From 8f796de5e7be88ebb7145d0c34b9fda726d9f41b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julia Dronova Date: Mon, 13 Feb 2023 20:51:37 +0100 Subject: po: update Russian (ru) translation https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/-/issues/1213 (cherry picked from commit 3444af517f47ae3ab774c418934488e07a2991ea) --- po/ru.po | 6390 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 3037 insertions(+), 3353 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index fd17b167cc..19e6eb96f0 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,38 +1,23 @@ -# translation of ru.po to # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# -# Leonid Kanter , 2006, 2007. -# Артём Попов , 2009. -# Yulia , 2010. -# Sergey Isachenko aka Zabuldon , 2011. -# Yuri Kozlov , 2011. -# Yuri Myasoedov , 2012. -# Stas Solovey , 2012, 2014, 2015. -# ljanda , 2017. #zanata. -# lrintel , 2017. #zanata. -# tchuang , 2017. #zanata. -# ljanda , 2018. #zanata. -# lrintel , 2018. #zanata. -# Дронова Ю , 2020, 2021. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: NetworkManager\n" +# Дронова Юлия , 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/" "NetworkManager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-15 18:14-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-31 20:27+0300\n" -"Last-Translator: Дронова Ю \n" -"Language-Team: Russian \n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-13 15:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-13 22:24+0300\n" +"Last-Translator: Дронова Юлия \n" +"Language-Team: RU\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 12:08+0000\n" -"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:13 msgid "Enable or disable system networking" @@ -210,26 +195,22 @@ msgid "%s %u" msgstr "%s %u" #: src/core/devices/adsl/nm-device-adsl.c:115 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8265 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8400 msgid "ADSL connection" msgstr "Подключение ADSL" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-bluez-manager.c:1315 +#: src/core/devices/bluetooth/nm-bluez-manager.c:1316 #, c-format msgid "%s Network" msgstr "Сеть %s" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:300 -#, fuzzy -#| msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP" msgid "NAP requested, but Bluetooth device does not support NAP" -msgstr "Был запрошен PAN, но устройство Bluetooth не поддерживает PAN" +msgstr "Был запрошен NAP, но устройство Bluetooth не поддерживает NAP" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:313 -#, fuzzy -#| msgid "PAN connection" msgid "NAP connection" -msgstr "Соединение PAN" +msgstr "Подключение NAP" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:320 msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP" @@ -271,11 +252,11 @@ msgstr "Неизвестный/необрабатываемый тип соед msgid "connection does not match device" msgstr "подключение не соответствует устройству" -#: src/core/devices/nm-device-6lowpan.c:191 +#: src/core/devices/nm-device-6lowpan.c:154 msgid "6LOWPAN connection" msgstr "Подключение 6LOWPAN" -#: src/core/devices/nm-device-bond.c:91 +#: src/core/devices/nm-device-bond.c:93 msgid "Bond connection" msgstr "Агрегированное (Bond) соединение" @@ -292,29 +273,33 @@ msgstr "Фиктивное соединение" msgid "Wired connection %d" msgstr "Проводное соединение %d" -#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1628 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8303 +#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1638 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8440 msgid "Veth connection" msgstr "Подключение Veth" -#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1686 +#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1696 msgid "PPPoE connection" msgstr "Соединение PPPoE" -#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1686 +#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1696 msgid "Wired connection" msgstr "Проводное соединение" #: src/core/devices/nm-device-infiniband.c:157 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8279 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8414 msgid "InfiniBand connection" msgstr "Подключение InfiniBand" -#: src/core/devices/nm-device-ip-tunnel.c:399 +#: src/core/devices/nm-device-ip-tunnel.c:403 msgid "IP tunnel connection" msgstr "Подключение IP-туннель" -#: src/core/devices/nm-device-macvlan.c:389 +#: src/core/devices/nm-device-loopback.c:67 +msgid "Loopback connection" +msgstr "Петлевое подключение" + +#: src/core/devices/nm-device-macvlan.c:355 msgid "MACVLAN connection" msgstr "Соединение MACVLAN" @@ -322,18 +307,18 @@ msgstr "Соединение MACVLAN" msgid "TUN connection" msgstr "Соединение TUN" -#: src/core/devices/nm-device-vlan.c:398 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8304 +#: src/core/devices/nm-device-vlan.c:377 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8441 msgid "VLAN connection" msgstr "Подключение VLAN" #: src/core/devices/nm-device-vrf.c:182 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8306 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8443 msgid "VRF connection" msgstr "Подключение VRF" #: src/core/devices/nm-device-vxlan.c:382 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8307 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8444 msgid "VXLAN connection" msgstr "Подключение VXLAN" @@ -341,151 +326,151 @@ msgstr "Подключение VXLAN" msgid "WPAN connection" msgstr "Соединение WPAN" -#: src/core/devices/team/nm-device-team.c:130 +#: src/core/devices/team/nm-device-team.c:131 msgid "Team connection" msgstr "Агрегированное (Team) соединение" -#: src/core/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:112 src/nmcli/devices.c:1397 +#: src/core/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:112 src/nmcli/devices.c:1396 msgid "Mesh" -msgstr "Mesh" +msgstr "Меш" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:33 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:34 #, c-format msgid "%s is incompatible with static WEP keys" msgstr "%s несовместим со статическими ключами WEP" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:68 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:69 msgid "LEAP authentication requires a LEAP username" msgstr "Для аутентификации LEAP необходимо указать имя пользователя LEAP" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:80 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:81 msgid "LEAP username requires 'leap' authentication" msgstr "Имя пользователя LEAP требует аутентификации «leap»" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:95 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:96 msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management" msgstr "Для аутентификации LEAP требуется управление ключами IEEE 802.1x" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:117 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:118 msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode" msgstr "Аутентификация LEAP несовместима с режимом Ad-Hoc" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:129 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:130 msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting" msgstr "Аутентификация LEAP несовместима с параметром 802.1x" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:149 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:150 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management" msgstr "" "соединение, использующее аутентификацию «%s», не может использовать " "управление ключами WPA" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:162 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:163 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA protocols" msgstr "" "соединение, использующее аутентификацию «%s», не может указывать протоколы " "WPA" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:180 -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:199 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:181 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:200 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA ciphers" msgstr "" "соединение, использующее аутентификацию «%s», не может указывать шифры WPA" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:213 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:214 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify a WPA password" msgstr "" "соединение, использующее аутентификацию «%s», не может указывать пароль WPA" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:246 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:247 msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting" msgstr "Динамический WEP требует параметров 802.1x" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:256 -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:288 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:257 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:289 msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication" msgstr "Динамический WEP требует аутентификацию «open»" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:273 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:274 msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management" msgstr "Динамический WEP требует управление ключами «ieee8021x»" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:324 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:325 msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x" msgstr "Аутентификация WPA-PSK несовместима с 802.1x" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:334 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:335 msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication" msgstr "WPA-PSK требует аутентификацию «open»" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:348 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:349 msgid "Access point does not support PSK but setting requires it" msgstr "Точка доступа не поддерживает PSK, но параметр его требует" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:363 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:364 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'rsn' protocol" msgstr "Аутентификация WPA Ad-Hoc требует протокола «rsn»" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:376 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:377 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'ccmp' pairwise cipher" msgstr "Аутентификация WPA Ad-Hoc требует парного шифра «ccmp»" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:389 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:390 msgid "WPA Ad-Hoc requires 'ccmp' group cipher" msgstr "Для WPA Ad-Hoc требуется групповой шифр «ccmp»" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:420 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:421 msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting" msgstr "Аутентификация WPA-LEAP требует параметров 802.1x" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:430 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:431 msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication" msgstr "WPA-EAP требует аутентификацию «open»" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:443 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:444 msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management" msgstr "802.1x требует управление ключами «wpa-eap»" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:457 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:458 msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it" msgstr "Точка доступа не поддерживает 802.1x, но параметр его требует" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:487 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:488 msgid "Ad-Hoc mode requires 'none' or 'wpa-psk' key management" msgstr "Для режима Ad hoc требуется управление ключами «wpa-psk»" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:499 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:500 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security" msgstr "Режим Ad-Hoc несовместим с защитой 802.1x" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:508 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:509 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security" msgstr "Режим Ad-Hoc несовместим с защитой LEAP" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:520 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:521 msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication" msgstr "Режим Ad-Hoc требует аутентификацию «open»" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:564 -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:599 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:565 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:600 msgid "connection does not match access point" msgstr "подключение не соответствует точке доступа" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:653 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:654 msgid "connection does not match mesh point" msgstr "подключение не соответствует точке mesh" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:672 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:673 msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security" msgstr "" "Точка доступа не использует шифрование, но параметр предусматривает " "необходимость защиты" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:760 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:761 msgid "" "WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic " "WEP" @@ -493,7 +478,7 @@ msgstr "" "Аутентификация WPA несовместима с LEAP без EAP (изначально) или динамическим " "WEP" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:773 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:774 msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication" msgstr "Аутентификация WPA несовместима с аутентификацией Shared Key" @@ -514,35 +499,25 @@ msgstr "" "# Объединено с %s\n" "\n" -#: src/core/main-utils.c:86 -#, c-format -msgid "Opening %s failed: %s\n" -msgstr "Сбой при открытии %s: %s\n" - -#: src/core/main-utils.c:93 +#: src/core/main-utils.c:85 #, c-format msgid "Writing to %s failed: %s\n" msgstr "Сбой при записи в %s: %s\n" -#: src/core/main-utils.c:99 -#, c-format -msgid "Closing %s failed: %s\n" -msgstr "Сбой при закрытии %s: %s\n" - -#: src/core/main-utils.c:139 src/core/main-utils.c:151 +#: src/core/main-utils.c:126 src/core/main-utils.c:138 #, c-format msgid "Cannot create '%s': %s" msgstr "Не удалось создать «%s»: %s" -#: src/core/main-utils.c:206 +#: src/core/main-utils.c:193 #, c-format msgid "%s is already running (pid %ld)\n" msgstr "%s уже запущен (pid %ld)\n" -#: src/core/main-utils.c:274 src/core/main.c:367 +#: src/core/main-utils.c:261 src/core/main.c:367 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" -msgstr "%s. Используйте --help для вывода списка допустимых параметров.\n" +msgstr "%s. Используйте --help для вывода списка действительных параметров.\n" #: src/core/main.c:164 src/core/main.c:378 #, c-format @@ -599,11 +574,11 @@ msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" msgstr "Невозможно преобразовать в фоновую службу: %s [ошибка %u]\n" #: src/core/nm-config.c:544 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:187 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2204 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4265 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2200 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4343 #, c-format msgid "'%s' is not valid" -msgstr "Недопустимое значение «%s»" +msgstr "Недействительное значение «%s»" #: src/core/nm-config.c:566 #, c-format @@ -668,49 +643,49 @@ msgstr "Параметры NetworkManager" msgid "Show NetworkManager options" msgstr "Показать параметры NetworkManager" -#: src/core/nm-manager.c:6162 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8305 +#: src/core/nm-manager.c:6193 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8442 msgid "VPN connection" msgstr "Подключение VPN" -#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5612 -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1779 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3172 src/nmtui/nm-editor-utils.c:196 +#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5609 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1780 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3190 src/nmtui/nm-editor-utils.c:196 msgid "Bond" msgstr "Агрегированное (Bond)" -#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5683 -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1781 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3174 src/nmtui/nm-editor-utils.c:214 +#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5680 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1782 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3192 src/nmtui/nm-editor-utils.c:214 msgid "Team" msgstr "Агрегированное (Team)" -#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:6020 -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1783 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3176 src/nmtui/nm-editor-utils.c:205 +#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:6017 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1784 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3194 src/nmtui/nm-editor-utils.c:205 msgid "Bridge" msgstr "Мост" -#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/tests/test-ifcfg-rh.c:8755 +#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/tests/test-ifcfg-rh.c:8982 #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2391 msgid "invalid json" -msgstr "недопустимый json" +msgstr "недействительный json" -#: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3801 +#: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3815 #, c-format msgid "request succeeded with %s but object is in an unsuitable state" msgstr "запрос был успешным, %s, но объект имеет неподходящий статус" -#: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3893 +#: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3907 #, c-format msgid "operation succeeded but object %s does not exist" msgstr "действие было успешным, но объекта %s не существует" -#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:33 +#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:40 #, c-format msgid "Invalid peer starting at %s:%zu: %s" -msgstr "недопустимый одноранговый узел начиная с %s:%zu: %s" +msgstr "недействительный одноранговый узел, начиная с %s:%zu: %s" -#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:164 +#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:171 msgid "" "The name of the WireGuard config must be a valid interface name followed by " "\".conf\"" @@ -718,22 +693,22 @@ msgstr "" "Имя файла конфигурации WireGuard должно представлять из себя действительное " "имя интерфейса, за которым следует \".conf\"" -#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:448 +#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:454 #, c-format msgid "unrecognized line at %s:%zu" msgstr "нераспознанная строка по местоположению %s:%zu" -#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:455 +#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:461 #, c-format msgid "invalid value for '%s' at %s:%zu" -msgstr "недопустимое значение «%s» по местоположению %s:%zu" +msgstr "недействительное значение «%s» по местоположению %s:%zu" -#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:463 +#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:469 #, c-format msgid "invalid secret '%s' at %s:%zu" -msgstr "недопустимый секрет «%s» по местоположению %s:%zu" +msgstr "недействительный секрет «%s» по местоположению %s:%zu" -#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:587 +#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:593 #, c-format msgid "Failed to create WireGuard connection: %s" msgstr "Не удалось создать подключение WireGuard: %s" @@ -760,7 +735,7 @@ msgstr "Соединение имеет тип Bluetooth NAP." #: src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:152 msgid "Invalid device Bluetooth address." -msgstr "Неверный адрес устройства Bluetooth." +msgstr "Недействительный адрес устройства Bluetooth." #: src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:161 msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match." @@ -773,12 +748,13 @@ msgstr "" "Устройство