connections.c:1612 ../clients/cli/connections.c:1620 #, c-format msgid "'%s' has to be alone" msgstr "“%s” tem que ser um só" -#: ../clients/cli/connections.c:1877 +#: ../clients/cli/connections.c:1882 #, c-format msgid "incorrect string '%s' of '--order' option" msgstr "string incorreta “%s” da opção “--order”" -#: ../clients/cli/connections.c:1902 +#: ../clients/cli/connections.c:1907 #, c-format msgid "incorrect item '%s' in '--order' option" msgstr "item incorreto “%s” na opção “--order”" -#: ../clients/cli/connections.c:1940 +#: ../clients/cli/connections.c:1945 msgid "No connection specified" msgstr "Nenhuma conexão especificada" -#: ../clients/cli/connections.c:1951 +#: ../clients/cli/connections.c:1956 #, c-format msgid "%s argument is missing" msgstr "o argumento %s está faltando" -#: ../clients/cli/connections.c:1969 +#: ../clients/cli/connections.c:1974 #, c-format msgid "unknown connection '%s'" msgstr "conexão desconhecida “%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:1998 +#: ../clients/cli/connections.c:2003 msgid "'--order' argument is missing" msgstr "o argumento “--order” está faltando" -#: ../clients/cli/connections.c:2058 +#: ../clients/cli/connections.c:2063 msgid "NetworkManager active profiles" msgstr "Perfis ativos do NetworkManager" -#: ../clients/cli/connections.c:2059 +#: ../clients/cli/connections.c:2064 msgid "NetworkManager connection profiles" msgstr "Perfis de conexão do NetworkManager" -#: ../clients/cli/connections.c:2111 ../clients/cli/connections.c:2857 -#: ../clients/cli/connections.c:2869 ../clients/cli/connections.c:2881 -#: ../clients/cli/connections.c:3110 ../clients/cli/connections.c:8900 -#: ../clients/cli/connections.c:8916 ../clients/cli/devices.c:2976 -#: ../clients/cli/devices.c:2988 ../clients/cli/devices.c:3001 -#: ../clients/cli/devices.c:3195 ../clients/cli/devices.c:3206 -#: ../clients/cli/devices.c:3224 ../clients/cli/devices.c:3233 -#: ../clients/cli/devices.c:3254 ../clients/cli/devices.c:3265 -#: ../clients/cli/devices.c:3283 ../clients/cli/devices.c:3725 -#: ../clients/cli/devices.c:3735 ../clients/cli/devices.c:3743 -#: ../clients/cli/devices.c:3755 ../clients/cli/devices.c:3770 -#: ../clients/cli/devices.c:3778 ../clients/cli/devices.c:3952 -#: ../clients/cli/devices.c:3963 ../clients/cli/devices.c:4134 +#: ../clients/cli/connections.c:2116 ../clients/cli/connections.c:2861 +#: ../clients/cli/connections.c:2873 ../clients/cli/connections.c:2885 +#: ../clients/cli/connections.c:3114 ../clients/cli/connections.c:8865 +#: ../clients/cli/connections.c:8886 ../clients/cli/devices.c:2970 +#: ../clients/cli/devices.c:2982 ../clients/cli/devices.c:2995 +#: ../clients/cli/devices.c:3189 ../clients/cli/devices.c:3200 +#: ../clients/cli/devices.c:3218 ../clients/cli/devices.c:3227 +#: ../clients/cli/devices.c:3248 ../clients/cli/devices.c:3259 +#: ../clients/cli/devices.c:3277 ../clients/cli/devices.c:3721 +#: ../clients/cli/devices.c:3731 ../clients/cli/devices.c:3739 +#: ../clients/cli/devices.c:3751 ../clients/cli/devices.c:3766 +#: ../clients/cli/devices.c:3774 ../clients/cli/devices.c:3949 +#: ../clients/cli/devices.c:3960 ../clients/cli/devices.c:4131 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Erro: está faltando o argumento %s." -#: ../clients/cli/connections.c:2139 +#: ../clients/cli/connections.c:2144 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection profile." msgstr "Erro: %s – perfil de conexão inexistente." -#: ../clients/cli/connections.c:2230 ../clients/cli/connections.c:2844 -#: ../clients/cli/connections.c:2908 ../clients/cli/connections.c:8420 -#: ../clients/cli/connections.c:8526 ../clients/cli/connections.c:9016 -#: ../clients/cli/devices.c:1727 ../clients/cli/devices.c:1995 -#: ../clients/cli/devices.c:2168 ../clients/cli/devices.c:2276 -#: ../clients/cli/devices.c:2468 ../clients/cli/devices.c:3915 -#: ../clients/cli/devices.c:4140 ../clients/cli/general.c:895 +#: ../clients/cli/connections.c:2235 ../clients/cli/connections.c:2848 +#: ../clients/cli/connections.c:2912 ../clients/cli/connections.c:8382 +#: ../clients/cli/connections.c:8488 ../clients/cli/connections.c:8991 +#: ../clients/cli/devices.c:1721 ../clients/cli/devices.c:1989 +#: ../clients/cli/devices.c:2162 ../clients/cli/devices.c:2270 +#: ../clients/cli/devices.c:2462 ../clients/cli/devices.c:3912 +#: ../clients/cli/devices.c:4137 ../clients/cli/general.c:896 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Erro: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:2323 +#: ../clients/cli/connections.c:2328 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "nenhuma conexão ativa no dispositivo “%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2331 +#: ../clients/cli/connections.c:2336 msgid "no active connection or device" msgstr "nenhuma conexão ou dispositivo ativo" -#: ../clients/cli/connections.c:2351 +#: ../clients/cli/connections.c:2356 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s': " msgstr "dispositivo “%s” não é compatível com a conexão “%s”: " -#: ../clients/cli/connections.c:2384 +#: ../clients/cli/connections.c:2389 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "dispositivo “%s” não é compatível com a conexão “%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2387 +#: ../clients/cli/connections.c:2392 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "nenhum dispositivo encontrado para a conexão “%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2438 +#: ../clients/cli/connections.c:2443 #, c-format msgid "Hint: use '%s' to get more details." msgstr "Dica: use “%s” para obter mais detalhes." -#: ../clients/cli/connections.c:2456 +#: ../clients/cli/connections.c:2461 #, c-format msgid "Connection successfully activated (%s) (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Conexão ativada com sucesso (%s) (caminho D-Bus ativo: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2460 ../clients/cli/connections.c:2610 -#: ../clients/cli/connections.c:6717 +#: ../clients/cli/connections.c:2465 ../clients/cli/connections.c:2615 +#: ../clients/cli/connections.c:6700 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Conexão ativada com sucesso (caminho D-Bus ativo: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2467 ../clients/cli/connections.c:2589 +#: ../clients/cli/connections.c:2472 ../clients/cli/connections.c:2594 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Erro: Ativação da conexão falhou: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:2504 +#: ../clients/cli/connections.c:2509 #, c-format msgid "Error: Timeout expired (%d seconds)" msgstr "Erro: Tempo limite esperado (%d segundos)" -#: ../clients/cli/connections.c:2672 +#: ../clients/cli/connections.c:2677 #, c-format msgid "failed to read passwd-file '%s': %s" msgstr "falha ao ler arquivo-passwd “%s”: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:2685 +#: ../clients/cli/connections.c:2690 #, c-format msgid "missing colon in 'password' entry '%s'" msgstr "faltando vírgula na entrada “password” “%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2693 +#: ../clients/cli/connections.c:2698 #, c-format msgid "missing dot in 'password' entry '%s'" msgstr "faltando ponto na entrada “password” “%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2706 +#: ../clients/cli/connections.c:2711 #, c-format msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'" msgstr "nome inválido de definição na entrada “password” “%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2760 +#: ../clients/cli/connections.c:2765 #, c-format msgid "unknown device '%s'." msgstr "dispositivo “%s” desconhecido." -#: ../clients/cli/connections.c:2765 +#: ../clients/cli/connections.c:2770 msgid "neither a valid connection nor device given" msgstr "não há uma conexão válida nem um dispositivo fornecido" -#: ../clients/cli/connections.c:2891 ../clients/cli/devices.c:1686 -#: ../clients/cli/devices.c:3033 ../clients/cli/devices.c:3296 -#: ../clients/cli/devices.c:3969 +#: ../clients/cli/connections.c:2895 ../clients/cli/devices.c:1680 +#: ../clients/cli/devices.c:3027 ../clients/cli/devices.c:3290 +#: ../clients/cli/devices.c:3966 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Parâmetro desconhecido: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2916 +#: ../clients/cli/connections.c:2920 msgid "preparing" msgstr "preparando" -#: ../clients/cli/connections.c:3025 +#: ../clients/cli/connections.c:3029 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n" msgstr "A conexão “%s” (%s) foi excluída com sucesso.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3041 +#: ../clients/cli/connections.c:3045 #, c-format msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Conexão “%s” desativada com sucesso (caminho D-Bus ativo: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3092 ../clients/cli/connections.c:8634 -#: ../clients/cli/connections.c:8665 ../clients/cli/connections.c:8823 +#: ../clients/cli/connections.c:3096 ../clients/cli/connections.c:8596 +#: ../clients/cli/connections.c:8627 ../clients/cli/connections.c:8785 #, c-format msgid "Error: No connection specified." msgstr "Erro: nenhuma conexão especificada." -#: ../clients/cli/connections.c:3122 +#: ../clients/cli/connections.c:3126 #, c-format msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n" msgstr "Erro: “%s” não é uma conexão ativa.