не поддерживает возможности Bluetooth, запрашиваемые данным " "подключением." -#: src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:65 +#: src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:62 msgid "The connection was not a dummy connection." msgstr "Это подключение не было фиктивным подключением." -#: src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:74 +#: src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:71 #: src/libnm-client-impl/nm-device-generic.c:89 +#: src/libnm-client-impl/nm-device-loopback.c:50 #: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-bridge.c:83 #: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-interface.c:57 #: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-port.c:83 @@ -797,7 +773,7 @@ msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:223 #, c-format msgid "Invalid device MAC address %s." -msgstr "Недопустимый MAC-адрес устройства %s." +msgstr "Недействительный адрес MAC устройства %s." #: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:231 msgid "The MACs of the device and the connection do not match." @@ -806,7 +782,7 @@ msgstr "Не совпадают адреса МАС устройства и по #: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:243 #, c-format msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s." -msgstr "Недопустимый MAC в черном списке: %s." +msgstr "Недействительный MAC в чёрном списке: %s." #: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:252 #, c-format @@ -824,7 +800,7 @@ msgstr "Это подключение не было подключением Inf #: src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:100 #: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:481 msgid "Invalid device MAC address." -msgstr "Недопустимый адрес MAC устройства." +msgstr "Недействительный адрес MAC устройства." #: src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:110 #: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:490 @@ -835,26 +811,30 @@ msgstr "Адреса МАС устройства и подключения не msgid "The connection was not an IP tunnel connection." msgstr "Это подключение не было IP-туннелем." +#: src/libnm-client-impl/nm-device-loopback.c:41 +msgid "The connection was not a loopback connection." +msgstr "Это подключение не было петлевым подключением" + #: src/libnm-client-impl/nm-device-macvlan.c:151 msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection." msgstr "Это подключение не было подключением MAC-VLAN." -#: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:179 +#: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:181 msgid "The connection was not a modem connection." msgstr "Это подключение не было модемным подключением." -#: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:189 +#: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:191 msgid "The connection was not a valid modem connection." msgstr "Это подключение не было действительным модемным подключением." -#: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:198 +#: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:200 msgid "The device is lacking capabilities required by the connection." msgstr "" "Устройство не поддерживает возможности, запрашиваемые этим подключением." #: src/libnm-client-impl/nm-device-olpc-mesh.c:103 msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection." -msgstr "Это подключение не было подключением OLPC Mesh." +msgstr "Это подключение не было подключением меш проекта OLPC" #: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-bridge.c:74 msgid "The connection was not a ovs_bridge connection." @@ -926,131 +906,136 @@ msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection." msgstr "" "Устройство не поддерживает возможности WPA2/RSN, запрашиваемые подключением" -#: src/libnm-client-impl/nm-device-wpan.c:57 +#: src/libnm-client-impl/nm-device-wpan.c:38 msgid "The connection was not a wpan connection." msgstr "Это подключение не было подключением wpan." -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1759 src/nmtui/nm-editor-utils.c:144 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1760 src/nmtui/nm-editor-utils.c:144 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1761 src/nmtui/nm-editor-utils.c:160 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1762 src/nmtui/nm-editor-utils.c:160 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1763 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1764 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1765 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1766 msgid "OLPC Mesh" -msgstr "OLPC Mesh" +msgstr "Меш проекта OLPC" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1767 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1768 msgid "Open vSwitch Interface" msgstr "Интерфейс Open vSwitch" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1769 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1770 msgid "Open vSwitch Port" msgstr "Порт Open vSwitch" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1771 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1772 msgid "Open vSwitch Bridge" msgstr "Мост Open vSwitch" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1773 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1774 msgid "WiMAX" msgstr "WiMAX" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1775 src/nmtui/nm-editor-utils.c:178 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1776 src/nmtui/nm-editor-utils.c:178 msgid "Mobile Broadband" msgstr "Мобильное широкополосное" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1777 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3180 src/nmtui/nm-editor-utils.c:169 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1778 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3198 src/nmtui/nm-editor-utils.c:169 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1785 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3178 src/nmtui/nm-editor-utils.c:223 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1786 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3196 src/nmtui/nm-editor-utils.c:223 #: src/nmtui/nmt-page-vlan.c:57 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1787 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1788 msgid "ADSL" msgstr "ADSL" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1789 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1790 msgid "MACVLAN" msgstr "MACVLAN" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1791 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1792 msgid "VXLAN" msgstr "VXLAN" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1793 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1794 msgid "IPTunnel" msgstr "IPTunnel" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1795 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1796 msgid "Tun" msgstr "Tun" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1797 src/nmtui/nm-editor-utils.c:152 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1798 src/nmtui/nm-editor-utils.c:152 msgid "Veth" msgstr "Veth" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1799 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1800 src/nmtui/nm-editor-utils.c:239 +#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:99 msgid "MACsec" msgstr "MACsec" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1801 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1802 msgid "Dummy" msgstr "Фиктивное" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1803 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1804 msgid "PPP" msgstr "PPP" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1805 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1806 msgid "IEEE 802.15.4" msgstr "IEEE 802.15.4" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1807 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1808 msgid "6LoWPAN" msgstr "6LoWPAN" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1809 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3186 src/nmtui/nm-editor-utils.c:263 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1810 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3204 src/nmtui/nm-editor-utils.c:271 #: src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:57 msgid "WireGuard" msgstr "WireGuard" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1811 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1812 msgid "Wi-Fi P2P" msgstr "Wi-Fi P2P" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1813 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1814 msgid "VRF" msgstr "VRF" +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1816 +msgid "Loopback" +msgstr "Петлевой адрес" + #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) #. TRANSLATORS: Unknown reason for a connection state change (NMActiveConnectionStateReason) -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1820 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:352 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1823 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:352 #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:473 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1845 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1848 msgid "Wired" msgstr "Проводное" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1877 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1880 msgid "PCI" msgstr "PCI" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1879 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1882 msgid "USB" msgstr "USB" @@ -1060,19 +1045,19 @@ msgstr "USB" #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine #. * the strings otherwise. #. -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2178 -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2197 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2181 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2200 #, c-format msgctxt "long device name" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2857 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2860 #, c-format msgid "The connection was not valid: %s" msgstr "Это подключение не было действительным: %s" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2869 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2872 msgid "The interface names of the device and the connection didn't match" msgstr "Имена интерфейсов устройства и подключения не совпадают." @@ -1080,8 +1065,8 @@ msgstr "Имена интерфейсов устройства и подключ msgid "registration failed" msgstr "сбой регистрации" -#: src/libnm-client-impl/nm-vpn-plugin-old.c:817 -#: src/libnm-client-impl/nm-vpn-service-plugin.c:1025 +#: src/libnm-client-impl/nm-vpn-plugin-old.c:807 +#: src/libnm-client-impl/nm-vpn-service-plugin.c:1055 msgid "No service name specified" msgstr "Не указано имя службы." @@ -1094,7 +1079,7 @@ msgstr "" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:301 #, c-format msgid "'%s' is not a valid key" -msgstr "«%s» не является допустимым ключом" +msgstr "«%s» не является действительным ключом" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:306 #, c-format @@ -1123,12 +1108,12 @@ msgstr "не указан атрибут 'name'" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:356 #, c-format msgid "invalid 'name' \"%s\"" -msgstr "недопустимое 'name' \"%s\"" +msgstr "недействительный 'name' \"%s\"" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:369 #, c-format msgid "attribute '%s' is invalid for \"%s\"" -msgstr "атрибут '%s' является недопустимым для \"%s\"" +msgstr "атрибут '%s' является недействительным для \"%s\"" #: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:410 msgid "property cannot be an empty string" @@ -1142,66 +1127,106 @@ msgstr "свойство не может быть длиннее 255 байто msgid "property cannot contain any nul bytes" msgstr "свойство не может содержать нулевые байты" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:455 +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:659 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:82 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:93 +msgid "missing key" +msgstr "не указан ключ" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:667 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:90 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:101 +msgid "key is too long" +msgstr "слишком длинный ключ" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:674 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:97 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:108 +msgid "key must be UTF8" +msgstr "ключ должен быть в кодировке UTF8" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:683 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:106 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:155 +msgid "key contains invalid characters" +msgstr "ключ содержит недействительные символы" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:711 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:195 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:182 +msgid "value is missing" +msgstr "не указано значение" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:720 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:204 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:191 +msgid "value is too large" +msgstr "значение слишком велико" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:728 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:212 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:199 +msgid "value is not valid UTF8" +msgstr "формат значения не является действительным UTF8" + +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:431 msgid "wrong type; should be a list of strings." msgstr "неверный тип; тип должен представлять собой список строк." -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:544 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:520 msgid "unknown setting name" msgstr "неизвестное имя параметра" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:556 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:532 msgid "duplicate setting name" msgstr "повторяющееся имя параметра" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:957 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:933 msgid "has an invalid UUID" -msgstr "недопустимый DUID" +msgstr "имеет недействительный UUID" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:962 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:938 msgid "has a UUID that requires normalization" -msgstr "" +msgstr "имеет UUID, для которого требуется нормализация" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:967 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:943 msgid "has duplicate UUIDs" -msgstr "дублирующий ключ %s" +msgstr "имеет дублирующиеся UUID" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1805 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1793 msgid "setting not found" msgstr "параметр не найден" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1859 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1884 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1909 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1847 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1872 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1897 msgid "setting is required for non-slave connections" msgstr "параметр обязателен для неподчинённых подключений" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1872 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1897 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1922 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1860 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1885 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1910 msgid "setting not allowed in slave connection" msgstr "параметр не может использоваться подчинёнными соединениями" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2032 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2021 msgid "Unexpected failure to normalize the connection" msgstr "Непредвиденный сбой при нормализации соединения" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2093 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2082 msgid "Unexpected failure to verify the connection" msgstr "Непредвиденный сбой при проверке соединения" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2130 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2119 #, c-format msgid "unexpected uuid %s instead of %s" msgstr "непредвиденный uuid %s вместо %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3031 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2607 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2644 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2662 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2797 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3049 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2623 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2660 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2678 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2816 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:173 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:128 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:192 @@ -1209,13 +1234,13 @@ msgstr "непредвиденный uuid %s вместо %s" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:144 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1149 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1187 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1530 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5423 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:387 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1516 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5482 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:407 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:99 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-patch.c:75 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:146 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:546 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:548 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:119 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:108 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:916 @@ -1223,18 +1248,13 @@ msgstr "непредвиденный uuid %s вместо %s" msgid "property is missing" msgstr "свойство отсутствует" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3184 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3202 msgid "IP Tunnel" msgstr "IP-туннель" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3188 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3206 msgid "TUN/TAP" -msgstr "" - -#: src/libnm-core-impl/nm-dbus-utils.c:181 -#, c-format -msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'" -msgstr "Метод вернул тип «%s», но ожидался «%s»" +msgstr "TUN/TAP" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile-utils.c:174 msgid "Value cannot be interpreted as a list of numbers." @@ -1245,352 +1265,355 @@ msgstr "Значение не может быть интерпретирован msgid "value is not an integer in range [%lld, %lld]" msgstr "значение не является целым числом в диапазоне [%lld, %lld]" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:331 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:333 msgid "ignoring missing number" msgstr "не указанное число игнорируется" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:343 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:345 #, c-format msgid "ignoring invalid number '%s'" -msgstr "неверное число «%s» игнорируется" +msgstr "недействительное число «%s» игнорируется" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:372 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:374 #, c-format msgid "ignoring invalid %s address: %s" -msgstr "неверный адрес %s игнорируется: %s" +msgstr "недействительный адрес %s игнорируется: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:418 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:420 #, c-format msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route" -msgstr "игнорируется недопустимый шлюз «%s» для маршрута %s" +msgstr "игнорируется недействительный шлюз «%s» для маршрута %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:440 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:442 #, c-format msgid "ignoring invalid %s route: %s" -msgstr "недопустимый маршрут %s игнорируется: %s" +msgstr "недействительный маршрут %s игнорируется: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:618 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:620 #, c-format msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)" msgstr "непредвиденный символ «%c» адреса %s: «%s» (позиция %td)" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:634 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:636 #, c-format msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)" msgstr "непредвиденный символ «%c» для %s: «%s» (позиция %td)" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:650 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:652 #, c-format msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)" msgstr "непредвиденный символ «%c» в длине префикса для %s: «%s» (позиция %td)" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:667 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:669 #, c-format msgid "garbage at the end of value %s: '%s'" msgstr "лишние данные в конце значения %s: «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:677 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:679 #, c-format msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'" msgstr "устаревшая точка с запятой в конце значения %s: «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:696 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:698 #, c-format msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d" msgstr "" -"недопустимая длина префикса %s «%s»; по умолчанию будет использоваться %d" +"недействительная длина префикса %s «%s»; по умолчанию будет использоваться %d" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:708 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:710 #, c-format msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d" msgstr "" "не указана длина префикса %s «%s»; по умолчанию будет использоваться %d" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1051 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:320 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:364 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1053 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:370 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-other-config.c:208 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:368 #, c-format msgid "invalid value for \"%s\": %s" -msgstr "недопустимое значение «%s»: %s" +msgstr "недействительное значение «%s»: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1129 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1140 #, c-format msgid "ignoring invalid DNS server IPv%c address '%s'" msgstr "адрес IPv%c '%s' недействительного сервера DNS игнорируется" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1166 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1669 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1177 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1663 #, c-format msgid "invalid option '%s', use one of [%s]" -msgstr "недопустимый параметр «%s»; используйте один из [%s]" +msgstr "недействительный параметр «%s»; используйте один из [%s]" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1241 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1252 msgid "ignoring invalid MAC address" -msgstr "недопустимый адрес MAC игнорируется" +msgstr "недействительный адрес MAC игнорируется" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1317 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1328 #, c-format msgid "ignoring invalid bond option %s%s%s = %s%s%s: %s" -msgstr "недопустимый параметр агрегации bond %s%s%s = %s%s%s игнорируется: %s" +msgstr "" +"недействительный параметр агрегации bond %s%s%s = %s%s%s игнорируется: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1507 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1518 msgid "ignoring invalid SSID" msgstr "недействительный SSID игнорируется" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1525 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1536 msgid "ignoring invalid raw password" -msgstr "неверный необработанный пароль игнорируется" +msgstr "недействительный необработанный пароль игнорируется" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1670 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1681 msgid "invalid key/cert value" -msgstr "недопустимое значение ключа/сертификата" +msgstr "недействительное значение ключ/сертификат" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1685 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1696 #, c-format msgid "invalid key/cert value path \"%s\"" -msgstr "неверный путь к ключу/сертификату: «%s»" +msgstr "недействительный путь к ключу/сертификату: «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1710 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1807 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1721 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1818 #, c-format msgid "certificate or key file '%s' does not exist" msgstr "файл сертификата или ключа «%s» не существует" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1723 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1734 #, c-format msgid "invalid PKCS#11 URI \"%s\"" msgstr "недействительный URI PKCS # 11 \"%s\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1769 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1780 msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64" msgstr "" -"недопустимое значение ключа/сертификата data:;base64, не является base64" +"недействительное значение ключа/сертификата data:;base64, не является base64" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1782 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1793 msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://" -msgstr "недопустимое значение ключа/сертификата data:;base64,file://" +msgstr "недействительное значение ключа/сертификата data:;base64,file://" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1823 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1834 msgid "invalid key/cert value is not a valid blob" msgstr "" -"недопустимое значение ключа/сертификата: не является допустимым большим " +"недействительное значение ключа/сертификата: не является допустимым большим " "двоичным объектом" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1925 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1936 #, c-format msgid "invalid parity value '%s'" -msgstr "недопустимое значение чётности: «%s»" +msgstr "недействительное значение чётности: «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1947 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3441 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1958 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3540 #, c-format msgid "invalid setting: %s" -msgstr "недопустимый параметр: %s" +msgstr "недействительный параметр: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1967 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1978 #, c-format msgid "ignoring invalid team configuration: %s" -msgstr "неверная конфигурация team игнорируется: %s" +msgstr "недействительная конфигурация team игнорируется: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2050 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2099 #, c-format msgid "invalid qdisc: %s" -msgstr "недопустимый qdisc: %s" +msgstr "недействительный планировщик очередей: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2100 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2149 #, c-format msgid "invalid tfilter: %s" -msgstr "недопустимый tfilter: %s" +msgstr "недействительный tfilter: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3266 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3365 #, c-format msgid "error loading setting value: %s" msgstr "ошибка загрузки значения параметра: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3297 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3309 -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3328 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3340 -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3352 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3414 -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3426 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3396 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3408 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3427 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3439 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3451 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3513 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3525 msgid "value cannot be interpreted as integer" msgstr "значение не может быть интерпретировано как целое" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3382 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3481 #, c-format msgid "ignoring invalid byte element '%u' (not between 0 and 255 inclusive)" msgstr "" -"недопустимый байтовый элемент «%u» игнорируется (должен находиться в " +"недействительный байтовый элемент «%u» игнорируется (должен находиться в " "диапазоне от 0 до 255 включительно)" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3466 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3565 #, c-format msgid "invalid setting name '%s'" -msgstr "недопустимое название параметра «%s»" +msgstr "недействительное название параметра «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3513 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3612 #, c-format msgid "invalid key '%s.%s'" -msgstr "неправильный ключ '%s.%s'" +msgstr "недействительный ключ '%s.%s'" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3529 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3628 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not boolean" msgstr "ключ «%s.%s» не является логическим значением" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3546 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3645 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not a uint32" msgstr "ключ '%s.%s' не имеет тип uint32" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3603 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3702 #, c-format msgid "invalid peer public key in section '%s'" -msgstr "недопустимый открытый ключ однорангового узла в разделе «%s»" +msgstr "недействительный открытый ключ однорангового узла в разделе «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3618 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3717 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not a valid 256 bit key in base64 encoding" msgstr "" -"ключ «%s.%s» не является допустимым 256-битным ключом в кодировке base64" +"ключ «%s.%s» не является недействительным 256-битным ключом в кодировке " +"base64" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3641 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3740 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not a valid secret flag" -msgstr "ключ «%s.%s» не является допустимым флагом секрета" +msgstr "ключ «%s.%s» не является недействительным флагом секрета" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3664 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3763 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not a integer in range 0 to 2^32" msgstr "ключ «%s.%s» не является целым числом в диапазоне от 0 до 2^32" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3680 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3779 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not a valid endpoint" -msgstr "ключ «%s.%s» не является допустимой конечной точкой" +msgstr "ключ «%s.%s» не является недействительной конечной точкой" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3706 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3805 #, c-format msgid "key '%s.%s' has invalid allowed-ips" -msgstr "у ключа «%s.%s» недопустимые значения allowed-ips" +msgstr "у ключа «%s.%s» недействительные значения allowed-ips" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3721 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3820 #, c-format msgid "peer '%s' is invalid: %s" -msgstr "недопустимый одноранговый узел «%s»: %s" +msgstr "недействительный одноранговый узел «%s»: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:4249 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:4348 +#, c-format msgid "unsupported option \"%s.%s\" of variant type %s" -msgstr "неподдерживаемый атрибут «%s» типа «%s»" +msgstr "неподдерживаемый параметр \"%s.%s\" типа варианта %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:78 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:80 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:81 msgid "property is not specified" msgstr "свойство не указано" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:101 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:306 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:609 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:103 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:317 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:627 #, c-format msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'" msgstr "Значение «%s» не соответствует «%s=%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:117 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:360 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:322 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:119 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:380 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:333 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:140 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:625 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:643 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:379 #, c-format msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name" msgstr "«%s» не является ни UUID ни именем интерфейса" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:234 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:237 msgid "binary data missing" msgstr "не указаны двоичные данные" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:266 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:269 msgid "URI not NUL terminated" msgstr "URI не оканчивается на NULL" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:275 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:278 msgid "URI is empty" msgstr "Пустой URI" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:283 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:286 msgid "URI is not valid UTF-8" msgstr "Недействительный формат UTF-8 для URI" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:301 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:304 msgid "data missing" msgstr "не указаны данные" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:322 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:690 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:325 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:693 #, c-format msgid "certificate is invalid: %s" msgstr "недействительный сертификат: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:331 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:334 msgid "certificate detected as invalid scheme" -msgstr "недопустимая схема сертификата" +msgstr "недействительная схема сертификата" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:557 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:560 msgid "CA certificate must be in X.509 format" msgstr "Сертификат центра сертификации должен быть в формате X.509" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:569 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:572 msgid "invalid certificate format" msgstr "недействительный формат сертификата" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:701 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:704 msgid "password is not supported when certificate is not on a PKCS#11 token" msgstr "пароль не поддерживается, если сертификат не указан в токене PKCS # 11" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2612 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2652 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2671 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2838 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2858 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2878 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2919 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2939 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2993 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2628 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2668 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2687 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2857 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2877 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2897 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2963 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2983 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:3037 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:181 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:149 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:159 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1159 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1202 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1468 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1454 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:298 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:353 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:396 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:405 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5432 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5491 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:286 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:298 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:151 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:161 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:554 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:564 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:556 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:566 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:109 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:972 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1000 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2396 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2461 msgid "property is empty" msgstr "пустое свойство" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2685 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2701 #, c-format msgid "has to match '%s' property for PKCS#12" msgstr "должно соответствовать свойству «%s» для PKCS#12" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2708 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2724 msgid "exactly one property must be set" -msgstr "" +msgstr "необходимо настроить ровно один параметр" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2785 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2804 msgid "can be enabled only on Ethernet connections" msgstr "может активироваться только в подключениях Ethernet" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2806 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2825 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:110 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:191 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:203 @@ -1614,27 +1637,35 @@ msgstr "может активироваться только в подключе #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:937 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:949 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:962 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:161 -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4155 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:163 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4149 msgid "property is invalid" -msgstr "недопустимое свойство" +msgstr "недействительное свойство" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2832 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2852 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2872 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2913 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2933 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2851 