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3123 +#: ../clients/cli/connections.c:3127 #, c-format msgid "Error: not all active connections found." msgstr "Erro: nem todas as conexões ativas foram encontradas." -#: ../clients/cli/connections.c:3131 +#: ../clients/cli/connections.c:3135 #, c-format msgid "Error: no active connection provided." msgstr "Erro: não foi fornecida nenhuma conexão ativa." -#: ../clients/cli/connections.c:3162 +#: ../clients/cli/connections.c:3166 #, c-format msgid "Connection '%s' deactivation failed: %s\n" msgstr "Desativação de conexão “%s” falhou: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3413 ../clients/cli/connections.c:3470 -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:221 +#: ../clients/cli/connections.c:3417 ../clients/cli/connections.c:3474 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:225 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "“%s” não está entre [%s]" #. We should not really come here -#: ../clients/cli/connections.c:3433 ../clients/cli/connections.c:3493 -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:289 +#: ../clients/cli/connections.c:3437 ../clients/cli/connections.c:3497 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:293 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" -#: ../clients/cli/connections.c:3627 +#: ../clients/cli/connections.c:3631 #, c-format msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n" msgstr "Aviso: master='%s' se refere a nenhum perfil existente.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3980 +#: ../clients/cli/connections.c:3985 #, c-format msgid "Error: invalid property '%s': %s." msgstr "Erro: propriedade inválida “%s”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3997 -#, c-format -msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s." -msgstr "Erro: falha ao modificar %s.%s: %s." - -#: ../clients/cli/connections.c:4017 +#: ../clients/cli/connections.c:3999 #, c-format -msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s." -msgstr "Erro: falha ao remover um valor de %s.%s: %s." +msgid "Error: failed to %s %s.%s: %s." +msgstr "Erro: falha ao %s %s.%s: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4051 +#: ../clients/cli/connections.c:4034 #, c-format msgid "Error: '%s' is mandatory." msgstr "Erro: “%s” é obrigatório." -#: ../clients/cli/connections.c:4078 +#: ../clients/cli/connections.c:4061 #, c-format msgid "Error: invalid slave type; %s." msgstr "Erro: tipo de escravo inválido; %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4086 +#: ../clients/cli/connections.c:4069 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s." msgstr "Erro: tipo de conexão inválido; %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4163 +#: ../clients/cli/connections.c:4146 #, c-format msgid "Error: bad connection type: %s" msgstr "Erro: tipo de conexão errado; %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4209 +#: ../clients/cli/connections.c:4192 #, c-format msgid "Error: '%s': %s" msgstr "Error: “%s”: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4230 +#: ../clients/cli/connections.c:4213 msgid "Error: master is required" msgstr "Erro: mestre é necessário" -#: ../clients/cli/connections.c:4289 +#: ../clients/cli/connections.c:4272 #, c-format msgid "Error: error adding bond option '%s=%s'." msgstr "Erro: erro ao adicionar opção de vínculo “%s=%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:4320 +#: ../clients/cli/connections.c:4303 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" msgstr "Erro: “%s” não é um modo de monitoramento válido; use “%s” ou “%s”.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4351 +#: ../clients/cli/connections.c:4334 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s, %s (%s), %s]." msgstr "Erro: “bt-type”: “%s” não é válido; use [%s, %s, %s (%s), %s]." -#: ../clients/cli/connections.c:4600 +#: ../clients/cli/connections.c:4583 #, c-format msgid "Error: value for '%s' is missing." msgstr "Erro: o valor para “%s” está faltando." -#: ../clients/cli/connections.c:4646 +#: ../clients/cli/connections.c:4629 msgid "Error: . argument is missing." msgstr "Erro: o argumento . está faltando." -#: ../clients/cli/connections.c:4669 +#: ../clients/cli/connections.c:4652 #, c-format msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s." msgstr "Erro: definição inválida ou não permitida “%s”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4715 ../clients/cli/connections.c:4731 +#: ../clients/cli/connections.c:4698 ../clients/cli/connections.c:4714 #, c-format msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)." msgstr "Erro: “%s” é ambíguo (%s.%s ou %s.