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2871 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2891 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2957 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2977 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:193 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:206 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:145 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:928 #, c-format msgid "'%s' is not a valid value for the property" -msgstr "«%s» не является допустимым значением свойства" +msgstr "«%s» не является недействительным значением свойства" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2891 -msgid "invalid auth flags" -msgstr "недопустимые флаги аутентификации" +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2910 +#, c-format +msgid "invalid auth flags: '%d' contains unknown flags" +msgstr "недействительные флаги аутентификации: '%d' содержит неизвестные флаги" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2935 +msgid "" +"invalid auth flags: both enable and disable are set for the same TLS version" +msgstr "" +"недействительные флаги аутентификации: для одной и той же версии TLS указано " +"одновременно и «включить» и «выключить»" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:169 #, c-format @@ -1649,158 +1680,160 @@ msgstr "для подключения «%s» требуется параметр #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:82 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:328 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:151 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:289 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:170 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:306 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:411 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:323 msgid "missing setting" msgstr "не указан параметр" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:92 -#, fuzzy, c-format -msgid "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'" +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:338 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:329 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:434 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:333 +#, c-format +msgid "" +"A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. " +"Instead it is '%s'" msgstr "" "Соединение с параметром «%s» должно иметь тип подчинённости " "«%s» (обнаружено «%s»)" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:504 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:517 #, c-format msgid "'%s' option is empty" msgstr "Пустой параметр: «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:513 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:526 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option" -msgstr "«%s» не является допустимым адресом IPv4 для параметра «%s»" +msgstr "«%s» не является недействительным адресом IPv4 для параметра «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:540 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:553 msgid "missing option name" msgstr "пропущено имя параметра" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:545 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:558 #, c-format msgid "invalid option '%s'" -msgstr "недопустимый параметр '%s'" +msgstr "недействительный параметр '%s'" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:581 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:594 #, c-format msgid "invalid value '%s' for option '%s'" -msgstr "недопустимое значение «%s» параметра «%s»" +msgstr "недействительное значение «%s» параметра «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:861 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:902 #, c-format msgid "mandatory option '%s' is missing" msgstr "не указан обязательный параметр «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:871 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:912 #, c-format msgid "'%s' is not a valid value for '%s'" -msgstr "«%s» не является допустимым значением «%s»" +msgstr "«%s» не является действительным значением «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:884 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:925 #, c-format msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'" msgstr " «%s=%s» несовместимо с «%s > 0»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:901 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:942 #, c-format msgid "'%s' is not valid for the '%s' option: %s" msgstr "«%s» недействителен для параметра «%s»: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:913 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:954 #, c-format msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'" msgstr "Параметр «%s» действителен только для «%s=%s»." -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:926 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:967 #, c-format msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'" -msgstr "«%s=%s» не является допустимой конфигурацией «%s»" +msgstr "«%s=%s» не является действительной конфигурацией «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:941 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:952 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:965 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:982 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:993 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1006 #, c-format msgid "'%s' option requires '%s' option to be enabled" msgstr "Для параметра «%s» требуется активированный параметр «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:982 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1023 +#, c-format msgid "'%s' option needs to be a value multiple of '%s' value" -msgstr "параметр '%s' должен быть степенью числа два" +msgstr "параметр '%s' должен быть значением, кратным значению '%s'" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:999 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1010 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1040 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1051 #, c-format msgid "'%s' option requires '%s' option to be set" msgstr "Для параметра «%s» требуется настроенный параметр «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1023 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1064 #, c-format msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'" msgstr "параметр «%s» действителен только в режиме «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1036 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1077 #, c-format msgid "'%s' and '%s' cannot have different values" msgstr "«%s» и «%s» не могут иметь разные значения" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1059 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1090 +#, c-format +msgid "%s requires bond mode \"%s\"" +msgstr "для %s требуется режим связки \"%s\"" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1103 +#, c-format +msgid "%s requires xmit_hash_policy \"vlan+srcmac\"" +msgstr "для %s требуется xmit_hash_policy \"vlan+srcmac\"" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1126 #, c-format msgid "'%s' option should be string" msgstr "параметр «%s» должен содержать строку" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1072 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1139 #, c-format msgid "'%s' option is not valid with mode '%s'" msgstr "параметр «%s» недействителен с режимом «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:338 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:312 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:193 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:333 -#, c-format -msgid "" -"A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. " -"Instead it is '%s'" -msgstr "" -"Соединение с параметром «%s» должно иметь тип подчинённости " -"«%s» (обнаружено «%s»)" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1175 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1182 #, c-format msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>" msgstr "значение «%d» выходит за пределы допустимого диапазона: <%d-%d>" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1194 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1201 msgid "is not a valid MAC address" -msgstr "не является допустимым адресом MAC" +msgstr "не является действительным адресом MAC" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1238 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1245 msgid "the mask can't contain bits 0 (STP), 1 (MAC) or 2 (LACP)" msgstr "маска не может содержать биты 0 (STP), 1 (MAC) или 2 (LACP)" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1260 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1267 msgid "is not a valid link local MAC address" -msgstr "не является допустимым адресом MAC для link local" +msgstr "не является действительным адресом MAC канального уровня" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1272 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1279 msgid "is not a valid VLAN filtering protocol" -msgstr "не является допустимым протоколом фильтрации VLAN" +msgstr "не является действительным протоколом фильтрации VLAN" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1284 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1291 msgid "is not a valid option" -msgstr "не является допустимым параметром" +msgstr "не является действительным параметром" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1296 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1303 #, c-format msgid "'%s' option must be a power of 2" msgstr "параметр '%s' должен быть степенью числа два" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1318 -#, fuzzy -#| msgid "vlan setting should have a ethernet setting as well" +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1325 msgid "bridge connection should have a ethernet setting as well" -msgstr "В параметрах vlan также должен быть параметр ethernet" +msgstr "в подключении типа мост должны быть также и параметры ethernet" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1042 #, c-format @@ -1815,7 +1848,7 @@ msgstr "неизвестный тип подчиненного соединен #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1088 #, c-format msgid "Slave connections need a valid '%s' property" -msgstr "Подчиненные соединения должны иметь действительное свойство «%s»" +msgstr "Подчинённые подключения должны иметь действительное свойство «%s»" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1112 #, c-format @@ -1830,7 +1863,7 @@ msgstr "Недействительный UUID: «%s»" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1216 #, c-format msgid "connection type '%s' is not valid" -msgstr "недопустимый тип соединения «%s»" +msgstr "недействительный тип соединения «%s»" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1322 #, c-format @@ -1845,53 +1878,49 @@ msgstr "недействительное лимитное значение %d" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1351 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1365 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1379 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1454 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1440 #, c-format msgid "value %d is not valid" msgstr "значение %d не является действительным" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1395 msgid "\"disabled\" flag cannot be combined with other MPTCP flags" -msgstr "" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1411 -msgid "\"enabled\" and \"enabled-on-global-iface\" flag cannot be set together" -msgstr "" +msgstr "флаг \"disabled\" нельзя сочетать с другими флагами MPTCP" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1422 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1409 msgid "cannot set both \"signal\" and \"fullmesh\" MPTCP flags" msgstr "" +"нельзя одновременно указывать и флаг \"signal\" и флаг \"fullmesh\" MPTCP" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1435 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s" +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1421 +#, c-format msgid "value %u is not a valid combination of MPTCP flags" -msgstr "Флаги «%u» не являются допустимыми; используйте сочетание %s" +msgstr "значение %u не является действительным сочетанием флагов MPTCP" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1482 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1468 msgid "DHCP option cannot be longer than 255 characters" msgstr "параметр DHCP не может превышать 255 символов" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1493 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1479 msgid "MUD URL is not a valid URL" -msgstr "MUD URL не является допустимым URL" +msgstr "MUD URL не является действительным URL" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1513 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1499 msgid "invalid permissions not in format \"user:$UNAME[:]\"" -msgstr "недопустимые полномочия не в формате \"user:$UNAME[:]\"" +msgstr "недействительные полномочия не в формате \"user:$UNAME[:]\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1542 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1528 #, c-format msgid "property type should be set to '%s'" msgstr "свойство должно иметь тип «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1560 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1546 #, c-format msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection" msgstr "" "для подчинённого соединения типа «%s» необходимо определить параметр «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1571 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1557 #, c-format msgid "" "Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be " @@ -1900,33 +1929,33 @@ msgstr "" "Определить подчинённое соединение с установленным «%s» и типом порта «%s». " "«%s» должно иметь значение «%s»." -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1597 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1583 #, c-format msgid "A slave connection with '%s' set to '%s' cannot have a '%s' setting" msgstr "" "Подчинённое подключение со значением '%s' для параметра '%s'не может иметь " "параметр '%s'" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1614 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1600 msgid "UUID needs normalization" -msgstr "" +msgstr "требуется нормализация UUID" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:499 msgid "flags invalid" -msgstr "недопустимые флаги" +msgstr "недействительные флаги" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:508 msgid "flags invalid - disabled" -msgstr "недопустимые флаги, отключены" +msgstr "недействительные флаги, отключены" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:534 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:580 msgid "property invalid (not enabled)" -msgstr "недопустимое свойство (не активировано)" +msgstr "недействительное свойство (не активировано)" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:543 msgid "element invalid" -msgstr "недопустимый элемент" +msgstr "недействительный элемент" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:558 msgid "sum not 100%" @@ -1935,25 +1964,25 @@ msgstr "сумма не равна 100%" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:589 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:617 msgid "property invalid" -msgstr "недопустимое свойство" +msgstr "недействительное свойство" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:311 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:297 msgid "unsupported ethtool setting" msgstr "неподдерживаемый параметр ethtool" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:320 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:306 msgid "setting has invalid variant type" -msgstr "параметр имеет недопустимый тип варианта" +msgstr "параметр имеет недействительный тип варианта" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:332 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:318 msgid "coalesce option must be either 0 or 1" msgstr "параметр coalesce должен иметь значение либо 0 либо 1" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:349 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:335 msgid "pause-autoneg cannot be enabled when setting rx/tx options" -msgstr "" +msgstr "при настройке параметров rx/tx options нельзя включать pause-autoneg" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:374 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:360 #, c-format msgid "unknown ethtool option '%s'" msgstr "неизвестный параметр ethtool '%s'" @@ -1966,12 +1995,12 @@ msgstr "значение свойства '%s' является пустым и #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:341 #, c-format msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])" -msgstr "«%s» содержит недопустимые символы. Используйте [A-Za-z._-]." +msgstr "«%s» содержит недействительные символы. Используйте [A-Za-z._-]." #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:367 #, c-format msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)" -msgstr "недопустимая длина '%s' (нужно 5 или 6 цифр)" +msgstr "недействительная длина '%s' (нужно 5 или 6 цифр)" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:381 #, c-format @@ -2000,7 +2029,7 @@ msgstr "InfiniBand P_Key не содержит имени родительско #: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:248 msgid "the values 0 and 0x8000 are not allowed" -msgstr "" +msgstr "значения 0 и 0x8000 не допускаются" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:274 #, c-format @@ -2012,16 +2041,13 @@ msgstr "" "оставаться пустым (а не «%s»)" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:282 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset " -#| "(instead it is '%s')" +#, c-format msgid "" "interface name of software infiniband device with MAC address must be unset " "(instead it is '%s')" msgstr "" -"интерфейс программного устройства InfiniBand должно иметь имя «%s» или " -"оставаться пустым (а не «%s»)" +"имя интерфейса устройства infiniband с адресом MAC не должно быть настроено " +"(но есть настроенное значение '%s')" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:310 #, c-format @@ -2039,339 +2065,351 @@ msgstr "Не указан адрес IPv6" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:87 #, c-format msgid "Invalid IPv4 address '%s'" -msgstr "недопустимый адрес IPv4: «%s»" +msgstr "недействительный адрес IPv4: «%s»" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:88 #, c-format msgid "Invalid IPv6 address '%s'" -msgstr "недопустимый адрес IPv6: «%s»" +msgstr "недействительный адрес IPv6: «%s»" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:105 #, c-format msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'" -msgstr "Недопустимый префикс адреса IPv4: «%u»" +msgstr "Недействительный префикс адреса IPv4: «%u»" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:106 #, c-format msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'" -msgstr "Недопустимый префикс адреса IPv6: «%u»" +msgstr "Недействительный префикс адреса IPv6: «%u»" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:123 #, c-format msgid "Invalid routing metric '%s'" -msgstr "Недопустимая метрика маршрутизации: «%s»" +msgstr "Недействительная метрика маршрутизации: «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1328 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1336 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:400 msgid "unknown attribute" msgstr "неизвестный атрибут" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1338 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1346 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:410 #, c-format msgid "invalid attribute type '%s'" -msgstr "недопустимый тип атрибута '%s'" +msgstr "недействительный тип атрибута '%s'" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1347 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1355 msgid "attribute is not valid for a IPv4 route" msgstr "атрибут недействителен для маршрута IPv4" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1348 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1356 msgid "attribute is not valid for a IPv6 route" msgstr "атрибут недействителен для маршрута IPv6" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1359 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1391 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1367 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1399 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv4 address" msgstr "'%s' не является действительным адресом IPv4" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1360 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1392 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1368 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1400 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address" msgstr "'%s' не является действительным адресом IPv6" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1382 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1390 #, c-format msgid "invalid prefix %s" -msgstr "недопустимый префикс %s" +msgstr "недействительный префикс %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1414 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1422 #, c-format msgid "%s is not a valid route type" -msgstr "%s не является допустимым типом маршрута" +msgstr "%s не является действительным типом маршрута" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1441 +msgid "route weight cannot be larger than 256" +msgstr "вес маршрута не может превышать 256" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1507 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1528 msgid "route scope is invalid for local route" -msgstr "недопустимый диапазон маршрута" +msgstr "недействительная область применения маршрута для локального маршрута" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1519 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1540 +#, c-format msgid "a %s route cannot have a next-hop" -msgstr "%d. Маршрут не может быть маршрутом по умолчанию" +msgstr "маршрут %s не может иметь next-hop" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1552 +#, c-format +msgid "a %s route cannot have a ECMP multi-hop \"weight\"" +msgstr "" +"маршрут %s не может иметь «вес» в виде нескольких сетевых переходов ECMP" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2705 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2740 msgid "missing priority" -msgstr "недопустимый приоритет" +msgstr "отсутствует приоритет" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2718 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2753 msgid "missing table" msgstr "не указана таблица" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2728 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2763 msgid "invalid action type" -msgstr "недопустимый тип действия" +msgstr "недействительный тип действия" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2737 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2772 msgid "has from/src but the prefix-length is zero" msgstr "имеет from/src но длина префикса — ноль" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2745 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2780 msgid "missing from/src for a non zero prefix-length" msgstr "не указан from/src для ненулевой длины префикса" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2752 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2787 msgid "invalid from/src" -msgstr "недопустимый from/src" +msgstr "недействительный from/src" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2759 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2794 msgid "invalid prefix length for from/src" -msgstr "недопустимая длина префикса для from/src" +msgstr "недействительная длина префикса для from/src" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2768 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2803 msgid "has to/dst but the prefix-length is zero" msgstr "имеет to/dst но длина префикса — ноль" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2776 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2811 msgid "missing to/dst for a non zero prefix-length" msgstr "не указан to/dst для ненулевой длины префикса" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2783 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2818 msgid "invalid to/dst" -msgstr "недопустимый to/dst" +msgstr "недействительный to/dst" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2790 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2825 msgid "invalid prefix length for to/dst" -msgstr "недопустимая длина префикса для to/dst" +msgstr "недействительная длина префикса для to/dst" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2800 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2835 msgid "invalid iifname" -msgstr "недопустимый iifname" +msgstr "недействительный iifname" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2810 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2845 msgid "invalid oifname" -msgstr "недопустимый oifname" +msgstr "недействительный oifname" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2818 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2853 msgid "invalid source port range" -msgstr "недопустимый диапазон исходного порта" +msgstr "недействительный диапазон исходного порта" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2826 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2861 msgid "invalid destination port range" -msgstr "недопустимый диапазон целевого порта" +msgstr "недействительный диапазон целевого порта" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2836 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2871 msgid "suppress_prefixlength out of range" msgstr "значение suppress_prefixlength вне диапазона" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2844 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2879 msgid "suppress_prefixlength is only allowed with the to-table action" msgstr "suppress_prefixlength разрешается только с действием to-table" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2987 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3022 #, c-format msgid "invalid key \"%s\"" -msgstr "недопустимый ключ «%s»" +msgstr "недействительный ключ «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2999 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3034 #, c-format msgid "duplicate key %s" msgstr "дублирующий ключ %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3015 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3050 #, c-format msgid "invalid variant type '%s' for \"%s\"" -msgstr "недопустимый тип варианта '%s' для \"%s\"" +msgstr "недействительный тип варианта '%s' для \"%s\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3026 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3061 msgid "missing \"family\"" msgstr "отсутствует тег \"family\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3034 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3069 msgid "invalid \"family\"" -msgstr "недопустимый тег \"family\"" +msgstr "недействительный тег \"family\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3091 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3126 msgid "\"uid-range-start\" is greater than \"uid-range-end\"" msgstr "значение \"uid-range-start\" больше значения \"uid-range-end\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3285 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3320 msgid "Unsupported to-string-flags argument" msgstr "неподдерживаемый аргумент to-string-flags" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3293 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3328 msgid "Unsupported extra-argument" msgstr "неподдерживаемый extra-argument" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3595 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3630 #, c-format msgid "unsupported key \"%s\"" msgstr "неподдерживаемый ключ \"%s\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3602 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3637 #, c-format msgid "duplicate key \"%s\"" msgstr "дублирующий ключ \"%s\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3609 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3644 #, c-format msgid "invalid value for \"%s\"" -msgstr "недопустимое значение для \"%s\"" +msgstr "недействительное значение для \"%s\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3621 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3656 msgid "empty text does not describe a rule" msgstr "пустой текст не описывает правило" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3629 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3664 #, c-format msgid "missing argument for \"%s\"" msgstr "не указан аргумент для \"%s\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3643 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3678 msgid "invalid \"from\" part" -msgstr "недопустимая часть \"from\"" +msgstr "недействительная часть \"from\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3659 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3694 msgid "invalid \"to\" part" -msgstr "недопустимая часть \"to\"" +msgstr "недействительная часть \"to\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3670 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3705 msgid "cannot detect address family for rule" msgstr "не удалось определить семейство адресов для правила" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3737 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3827 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3772 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3862 #, c-format msgid "rule is invalid: %s" -msgstr "недопустимое правило: %s" +msgstr "недействительное правило: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3808 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3843 msgid "invalid address family" -msgstr "недопустимое семейство адресов" +msgstr "недействительное семейство адресов" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5080 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5123 #, c-format msgid "rule #%u is invalid: %s" -msgstr "правило #%u является недопустимым: %s" +msgstr "правило #%u является недействительным: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5448 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5512 #, c-format -msgid "%d. DNS server address is invalid" -msgstr "%d. Недопустимый адрес сервера DNS" +msgid "%u. DNS server address is invalid" +msgstr "%u. Недействительный адрес сервера DNS" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5467 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5532 #, c-format msgid "%d. IP address is invalid" -msgstr "%d. Недопустимый адрес IP" +msgstr "%d. Недействительный адрес IP" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5482 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5547 #, c-format msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type" -msgstr "%d. Адрес IP содержит свойство «label» недопустимого типа" +msgstr "%d. Адрес IP содержит свойство «label» с недействительным типом" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5494 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5559 #, c-format msgid "%d. IP address has invalid label '%s'" -msgstr "%d. Адрес IP содержит недопустимую метку '%s'" +msgstr "%d. Адрес IP содержит недействительную метку '%s'" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5512 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5577 msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured" msgstr "шлюз не может быть настроен, если заданы адреса" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5524 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5589 msgid "gateway is invalid" -msgstr "недопустимый шлюз" +msgstr "недействительный шлюз" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5542 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5607 #, c-format msgid "%d. route is invalid" -msgstr "%d. Недопустимый маршрут" +msgstr "%d. Недействительный маршрут" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5555 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5620 #, c-format msgid "invalid attribute: %s" -msgstr "недопустимый атрибут: %s" +msgstr "недействительный атрибут: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5575 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5640 #, c-format msgid "%u. rule has wrong address-family" msgstr "%u. Недопустимое семейство адресов для правила" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5587 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5652 #, c-format msgid "%u. rule is invalid: %s" -msgstr "%u. Недопустимое правило: %s" +msgstr "%u. Недействительное правило: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5603 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5668 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IAID" -msgstr "'%s' не является допустимым идентификатором IAID" +msgstr "'%s' не является действительным идентификатором IAID" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5617 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5682 #, c-format msgid "the property cannot be set when '%s' is disabled" msgstr "свойство не может быть настроено, если отключено «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5643 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5708 msgid "the property is currently supported only for DHCPv4" msgstr "на данный момент свойство поддерживается только для DHCPv4" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5660 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5725 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IP or subnet" -msgstr "'%s' не является допустимым IP или подсетью" +msgstr "'%s' не является действительным IP или подсетью" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5676 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5741 #, c-format msgid "a gateway is incompatible with '%s'" msgstr "маршрут несовместим с «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:346 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:366 #, c-format msgid "'%d' is not a valid tunnel mode" -msgstr "Недопустимый туннельный режим: «%d»" +msgstr "Недействительный туннельный режим: «%d»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:373 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:399 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:393 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:419 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv%c address" -msgstr "'%s' не является допустимым адресом IPv%c" +msgstr "'%s' не является действительным адресом IPv%c" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:418 -msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels" -msgstr "ключи туннеля можно указывать только для GRE-туннелей" +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:440 +msgid "tunnel keys can only be specified for GRE and VTI tunnels" +msgstr "ключи тоннеля можно настроить только для тоннелей GRE и VTI" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:431 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:449 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:453 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:471 #, c-format msgid "'%s' is not a valid tunnel key" -msgstr "недопустимый ключ туннеля «%s»" +msgstr "недействительный ключ туннеля «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:463 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:485 msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled" msgstr "" "выбор фиксированного времени жизни пакета (TTL) возможен только при " "включении обнаружения пути MTU" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:478 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:500 #, c-format msgid "some flags are invalid for the select mode: %s" msgstr "некоторые флаги недействительны для режима выбора: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:491 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:513 +msgid "can be set only on VTI tunnels" +msgstr "можно настроить только для тоннелей VTI" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:525 #, c-format msgid "wired setting not allowed for mode %s" msgstr "для режима %s проводная настройка не разрешена" @@ -2394,16 +2432,16 @@ msgstr "для «%s=%s» это свойство не разрешено" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:262 msgid "cannot enable ipv4.link-local with ipv4.method=disabled" -msgstr "" +msgstr "невозможно включить ipv4.link-local с «ipv4.method=disabled»" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:274 msgid "cannot disable ipv4.link-local with ipv4.method=link-local" -msgstr "" +msgstr "невозможно выключить ipv4.link-local с «ipv4.method=link-local»" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:310 #, c-format msgid "'%s' is not a valid FQDN" -msgstr "«%s» не является допустимым FQDN" +msgstr "«%s» не является действительным FQDN" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:323 msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set" @@ -2426,7 +2464,7 @@ msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:315 msgid "value is not a valid token" -msgstr "значение не является допустимым токеном" +msgstr "значение не является действительным маркёром" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:329 msgid "only makes sense with EUI64 address generation mode" @@ -2434,7 +2472,7 @@ msgstr "имеет смысл только в режиме создания ад #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:343 msgid "invalid DUID" -msgstr "недопустимый DUID" +msgstr "недействительный DUID" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:358 msgid "token is not in canonical form" @@ -2445,36 +2483,58 @@ msgid "property should be TRUE when method is set to ignore or disabled" msgstr "" "если метод игнорируется или отключён, то значением свойства должно быть ВЕРНО" +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-loopback.c:86 +#, c-format +msgid "ipv4 method \"%s\" is not supported for loopback" +msgstr "метод ipv4 \"%s\" не поддерживается для петлевых адресов" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-loopback.c:101 +msgid "ipv4.link-local cannot be enabled for loopback" +msgstr "ipv4.link-local нельзя включить для петлевых адресов" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-loopback.c:117 +#, c-format +msgid "ipv6 method \"%s\" is not supported for loopback" +msgstr "метод ipv6 \"%s\" не поддерживается для петлевых адресов" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-loopback.c:133 +msgid "a loopback profile cannot be a port" +msgstr "профиль петлевого адреса не может быть портом" + #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:251 msgid "the key is empty" msgstr "пустой ключ" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:260 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:261 #, c-format msgid "the key must be %d characters" msgstr "ключ должен состоять из %d символов" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:269 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:271 +msgid "the key must have an even number of characters between 2 and 64" +msgstr "ключ должен состоять из чётного числа символов от 2 до 64" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:280 msgid "the key contains non-hexadecimal characters" msgstr "ключ содержит нешестнадцатеричные символы" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:338 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:349 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:156 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:638 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:656 #, c-format msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'" msgstr "свойство не указано, а также не указано «%s:%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:369 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:380 #, c-format msgid "EAP key management requires '%s' setting presence" msgstr "Управление ключами EAP требует наличия параметра «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:378 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:389 msgid "must be either psk (0) or eap (1)" msgstr "должен быть либо psk (0), либо eap (1)" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:389 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:400 msgid "only valid for psk mode" msgstr "действительно только для режима psk" @@ -2498,7 +2558,7 @@ msgstr "Длина SSID находится за пределами диапаз #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:907 #, c-format msgid "'%d' is not a valid channel" -msgstr "недопустимый канал «%d»" +msgstr "недействительный канал «%d»" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:160 #, c-format @@ -2510,97 +2570,67 @@ msgstr "подключение с параметром «%s» не должно msgid "'%s' is not allowed in fail_mode" msgstr "«%s» не разрешено в fail_mode" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:90 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:91 -msgid "missing key" -msgstr "не указан ключ" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:98 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:99 -msgid "key is too long" -msgstr "слишком длинный ключ" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:105 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:106 -msgid "key must be UTF8" -msgstr "ключ должен быть в кодировке UTF8" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:114 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:153 -msgid "key contains invalid characters" -msgstr "ключ содержит недопустимые символы" +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-dpdk.c:124 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-dpdk.c:136 +msgid "must be a power of two" +msgstr "должен быть степенью числа два" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:123 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:115 msgid "key cannot start with \"NM.