%s)." -#: ../clients/cli/connections.c:4749 +#: ../clients/cli/connections.c:4732 #, c-format msgid "Error: invalid . '%s'." msgstr "Erro: . “%s” inválida." -#: ../clients/cli/connections.c:4793 ../clients/cli/connections.c:8466 +#: ../clients/cli/connections.c:4776 ../clients/cli/connections.c:8428 #, c-format msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s" msgstr "Erro: Falha ao adicionar a conexão “%s”: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4811 +#: ../clients/cli/connections.c:4794 #, c-format msgid "" "Warning: There is another connection with the name '%1$s'. Reference the " @@ -1347,32 +1342,32 @@ msgstr[1] "" "Aviso: Há outras %3$u conexões com o nome “%1$s”. Referencie a conexão por " "seu uuid “%2$s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4820 +#: ../clients/cli/connections.c:4803 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" msgstr "A conexão “%s” (%s) foi adicionada com sucesso.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4873 ../clients/cli/connections.c:6840 -#: ../clients/cli/connections.c:6841 ../clients/cli/devices.c:535 -#: ../clients/cli/devices.c:542 ../clients/cli/devices.c:1207 -#: ../clients/cli/general.c:136 ../clients/cli/utils.h:296 -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:279 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:771 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2752 +#: ../clients/cli/connections.c:4856 ../clients/cli/connections.c:6823 +#: ../clients/cli/connections.c:6824 ../clients/cli/devices.c:529 +#: ../clients/cli/devices.c:536 ../clients/cli/devices.c:1201 +#: ../clients/cli/general.c:137 ../clients/cli/utils.h:296 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:283 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:917 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2670 msgid "no" msgstr "não" -#: ../clients/cli/connections.c:4874 ../clients/cli/connections.c:6840 -#: ../clients/cli/connections.c:6841 ../clients/cli/devices.c:534 -#: ../clients/cli/devices.c:541 ../clients/cli/devices.c:1207 -#: ../clients/cli/general.c:135 ../clients/cli/utils.h:296 -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:278 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:771 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2749 +#: ../clients/cli/connections.c:4857 ../clients/cli/connections.c:6823 +#: ../clients/cli/connections.c:6824 ../clients/cli/devices.c:528 +#: ../clients/cli/devices.c:535 ../clients/cli/devices.c:1201 +#: ../clients/cli/general.c:136 ../clients/cli/utils.h:296 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:282 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:917 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2667 msgid "yes" msgstr "sim" -#: ../clients/cli/connections.c:4960 +#: ../clients/cli/connections.c:4943 #, c-format msgid "" "You can specify this option more than once. Press when you're done.\n" @@ -1381,36 +1376,36 @@ msgstr "" "tiver concluído.\n" #. Ask for optional arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:5062 +#: ../clients/cli/connections.c:5045 #, c-format msgid "There is %d optional setting for %s.\n" msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n" msgstr[0] "Há %d definição opcional para %s.\n" msgstr[1] "Há %d definições opcionais para “%s”.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5068 +#: ../clients/cli/connections.c:5051 #, c-format msgid "Do you want to provide it? %s" msgid_plural "Do you want to provide them? %s" msgstr[0] "Você deseja fornecê-lo? %s" msgstr[1] "Você deseja fornecê-los? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:5201 ../clients/cli/utils.c:295 +#: ../clients/cli/connections.c:5184 ../clients/cli/utils.c:293 #, c-format msgid "Error: value for '%s' argument is required." msgstr "Erro: o valor para o argumento “%s” é necessário." -#: ../clients/cli/connections.c:5208 +#: ../clients/cli/connections.c:5191 #, c-format msgid "Error: 'save': %s." msgstr "Erro: “save”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:5294 ../clients/cli/connections.c:5305 +#: ../clients/cli/connections.c:5277 ../clients/cli/connections.c:5288 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is required." msgstr "Erro: o argumento “%s” é necessário." -#: ../clients/cli/connections.c:6270 +#: ../clients/cli/connections.c:6253 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" msgstr "[valores da definição “%s”]\n" @@ -1418,7 +1413,7 @@ msgstr "[valores da definição “%s”]\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:6379 +#: ../clients/cli/connections.c:6362 #, c-format msgid "" "---[ Main menu ]---\n" @@ -1451,7 +1446,7 @@ msgstr "" "nmcli :: configuração do nmcli\n" "quit :: sai do