\"" msgstr "ключ не может начинаться с \"NM.\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:153 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:180 -msgid "value is missing" -msgstr "не указано значение" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:162 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:189 -msgid "value is too large" -msgstr "значение слишком велико" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:170 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:197 -msgid "value is not valid UTF8" -msgstr "формат значения не является допустимым UTF8" +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:166 +#, c-format +msgid "" +"OVS %s can only be added to a profile of type OVS bridge/port/interface or " +"to OVS system interface" +msgstr "" +"OVS %s может быть добавлен только в профили с типом OVS мост/порт/интерфейс, " +"либо в системный интерфейс OVS" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:313 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:357 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:363 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-other-config.c:201 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:361 #, c-format msgid "invalid key \"%s\": %s" -msgstr "недопустимый ключ «%s»: %s" +msgstr "недействительный ключ «%s»: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:337 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:381 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:387 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-other-config.c:225 #, c-format -msgid "maximum number of user data entries reached (%u instead of %u)" -msgstr "" -"достигнуто максимальное число записей с пользовательскими данными (%u вместо " -"%u)" +msgid "maximum number of entries reached (%u instead of %u)" +msgstr "достигнуто максимальное число записей (%u вместо %u)" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:380 -msgid "" -"OVS external IDs can only be added to a profile of type OVS bridge/port/" -"interface or to OVS system interface" -msgstr "" -"Внешние идентификаторы OVS могут быть добавлены только в профили с типом OVS " -"bridge/port/interface, либо в системный интерфейс OVS" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:93 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:110 #, c-format msgid "'%s' is not a valid interface type" -msgstr "'%s' не является допустимым типом интерфейса" +msgstr "'%s' не является действительным типом интерфейса" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:120 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:137 #, c-format msgid "A connection with a '%s' setting needs connection.type explicitly set" msgstr "" "Подключение с параметром «%s» должно иметь явно указанный connection.type" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:134 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:151 #, c-format msgid "A connection of type '%s' cannot have ovs-interface.type \"system\"" msgstr "" "Подключение с типом «%s» не может иметь значение \"system\" для ovs-" "interface.type" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:148 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:165 #, c-format msgid "A connection of type '%s' cannot have an ovs-interface.type \"%s\"" msgstr "Подключение с типом «%s» не может иметь ovs-interface.type «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:170 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:187 #, c-format msgid "A connection can not have both '%s' and '%s' settings at the same time" msgstr "" "Подключения не могут иметь одновременно и параметр '%s' и параметр '%s'" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:184 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:201 #, c-format msgid "" "A connection with '%s' setting must be of connection.type \"ovs-interface\" " @@ -2609,50 +2639,62 @@ msgstr "" "Подключение с параметром '%s' должно иметь значение \"ovs-interface\" для " "connection.type, но указано \"%s\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:200 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:217 #, c-format msgid "" "A connection with '%s' setting needs to be of '%s' interface type, not '%s'" msgstr "" "Подключение с параметром «%s» должно иметь тип интерфейса «%s», а не «%s»" -# Я хз, что тут написано, в рассылку писать лениво. -# ЮДр -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:222 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:239 #, c-format msgid "A connection with ovs-interface.type '%s' setting a 'ovs-patch' setting" msgstr "Подключение с ovs-interface.type '%s' настраивает параметр 'ovs-patch'" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:250 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:267 msgid "Missing ovs interface setting" msgstr "Не указан параметр интерфейса ovs" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:256 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:273 msgid "Missing ovs interface type" msgstr "Не указан тип интерфейса ovs" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:298 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:179 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:315 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:420 #, c-format msgid "A connection with a '%s' setting must have a master." msgstr "У подключения с параметром «%s» должно быть основное подключение" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:215 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:347 +msgid "VLANs must be between 0 and 4095" +msgstr "VLAN должны быть между 0 и 4095" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:356 +#, c-format +msgid "duplicate VLAN %u" +msgstr "дублирующая VLAN %u" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:384 +#, c-format +msgid "VLANs %u and %u are not sorted in ascending order" +msgstr "VLANs %u и %u не отсортированы в порядке по возрастанию" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:457 #, c-format msgid "'%s' is not allowed in vlan_mode" msgstr "«%s» не разрешается в vlan_mode" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:228 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:470 #, c-format msgid "the tag id must be in range 0-4094 but is %u" msgstr "идентификатор тега должен находиться в диапазоне 0-4094, но указано %u" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:238 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:480 #, c-format msgid "'%s' is not allowed in lacp" msgstr "'%s' не разрешается в lacp" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:251 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:493 #, c-format msgid "'%s' is not allowed in bond_mode" msgstr "'%s' не допускается в bond_mode" @@ -2660,7 +2702,7 @@ msgstr "'%s' не допускается в bond_mode" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ppp.c:353 #, c-format msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>" -msgstr "«%d» выходит за пределы допустимого диапазона <128-16384>" +msgstr "«%d» выходит за пределы действительного диапазона <128-16384>" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ppp.c:366 #, c-format @@ -2684,7 +2726,7 @@ msgstr "слишком длинный сценарий" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:185 msgid "the script is not valid utf8" -msgstr "кодировка сценария не является действительным utf8" +msgstr "кодировка сценария не является действительной utf8" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:196 msgid "the script lacks FindProxyForURL function" @@ -2697,7 +2739,7 @@ msgstr "сценарию не хватает функции FindProxyForURL" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:952 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:997 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1016 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4213 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4292 #, c-format msgid "'%s' is not a valid MAC address" msgstr "Недействительный MAC-адрес: «%s»" @@ -2711,7 +2753,7 @@ msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1059 #, c-format msgid "invalid VF %u: %s" -msgstr "недопустимая вирт. функция %u: %s" +msgstr "недействительная вирт. функция %u: %s" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1073 #, c-format @@ -2734,7 +2776,7 @@ msgstr "не указан вид" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:705 #, c-format msgid "'%s' is not a valid kind" -msgstr "«%s» не является допустимым видом" +msgstr "«%s» не является действительным видом" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:71 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:714 @@ -2743,11 +2785,11 @@ msgstr "не указан родительский дескриптор" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:1284 msgid "there are duplicate TC qdiscs" -msgstr "у TC qdisc есть дубликаты" +msgstr "присутствуют дублирующие планировщики очередей контроля трафика (TC)" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:1303 msgid "there are duplicate TC filters" -msgstr "присутствуют дублирующие фильтры TC" +msgstr "присутствуют дублирующие фильтры контроля трафика" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:119 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:193 @@ -2764,7 +2806,7 @@ msgstr "Не указан target-host в наблюдателе за канал #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:301 #, c-format msgid "target-host '%s' contains invalid characters" -msgstr "target-host «%s» содержит недопустимые символы" +msgstr "target-host «%s» содержит недействительные символы" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:292 #, c-format @@ -2774,7 +2816,7 @@ msgstr "В наблюдателе за каналами arp_ping не указа #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:310 #, c-format msgid "source-host '%s' contains invalid characters" -msgstr "source-host «%s» содержит недопустимые символы" +msgstr "source-host «%s» содержит недействительные символы" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:335 msgid "vlanid is out of range [-1, 4094]" @@ -2783,73 +2825,85 @@ msgstr "vlanid находится за пределами диапазона [-1 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:165 #, c-format msgid "'%u': invalid mode" -msgstr "«%u»: недопустимый режим" +msgstr "«%u»: недействительный режим" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:176 #, c-format msgid "'%s': invalid user ID" -msgstr "«%s»: недопустимый идентификатор пользователя" +msgstr "«%s»: недействительный идентификатор пользователя" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:188 #, c-format msgid "'%s': invalid group ID" -msgstr "«%s»: недопустимый идентификатор группы" +msgstr "«%s»: недействительный идентификатор группы" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:131 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:133 msgid "key requires a '.' for a namespace" msgstr "для пространства имён ключа требуется «.»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:146 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:148 msgid "key cannot contain \"..\"" msgstr "ключ не может содержать \"..\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:314 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:318 msgid "maximum number of user data entries reached" msgstr "достигнуто максимальное число записей с пользовательскими данными" +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:385 +#, c-format +msgid "maximum number of user data entries reached (%u instead of %u)" +msgstr "" +"достигнуто максимальное число записей с пользовательскими данными (%u вместо " +"%u)" + #: src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:90 #, c-format msgid "'%s' is not a valid interface name" -msgstr "Недопустимое имя интерфейса «%s»" +msgstr "Недействительное имя интерфейса «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:650 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:668 #, c-format msgid "the vlan id must be in range 0-4094 but is %u" msgstr "" "значение идентификатора VLAN должно располагаться в диапазоне 0-4094, но " "указано %u" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:660 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:678 msgid "flags are invalid" -msgstr "недопустимые флаги" +msgstr "недействительные флаги" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:687 +#, c-format +msgid "invalid VLAN protocol %s: must be '802.1Q' or '802.1ad'" +msgstr "недействительный протокол VLAN %s: необходим '802.1Q' или '802.1ad'" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:672 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:700 msgid "vlan setting should have a ethernet setting as well" msgstr "В параметрах vlan также должен быть параметр ethernet" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:574 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:576 msgid "cannot set connection.multi-connect for VPN setting" msgstr "нельзя указывать connection.multi-connect как параметр VPN" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:613 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:615 msgid "setting contained a secret with an empty name" msgstr "параметр содержал секрет с пустым именем" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:652 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3325 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:654 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3396 msgid "not a secret property" msgstr "не является свойством секрета" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:660 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:662 msgid "secret is not of correct type" msgstr "неверный тип секрета" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:742 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:792 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:744 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:794 msgid "secret name cannot be empty" msgstr "имя секрета не может быть пустым" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:758 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:760 msgid "secret flags property not found" msgstr "параметр флагов секрета не найден" @@ -2861,7 +2915,7 @@ msgstr "таблица не может быть нулевой" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:367 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IP%s address" -msgstr "«%s» не является допустимым адресом IP%s" +msgstr "«%s» не является действительным адресом IP%s" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:390 #, c-format @@ -2871,22 +2925,22 @@ msgstr "значение %d превышает максимальный номе #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:783 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value" -msgstr "«%s» не является допустимым значением порта Ethernet" +msgstr "«%s» не является действительным значением порта Ethernet" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:793 #, c-format msgid "'%s' is not a valid duplex value" -msgstr "«%s» не является допустимым значением дуплекса" +msgstr "«%s» не является действительным значением дуплекса" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:866 #, c-format msgid "invalid key '%s'" -msgstr "недопустимый ключ '%s'" +msgstr "недействительный ключ '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:878 #, c-format msgid "invalid value for key '%s'" -msgstr "недопустимое значение для ключа \"%s\"" +msgstr "недействительное значение для ключа \"%s\"" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:927 msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags" @@ -2900,7 +2954,7 @@ msgstr "Пароль Wake-on-LAN может использоваться тол #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:971 msgid "both speed and duplex should have a valid value or both should be unset" msgstr "" -"как скорость, так и дуплекс должны иметь действительное значение, или оба " +"как скорость, так и дуплекс должны иметь действительное значение, либо оба " "параметра должны быть отменены" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:972 @@ -2914,24 +2968,24 @@ msgstr "не указан открытый ключ однорангового #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:754 msgid "invalid public-key for peer" -msgstr "недопустимый открытый ключ однорангового узла" +msgstr "недействительный открытый ключ однорангового узла" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:764 msgid "invalid preshared-key for peer" -msgstr "недопустимый общий ключ однорангового узла" +msgstr "недействительный предопределённый ключ однорангового узла" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:783 msgid "invalid endpoint for peer" -msgstr "недопустимая конечная точка однорангового узла" +msgstr "недействительная конечная точка однорангового узла" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:795 #, c-format msgid "invalid IP address \"%s\" for allowed-ip of peer" -msgstr "недопустимый адрес IP «%s» параметра allowed-ip однорангового узла" +msgstr "недействительный адрес IP «%s» параметра allowed-ip однорангового узла" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:806 msgid "invalid preshared-key-flags for peer" -msgstr "недопустимый параметр preshared-key-flags однорангового узла" +msgstr "недействительный параметр preshared-key-flags однорангового узла" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1588 #, c-format @@ -2941,22 +2995,22 @@ msgstr "одноранговый узел #%u не имеет открытого #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1601 #, c-format msgid "peer #%u has invalid public-key" -msgstr "недопустимый открытый ключ однорангового узла #%u" +msgstr "недействительный открытый ключ однорангового узла #%u" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1617 #, c-format msgid "peer #%u has invalid endpoint" -msgstr "недопустимая конечная точка однорангового узла #%u" +msgstr "недействительная конечная точка однорангового узла #%u" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1649 #, c-format msgid "peer #%u has invalid allowed-ips setting" -msgstr "недопустимый параметр allowed-ips однорангового узла #%u" +msgstr "недействительный параметр allowed-ips однорангового узла #%u" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1663 #, c-format msgid "peer #%u is invalid: %s" -msgstr "одноранговый узел #%u является недопустимым: %s" +msgstr "одноранговый узел #%u является недействительным: %s" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1735 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1754 @@ -2968,16 +3022,16 @@ msgstr "метод \"%s\" не поддерживается для WireGuard" msgid "key must be 32 bytes base64 encoded" msgstr "ключ должен иметь 32 байта в кодировке base64" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1911 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1909 msgid "invalid peer secrets" -msgstr "недопустимые секреты однорангового узла" +msgstr "недействительные секреты однорангового узла" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1937 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1935 #, c-format msgid "peer #%u lacks public-key" msgstr "у однорангового узла #%u не хватает открытого ключа" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1954 