nmcli\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6406 +#: ../clients/cli/connections.c:6389 #, c-format msgid "" "goto [.] | :: enter setting/property for editing\n" @@ -1470,7 +1465,7 @@ msgstr "" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6413 +#: ../clients/cli/connections.c:6396 #, c-format msgid "" "remove [.] :: remove setting or reset property value\n" @@ -1491,7 +1486,7 @@ msgstr "" "Exemplos: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6420 +#: ../clients/cli/connections.c:6403 #, c-format msgid "" "set [. ] :: set property value\n" @@ -1506,7 +1501,7 @@ msgstr "" "\n" "Exemplo: nmcli> set con.id Minha conexão\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6425 +#: ../clients/cli/connections.c:6408 #, c-format msgid "" "describe [.] :: describe property\n" @@ -1519,7 +1514,7 @@ msgstr "" "Mostra a descrição da propriedade. Você pode consultar a página do manual de " "nm-settings(5) para ver todas as configurações e propriedades do NM.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6430 +#: ../clients/cli/connections.c:6413 #, c-format msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" @@ -1534,7 +1529,7 @@ msgstr "" "\n" "Exemplo: nmcli ipv4> print all\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6435 +#: ../clients/cli/connections.c:6418 #, c-format msgid "" "verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n" @@ -1559,7 +1554,7 @@ msgstr "" " nmcli> verify fix\n" " nmcli bond> verify\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6444 +#: ../clients/cli/connections.c:6427 #, c-format msgid "" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" @@ -1587,7 +1582,7 @@ msgstr "" "remover por completo a conexão permanente, o perfil de conexão deve ser\n" "excluído.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6455 +#: ../clients/cli/connections.c:6438 #, c-format msgid "" "activate [] [/|] :: activate the connection\n" @@ -1609,7 +1604,7 @@ msgstr "" "(WiMAX)\n" " (preceda com / quando o não for especificado)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6462 ../clients/cli/connections.c:6620 +#: ../clients/cli/connections.c:6445 ../clients/cli/connections.c:6603 #, c-format msgid "" "back :: go to upper menu level\n" @@ -1618,7 +1613,7 @@ msgstr "" "back :: vai ao nível de menu superior\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6465 +#: ../clients/cli/connections.c:6448 #, c-format msgid "" "help/? [] :: help for the nmcli commands\n" @@ -1627,7 +1622,7 @@ msgstr "" "help/? [] :: ajuda para os comandos do nmcli\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6468 +#: ../clients/cli/connections.c:6451 #, c-format msgid "" "nmcli [ ] :: nmcli configuration\n" @@ -1654,7 +1649,7 @@ msgstr "" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6490 ../clients/cli/connections.c:6626 +#: ../clients/cli/connections.c:6473 ../clients/cli/connections.c:6609 #, c-format msgid "" "quit :: exit nmcli\n" @@ -1667,8 +1662,8 @@ msgstr "" "Este comando sai do nmcli. Quando a conexão que está sendo editada não foi " "salva, o usuário é solicitado a confirmar a ação.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6495 ../clients/cli/connections.c:6631 -#: ../clients/cli/connections.c:7066 ../clients/cli/connections.c:8049 +#: ../clients/cli/connections.c:6478 ../clients/cli/connections.c:6614 +#: ../clients/cli/connections.c:7023 ../clients/cli/connections.c:8008 #, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" msgstr "Comando desconhecido: “%s”\n" @@ -1676,7 +1671,7 @@ msgstr "Comando desconhecido: “%s”\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:6560 +#: ../clients/cli/connections.c:6543 #, c-format msgid "" "---[ Property menu ]---\n" @@ -1704,7 +1699,7 @@ msgstr "" "comando\n" "quit :: sai do nmcli\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6585 +#: ../clients/cli/connections.c:6568 #, c-format msgid "" "set [] :: set new value\n" @@ -1715,7 +1710,7 @@ msgstr "" "\n" "Este comando configura o fornecido à propriedade\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6589 +#: ../clients/cli/connections.c:6572 #, c-format msgid "" "add [] :: append new value to the property\n" @@ -1730,7 +1725,7 @@ msgstr "" "propriedade seja um tipo de contêiner. Para propriedades com valores únicos, " "isto substitui o valor (semelhante ao “set”).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6595 +#: ../clients/cli/connections.c:6578 #, c-format msgid "" "change :: change current value\n" @@ -1741,7 +1736,7 @@ msgstr "" "\n" "Exibe o valor atual e permite sua edição.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6599 +#: ../clients/cli/connections.c:6582 #, c-format msgid "" "remove [||