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1952 #, c-format msgid "non-existing peer '%s'" msgstr "несуществующий одноранговый узел «%s»" @@ -2985,7 +3039,8 @@ msgstr "несуществующий одноранговый узел «%s»" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:942 #, c-format msgid "'%s' is not a valid value for '%s' mode connections" -msgstr "'%s' не является допустимым значением для подключений в режиме '%s'" +msgstr "" +"'%s' не является действительным значением для подключений в режиме '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:958 #, c-format @@ -3003,32 +3058,31 @@ msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)" msgstr "«%s» может использоваться только вместе с «%s=%s» (WEP)" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "'%s' can only be used with 'owe', 'wpa-psk', 'sae', 'wpa-eap' or 'wpa-eap-" "suite-b-192' key management" msgstr "" -"«%s» может использоваться только с управлением ключами 'wpa-eap', 'wpa-eap-" -"suite-b-192', 'wpa-psk' или 'sae'" +"«%s» может использоваться только со следующими управлениями ключами: 'owe', " +"'wpa-psk', 'sae', 'wpa-eap' или 'wpa-eap-suite-b-192'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1131 -#, fuzzy msgid "" "pmf can only be 'default' or 'required' when using 'owe', 'sae' or 'wpa-eap-" "suite-b-192' key management" msgstr "" -"«%s» может использоваться только с управлением ключами 'wpa-eap', 'wpa-eap-" -"suite-b-192', 'wpa-psk' или 'sae'" +"при использовании управлений ключами 'owe', 'sae' или 'wpa-eap-suite-b-192' " +"значением pmf может быть только 'default' или 'required'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:866 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode" -msgstr "«%s» не является допустимым режимом Wi-Fi" +msgstr "«%s» не является действительным режимом Wi-Fi" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:879 #, c-format msgid "'%s' is not a valid band" -msgstr "«%s» не является допустимым диапазоном" +msgstr "«%s» не является действительным диапазоном" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:892 #, c-format @@ -3043,7 +3097,7 @@ msgstr "«%s» требует свойств «%s» и «%s»" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1034 #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2251 msgid "invalid value" -msgstr "Неверное значение" +msgstr "недействительное значение" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1047 msgid "Wake-on-WLAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags" @@ -3065,54 +3119,54 @@ msgstr "" "значения mac-address-randomization и cloned-mac-address являются " "противоречивыми" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:171 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:173 msgid "page must be defined along with a channel" msgstr "страница должна быть настроена вместе с каналом" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:180 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:182 #, c-format msgid "page must be between %d and %d" msgstr "страница должна иметь значение между %d and %d" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:191 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:193 #, c-format msgid "channel must not be between %d and %d" msgstr "значение канала должно быть между %d и %d" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1649 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1689 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1995 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1709 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1749 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2060 #, c-format msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" "свойство с типом «%s» не может быть настроено на основании значения с типом " "«%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1665 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1725 +#, c-format msgid "value of type '%s' is invalid or out of range for property '%s'" msgstr "" -"значение \"%s\" с типом '%s' для свойства '%s' с типом '%s' не является " -"действительным, или выходит за пределы диапазона" +"значение с типом '%s' является недействительным или вне диапазона для " +"свойства '%s'" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1710 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1770 #, c-format msgid "can not set property: %s" msgstr "невозможно настроить свойство: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1934 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1999 msgid "duplicate property" msgstr "дублируемое свойство" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1954 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2019 msgid "unknown property" msgstr "неизвестное свойство" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2028 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2110 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2093 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2175 #, c-format msgid "failed to set property: %s" msgstr "не удалось настроить свойство: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3222 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3293 msgid "secret not found" msgstr "секрет не найден" @@ -3120,7 +3174,7 @@ msgstr "секрет не найден" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1547 #, c-format msgid "invalid D-Bus property \"%s\"" -msgstr "недопустимое свойство D-Bus «%s»" +msgstr "недействительное свойство D-Bus «%s»" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1559 #, c-format @@ -3130,7 +3184,7 @@ msgstr "дублирующее свойство D-Bus «%s»" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1579 #, c-format msgid "invalid D-Bus property \"%s\" for \"%s\"" -msgstr "недопустимое свойство D-Bus «%s» для «%s»" +msgstr "недействительное свойство D-Bus «%s» для «%s»" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1651 #, c-format @@ -3143,7 +3197,7 @@ msgstr "значение вне диапазона" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2270 msgid "invalid runner-tx-hash" -msgstr "недопустимый runner-tx-hash" +msgstr "недействительный runner-tx-hash" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2298 #, c-format @@ -3171,240 +3225,240 @@ msgstr "Конфигурация team превышает ограничение #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2380 msgid "team config is not valid UTF-8" -msgstr "файл конфигурации team не является допустимым UTF8" +msgstr "файл конфигурации team не является недействительным UTF-8" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2555 #, c-format msgid "invalid D-Bus type \"%s\"" -msgstr "недопустимый тип D-Bus «%s»" +msgstr "недействительный тип D-Bus «%s»" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2594 #, c-format msgid "invalid link-watchers: %s" -msgstr "недопустимый наблюдатель за каналами: %s" +msgstr "недействительный наблюдатель за каналами: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2259 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2252 #, c-format msgid "'%s' is not a valid handle." -msgstr "недопустимый дескриптор «%s»." +msgstr "недействительный дескриптор «%s»." -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2407 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2400 #, c-format msgid "'%s' unexpected: parent already specified." msgstr "неожиданный «%s»: родитель уже указан." -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2425 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2418 #, c-format msgid "invalid handle: '%s'" -msgstr "недопустимый дескриптор: «%s»" +msgstr "недействительный дескриптор: «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2447 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2440 msgid "parent not specified." msgstr "родитель не указан." -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2511 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2504 #, c-format msgid "unsupported qdisc option: '%s'." -msgstr "неподдерживаемый параметр qdisc: «%s»" +msgstr "неподдерживаемый параметр планировщика очередей: «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2641 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2634 msgid "action name missing." msgstr "не указано имя действия." -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2666 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2659 #, c-format msgid "unsupported action option: '%s'." msgstr "неподдерживаемый параметр действия: «%s»." -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2803 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2796 msgid "invalid action: " -msgstr "недопустимое действие: " +msgstr "недействительное действие: " -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2807 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2800 #, c-format msgid "unsupported tfilter option: '%s'." msgstr "неподдерживаемый параметр tfilter: «%s»." -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3107 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3100 #, c-format msgid "failed stat file %s: %s" msgstr "не удалось получить статические данные для файла %s: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3118 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3111 #, c-format msgid "not a file (%s)" msgstr "не является файлом (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3129 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3122 #, c-format msgid "invalid file owner %d for %s" -msgstr "неверный владелец файла %d для %s" +msgstr "недействительный владелец файла %d для %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3141 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3134 #, c-format msgid "file permissions for %s" msgstr "права доступа к файлам для %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3151 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3144 #, c-format msgid "reject %s" msgstr "отказать %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3171 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3164 #, c-format msgid "path is not absolute (%s)" msgstr "путь не является абсолютным (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3186 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3179 #, c-format msgid "Plugin file does not exist (%s)" msgstr "Файл модуля не существует (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3195 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3188 #, c-format msgid "Plugin is not a valid file (%s)" msgstr "Модуль не является действительным файлом (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3206 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3199 #, c-format msgid "libtool archives are not supported (%s)" msgstr "архивы libtool не поддерживаются (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3283 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3276 #, c-format msgid "Could not find \"%s\" binary" msgstr "Не удалось найти бинарный файл «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4106 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4100 msgid "unknown secret flags" msgstr "неизвестные флаги секретов" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4116 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4110 msgid "conflicting secret flags" msgstr "конфликтующие флаги секретов" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4127 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4121 msgid "secret flags must not be \"not-required\"" msgstr "флаги секретов не должны иметь параметр \"not-required\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4135 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4129 msgid "unsupported secret flags" msgstr "неподдерживаемые флаги секретов" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4165 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4159 msgid "can't be simultaneously disabled and enabled" msgstr "нельзя одновременно отключить и включить" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4173 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4167 msgid "WPS is required" msgstr "Требуется WPS" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4241 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4235 #, c-format msgid "not a valid ethernet MAC address for mask at position %lld" msgstr "маска имеет недействительный ethernet MAC-адрес на позиции %lld" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4260 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4254 #, c-format msgid "not a valid ethernet MAC address #%u at position %lld" msgstr "ethernet MAC-адрес #%u на позиции %lld является недействительным" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4892 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4888 msgid "not valid utf-8" msgstr "недействительный utf-8" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4913 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4966 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4909 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4962 msgid "is not a JSON object" msgstr "не является объектом JSON" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4942 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4938 msgid "value is NULL" msgstr "значение равно NULL" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4942 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4938 msgid "value is empty" msgstr "пустое значение" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4954 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4950 #, c-format msgid "invalid JSON at position %d (%s)" msgstr "недействительный JSON в позиции %d (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5082 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5102 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5075 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5095 msgid "unterminated escape sequence" msgstr "незавершённая последовательность escape" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5128 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5121 #, c-format msgid "unknown attribute '%s'" msgstr "неизвестный атрибут «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5146 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5139 #, c-format msgid "missing key-value separator '%c' after '%s'" msgstr "не указан разделитель ключа-значения '%c' после '%s'" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5166 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5159 #, c-format msgid "invalid uint32 value '%s' for attribute '%s'" -msgstr "недопустимое значение uint32 «%s» атрибута «%s»" +msgstr "недействительное значение uint32 «%s» атрибута «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5180 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5173 #, c-format msgid "invalid int32 value '%s' for attribute '%s'" -msgstr "недопустимое значение int32 «%s» атрибута «%s»" +msgstr "недействительное значение int32 «%s» атрибута «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5193 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5186 #, c-format msgid "invalid uint64 value '%s' for attribute '%s'" -msgstr "недопустимое значение uint64 «%s» атрибута «%s»" +msgstr "недействительное значение uint64 «%s» атрибута «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5206 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5199 #, c-format msgid "invalid uint8 value '%s' for attribute '%s'" -msgstr "недопустимое значение uint8 «%s» атрибута «%s»" +msgstr "недействительное значение uint8 «%s» атрибута «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5220 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5213 #, c-format msgid "invalid boolean value '%s' for attribute '%s'" -msgstr "недопустимое логическое значение «%s» атрибута «%s»" +msgstr "недействительное логическое значение «%s» атрибута «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5234 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5227 #, c-format msgid "unsupported attribute '%s' of type '%s'" msgstr "неподдерживаемый атрибут «%s» типа «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5535 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5528 #, c-format msgid "Bridge VLANs %d and %d are not sorted by ascending vid" msgstr "" "Виртуальные LAN моста %d и %d не отсортированы по возрастанию виртуальных id" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5559 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5552 #, c-format msgid "duplicate bridge VLAN vid %u" msgstr "дублирующий виртуальный id виртуальной LAN моста %u" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5571 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5564 msgid "only one VLAN can be the PVID" msgstr "только одна VLAN может быть PVID" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5616 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5700 #, c-format msgid "unknown flags 0x%x" msgstr "неизвестные флаги 0x%x" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5628 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5712 msgid "" "'fqdn-no-update' and 'fqdn-serv-update' flags cannot be set at the same time" msgstr "" "флаги 'fqdn-no-update' и 'fqdn-serv-update' нельзя указывать одновременно" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5639 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5723 msgid "'fqdn-clear-flags' flag is incompatible with other FQDN flags" msgstr "флаг 'fqdn-clear-flags' несовместим с другими флагами FQDN" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5647 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5731 msgid "DHCPv6 does not support the E (encoded) FQDN flag" msgstr "DHCPv6 не поддерживает флаг E (encoded) для FQDN" @@ -3431,13 +3485,13 @@ msgstr "невозможно загрузить модуль VPN в «%s»: не #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:349 #, c-format msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name" -msgstr "невозможно загрузить модуль VPN в «%s»: недопустимое имя службы" +msgstr "невозможно загрузить модуль VPN в «%s»: недействительное имя службы" -#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:481 +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:493 msgid "the plugin does not support import capability" msgstr "модуль не поддерживает возможность импорта" -#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:505 +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:517 msgid "the plugin does not support export capability" msgstr "модуль не поддерживает возможность экспорта" @@ -3453,7 +3507,7 @@ msgstr "в качестве имени файла необходимо указ #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:126 #, c-format msgid "filename has invalid format (%s)" -msgstr "недопустимый формат имени файла (%s)" +msgstr "недействительный формат имени файла (%s)" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:419 #, c-format @@ -3500,7 +3554,7 @@ msgstr "Неподдерживаемый шифр ключа для расшиф #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:102 src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:126 #, c-format msgid "Invalid IV length (must be at least %u)." -msgstr "Недопустимая длина IV (минимальная длина: %u)" +msgstr "Недействительная длина IV (минимальная длина: %u)" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:120 #, c-format @@ -3641,26 +3695,26 @@ msgstr "Не удалось расшифровать сертификат: %d" msgid "Password must be UTF-8" msgstr "Пароль должен использовать кодировку UTF-8" -#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:467 +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:474 msgid "Couldn't initialize slot" msgstr "Не удалось инициализировать слот" -#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:476 +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:483 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d" msgstr "Не удалось инициализировать декодер PKCS#12: %d" -#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:486 +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:493 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d" msgstr "Не удалось расшифровать файл PKCS#12: %d" -#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:496 +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:503 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d" msgstr "Не удалось проверить файл PKCS#12: %d" -#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:548 +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:555 msgid "Could not generate random data." msgstr "Ошибка создания случайных данных." @@ -3669,7 +3723,7 @@ msgstr "Ошибка создания случайных данных." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:77 src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:91 #: src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:101 msgid "Compiled without crypto support." -msgstr "" +msgstr "Скомпилировано без поддержки crypto." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:215 msgid "PEM key file had no start tag" @@ -3699,7 +3753,8 @@ msgstr "Неправильный формат файла PEM: в метке DEK- #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:295 msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." -msgstr "Неправильный формат файла PEM: недопустимый формат IV в метке DEK-Info" +msgstr "" +"Неправильный формат файла PEM: недействительный формат IV в метке DEK-Info" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:307 #, c-format @@ -3778,17 +3833,22 @@ msgstr "Не удалось распознать сертификат." msgid "not a valid private key" msgstr "недействительный закрытый ключ" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2716 +#: src/libnm-glib-aux/nm-dbus-aux.c:682 +#, c-format +msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'" +msgstr "Метод вернул тип «%s», но ожидался «%s»" + +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2260 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "класс объекта «%s» не содержит свойства «%s»" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2725 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2269 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "свойство «%s» класса объекта «%s» недоступно для записи" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2734 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2278 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" @@ -3796,20 +3856,20 @@ msgstr "" "свойство конструкции \"%s\" объекта '%s' не может быть установлено после " "создания конструкции" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2745 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2289 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" -"'%s::%s' не является допустимым именем свойства; '%s' не является подтипом " -"GObject" +"'%s::%s' не является недействительным именем свойства; '%s' не является " +"подтипом GObject" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2758 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2302 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" "невозможно настроить свойство '%s' с типом '%s' на базе значения с типом '%s'" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2770 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2314 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " @@ -3818,48 +3878,48 @@ msgstr "" "значение \"%s\" с типом '%s' для свойства '%s' с типом '%s' не является " "действительным, или выходит за пределы диапазона" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5745 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5279 msgid "interface name is missing" msgstr "отсутствует имя интерфейса" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5753 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5287 msgid "interface name is too short" msgstr "слишком короткое имя интерфейса" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5761 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5295 msgid "interface name is reserved" msgstr "имя интерфейса зарезервировано" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5774 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5308 msgid "interface name contains an invalid character" -msgstr "имя интерфейса содержит недопустимый символ" +msgstr "имя интерфейса содержит недействительный символ" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5782 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5316 msgid "interface name is longer than 15 characters" msgstr "имя интерфейса длиннее 15 символов" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5807 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5341 #, c-format msgid "'%%' is not allowed in interface names" msgstr "'%%' не разрешается в именах интерфейсов" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5819 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5353 #, c-format msgid "'%s' is not allowed as interface name" msgstr "'%s' не разрешается в качестве имени интерфейса" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5841 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5375 msgid "" "interface name must be alphanumerical with no forward or backward slashes" msgstr "" "имя интерфейса должно состоять из букв и цифр без обратных или прямых косых " "черт" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5858 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5392 msgid "interface name must not be empty" msgstr "имя интерфейса не должно быть пустым" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5866 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5400 msgid "interface name must be UTF-8 encoded" msgstr "имя интерфейса должно иметь кодировку UTF-8" @@ -3884,12 +3944,12 @@ msgstr "Неоднозначное значение «%s» (%s)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:123 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]" -msgstr "Недопустимое значение «%s»; используйте [%s] или [%s]" +msgstr "Недействительное значение «%s»; используйте [%s] или [%s]" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:176 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]" -msgstr "Недопустимое значение «%s»; используйте [%s], [%s] или [%s]" +msgstr "Недействительное значение «%s»; используйте [%s], [%s] или [%s]" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:230 #, c-format @@ -3901,20 +3961,20 @@ msgstr "«%s» является неоднозначным: %s" msgid "missing name, try one of [%s]" msgstr "не указано имя, попробуйте что-то из [%s]" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:248 src/nmcli/connections.c:3735 -#: src/nmcli/connections.c:3793 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:248 src/nmcli/connections.c:3738 +#: src/nmcli/connections.c:3796 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "«%s» не входит в [%s]" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:291 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:305 #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:341 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:346 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1860 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1891 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2855 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2913 src/nmcli/common.c:1626 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1854 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1885 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2891 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2949 src/nmcli/common.c:1654 #: src/nmcli/connections.c:79 src/nmcli/connections.c:89 -#: src/nmcli/devices.c:484 src/nmcli/devices.c:591 src/nmcli/devices.c:597 +#: src/nmcli/devices.c:485 src/nmcli/devices.c:592 src/nmcli/devices.c:598 #: src/nmcli/general.c:30 src/nmcli/general.c:85 src/nmcli/general.c:91 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" @@ -3982,19 +4042,19 @@ msgid "deactivating (externally)" msgstr "деактивация (внешняя)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:342 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:885 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2847 src/nmcli/connections.c:5533 -#: src/nmcli/connections.c:7507 src/nmcli/connections.c:7508 -#: src/nmcli/devices.c:590 src/nmcli/devices.c:596 src/nmcli/devices.c:1408 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:881 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2883 src/nmcli/connections.c:5537 +#: src/nmcli/connections.c:7515 src/nmcli/connections.c:7516 +#: src/nmcli/devices.c:591 src/nmcli/devices.c:597 src/nmcli/devices.c:1407 #: src/nmcli/general.c:92 src/nmcli/utils.h:313 msgid "yes" msgstr "да" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:343 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:885 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2850 src/nmcli/connections.c:5532 -#: src/nmcli/connections.c:7507 src/nmcli/connections.c:7508 -#: src/nmcli/devices.c:590 src/nmcli/devices.c:596 src/nmcli/devices.c:1408 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:881 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2886 src/nmcli/connections.c:5536 +#: src/nmcli/connections.c:7515 src/nmcli/connections.c:7516 +#: src/nmcli/devices.c:591 src/nmcli/devices.c:597 src/nmcli/devices.c:1407 #: src/nmcli/general.c:93 src/nmcli/utils.h:313 msgid "no" msgstr "нет" @@ -4012,8 +4072,8 @@ msgid "No reason given" msgstr "Причина не указана" #. We should not really come here -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:354 src/nmcli/connections.c:3755 -#: src/nmcli/connections.c:3814 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:354 src/nmcli/connections.c:3758 +#: src/nmcli/connections.c:3817 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" @@ -4038,7 +4098,7 @@ msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:363 msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "Конфигурация IP более не актуальна" +msgstr "Конфигурация IP более недействительна" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:365 msgid "Secrets were required, but not provided" @@ -4306,7 +4366,7 @@ msgstr "Служба VPN внезапно прекратила работу" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:484 msgid "The VPN service returned invalid configuration" -msgstr "Служба VPN вернула недопустимую конфигурацию" +msgstr "Служба VPN вернула недействительную конфигурацию" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:486 msgid "The connection attempt timed out" @@ -4322,11 +4382,11 @@ msgstr "Не удалось запустить службу VPN" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:491 msgid "No valid secrets" -msgstr "Допустимые секреты отсутствуют" +msgstr "Действительные секреты отсутствуют" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:492 msgid "Invalid secrets" -msgstr "Недопустимые секреты" +msgstr "Недействительные секреты" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:494 msgid "The connection was removed" @@ -4362,7 +4422,7 @@ msgstr "в формате \"<параметр>.<свойство>:<секрет> #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:867 msgid "invalid setting name" -msgstr "недопустимое название параметра" +msgstr "недействительное название параметра" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:881 msgid "property name is not UTF-8" @@ -4385,12 +4445,14 @@ msgstr "Не удалось получить идентификатор сеан #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:222 #, c-format msgid "Preshared-key for %s" -msgstr "Общий ключ для %s" +msgstr "Предопределённый ключ для %s" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:270 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:357 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5054 src/nmtui/nmt-page-dsl.c:51 -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:331 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5135 +#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:182 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:353 +#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:457 src/nmtui/nmt-page-dsl.c:51 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:345 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" @@ -4403,13 +4465,15 @@ msgstr "Имя пользователя" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:979 #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:143 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:147 #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:153 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:158 -#: src/nmcli/devices.c:4689 src/nmtui/nmt-page-dsl.c:64 -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:271 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:305 -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:344 +#: src/nmcli/devices.c:4721 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:195 +#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:373 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:477 +#: src/nmtui/nmt-page-dsl.c:64 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:287 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:319 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:358 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:284 +#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:204 msgid "Identity" msgstr "Идентификация" @@ -4417,7 +4481,7 @@ msgstr "Идентификация" msgid "Private key password" msgstr "Пароль закрытого ключа" -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:325 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:284 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:325 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:298 msgid "Key" msgstr "Ключ" @@ -4502,7 +4566,7 @@ msgid "MACsec PSK authentication" msgstr "Аутентификация MACsec PSK" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:931 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6564 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6673 msgid "MKA CAK" msgstr "MKA CAK" @@ -4574,27 +4638,26 @@ msgstr "поле «%s» должно быть единственным" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-access.c:523 #, c-format msgid "invalid field '%s%s%s%s%s'; %s%s%s" -msgstr "неверное поле «%s%s%s%s%s»; %s%s%s" +msgstr "недействительное поле «%s%s%s%s%s»; %s%s%s" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:268 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:334 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed" +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:264 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:332 +#, c-format msgid "invalid prefix '%s'; <0-%d> allowed" -msgstr "недопустимый префикс «%s»; разрешённые: <1-%d>" +msgstr "недействительный префикс '%s'; допускаются: <0-%d>" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:280 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:275 #, c-format msgid "invalid IP address: %s" -msgstr "неверный IP: %s" +msgstr "недействительный IP: %s" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:305 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:300 msgid "" "The valid syntax is: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]... [," "ip[/prefix] ...]'" msgstr "" -"Допустимый синтаксис: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]... [," -"ip[/prefix] ...]'" +"Действительный синтаксис: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] " +"[attribute=val]... [,ip[/prefix] ...]'" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:346 #, c-format @@ -4606,161 +4669,161 @@ msgstr "следующий переход («%s») должен быть пер msgid "the metric ('%s') must be before attributes" msgstr "метрика («%s») должна идти до атрибутов" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:407 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:409 #, c-format msgid "invalid route: %s. %s" -msgstr "неверный маршрут: %s. %s" +msgstr "недействительный маршрут: %s. %s" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:475 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:478 #, c-format msgid "cannot read pac-script from file '%s'" msgstr "не удалось прочитать pac-script из файла «%s" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:484 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:486 #, c-format msgid "file '%s' contains non-valid utf-8" msgstr "файл «%s» содержит недействительный utf-8" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:498 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:499 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid PAC Script" msgstr "«%s» не содержит действительный сценарий PAC" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:504 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:502 msgid "Not a valid PAC Script" msgstr "Недействительный сценарий PAC" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:557 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:554 #, c-format msgid "cannot read team config from file '%s'" msgstr "невозможно прочитать конфигурацию team из файла «%s»" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:566 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:562 #, c-format msgid "team config file '%s' contains non-valid utf-8" msgstr "файл конфигурации team «%s» содержит недействительный utf-8" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1060 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1056 msgid "auto" msgstr "автоматически" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1225 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1221 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1418 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1426 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4393 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1413 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1421 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4475 msgid "'%s' is out of range [%" msgstr "«%s» за пределами диапазона [%" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1435 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1429 #, c-format msgid "'%s' is not a valid number" -msgstr "«%s» не является допустимым числом" +msgstr "«%s» не является действительным числом" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1492 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1485 #, c-format msgid "'%s' is out of range [0, %u]" msgstr "«%s» за пределами диапазона [0, %u]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1537 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1532 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC" msgstr "«%s» не является действительным MAC-адресом Ethernet" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1662 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1657 #, c-format msgid "invalid option '%s', use a combination of [%s]" -msgstr "недопустимый параметр «%s»; используйте комбинацию из [%s]" +msgstr "недействительный параметр «%s»; используйте комбинацию из [%s]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1827 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1821 #, c-format msgid "%d (key)" msgstr "%d (ключ)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1829 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1823 #, c-format msgid "%d (passphrase)" msgstr "%d (парольная фраза)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1832 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1826 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (неизвестно)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1845 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1839 msgid "0 (NONE)" msgstr "0 (НЕТ)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1851 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1845 msgid "REORDER_HEADERS, " msgstr "УПОРЯДОЧИТЬ_ЗАГОЛОВКИ, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1853 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1847 msgid "GVRP, " msgstr "GVRP, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1855 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1849 msgid "LOOSE_BINDING, " msgstr "LOOSE_BINDING, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1857 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1851 msgid "MVRP, " msgstr "MVRP, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1878 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1872 msgid "0 (none)" msgstr "0 (нет)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1884 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1878 msgid "agent-owned, " msgstr "под управлением агента, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1886 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1880 msgid "not saved, " msgstr "не сохранено, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1888 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1882 msgid "not required, " msgstr "не требуется, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2093 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2087 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use