diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 3702 |
1 files changed, 1908 insertions, 1794 deletions
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-23 14:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-05 13:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-27 02:25+0300\n" "Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n" "Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -#: ../clients/cli/agent.c:41 +#: ../clients/cli/agent.c:39 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/agent.c:49 +#: ../clients/cli/agent.c:47 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent secret { help }\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/agent.c:59 +#: ../clients/cli/agent.c:57 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent polkit { help }\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/agent.c:69 +#: ../clients/cli/agent.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent all { help }\n" @@ -72,520 +72,519 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/agent.c:151 +#: ../clients/cli/agent.c:149 #, c-format msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/agent.c:153 +#: ../clients/cli/agent.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "Error: secret agent initialization failed" msgstr "Не удалось инициализировать модем" -#: ../clients/cli/agent.c:168 +#: ../clients/cli/agent.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s" msgstr "Ошибка: сбой активации соединения: %s" -#: ../clients/cli/agent.c:176 +#: ../clients/cli/agent.c:174 #, c-format msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/agent.c:208 ../clients/cli/connections.c:10953 -#: ../clients/cli/devices.c:3552 ../clients/cli/general.c:344 -#: ../clients/cli/general.c:485 +#: ../clients/cli/agent.c:206 ../clients/cli/connections.c:11050 +#: ../clients/cli/devices.c:3669 ../clients/cli/general.c:343 +#: ../clients/cli/general.c:484 #, c-format msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "Ошибка: NetworkManager не запущен." -#: ../clients/cli/agent.c:244 +#: ../clients/cli/agent.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid." msgstr "Ошибка. Недопустимая команда «general»: «%s»." -#: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53 -#: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73 -#: ../clients/cli/connections.c:193 ../clients/cli/connections.c:215 +#: ../clients/cli/common.c:38 ../clients/cli/common.c:51 +#: ../clients/cli/common.c:59 ../clients/cli/common.c:71 +#: ../clients/cli/connections.c:192 ../clients/cli/connections.c:214 msgid "GROUP" msgstr "ГРУППА" #. 0 -#: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62 +#: ../clients/cli/common.c:39 ../clients/cli/common.c:60 msgid "ADDRESS" msgstr "АДРЕС" #. 1 #. 2 -#: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63 -#: ../clients/cli/connections.c:218 +#: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:61 +#: ../clients/cli/connections.c:217 msgid "GATEWAY" msgstr "ШЛЮЗ" #. 2 -#: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64 +#: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62 msgid "ROUTE" msgstr "МАРШРУТ" #. 3 -#: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65 +#: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63 msgid "DNS" msgstr "DNS" #. 4 -#: ../clients/cli/common.c:45 ../clients/cli/common.c:66 +#: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64 msgid "DOMAIN" msgstr "ДОМЕН" #. 5 -#: ../clients/cli/common.c:46 +#: ../clients/cli/common.c:44 msgid "WINS" msgstr "WINS" #. 0 -#: ../clients/cli/common.c:54 ../clients/cli/common.c:74 +#: ../clients/cli/common.c:52 ../clients/cli/common.c:72 msgid "OPTION" msgstr "ПАРАМЕТР" -#: ../clients/cli/common.c:378 ../clients/cli/common.c:438 +#: ../clients/cli/common.c:376 ../clients/cli/common.c:436 #, fuzzy, c-format msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed" msgstr "недопустимый префикс «%s» (допускается <1-32>)" -#: ../clients/cli/common.c:386 +#: ../clients/cli/common.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "invalid IP address: %s" msgstr "недопустимый адрес IPv4: «%s»" -#: ../clients/cli/common.c:450 +#: ../clients/cli/common.c:448 #, c-format msgid "" "the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a " "metric" msgstr "" -#: ../clients/cli/common.c:459 +#: ../clients/cli/common.c:457 #, c-format msgid "invalid metric '%s'" msgstr "недопустимая метрика «%s»" -#: ../clients/cli/common.c:467 +#: ../clients/cli/common.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "invalid route: %s" msgstr "недопустимый маршрут IPv4: «%s»" -#: ../clients/cli/common.c:479 +#: ../clients/cli/common.c:477 msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)" msgstr "" -#: ../clients/cli/common.c:496 +#: ../clients/cli/common.c:494 msgid "unmanaged" msgstr "без управления" -#: ../clients/cli/common.c:498 +#: ../clients/cli/common.c:496 msgid "unavailable" msgstr "недоступен" -#: ../clients/cli/common.c:500 ../clients/cli/general.c:246 +#: ../clients/cli/common.c:498 ../clients/cli/general.c:245 msgid "disconnected" msgstr "отключено" -#: ../clients/cli/common.c:502 +#: ../clients/cli/common.c:500 msgid "connecting (prepare)" msgstr "подключение (подготовка)" -#: ../clients/cli/common.c:504 +#: ../clients/cli/common.c:502 msgid "connecting (configuring)" msgstr "подключение (настройка)" -#: ../clients/cli/common.c:506 +#: ../clients/cli/common.c:504 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "подключение (требуется аутентификация)" -#: ../clients/cli/common.c:508 +#: ../clients/cli/common.c:506 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "подключение (получение конфигурации IP)" -#: ../clients/cli/common.c:510 +#: ../clients/cli/common.c:508 msgid "connecting (checking IP connectivity)" msgstr "подключение (проверка IP-подключения)" -#: ../clients/cli/common.c:512 +#: ../clients/cli/common.c:510 msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "подключение (запуск второстепенных соединений)" -#: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/general.c:242 +#: ../clients/cli/common.c:512 ../clients/cli/general.c:241 msgid "connected" msgstr "подключено" -#: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:649 +#: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/connections.c:648 msgid "deactivating" msgstr "деактивация" -#: ../clients/cli/common.c:518 +#: ../clients/cli/common.c:516 msgid "connection failed" msgstr "сбой соединения" -#: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/common.c:537 -#: ../clients/cli/connections.c:654 ../clients/cli/connections.c:677 -#: ../clients/cli/connections.c:1947 ../clients/cli/devices.c:1011 -#: ../clients/cli/devices.c:1052 ../clients/cli/devices.c:1054 -#: ../clients/cli/general.c:249 ../clients/cli/general.c:287 -#: ../clients/cli/general.c:433 ../clients/cli/general.c:449 -#: ../clients/cli/settings.c:864 ../clients/cli/settings.c:950 -#: ../clients/cli/settings.c:1277 ../clients/cli/settings.c:1888 -#: ../clients/cli/settings.c:3192 ../clients/cli/utils.c:1396 ../src/main.c:227 -#: ../src/main.c:371 ../src/main.c:426 +#: ../clients/cli/common.c:518 ../clients/cli/common.c:535 +#: ../clients/cli/connections.c:653 ../clients/cli/connections.c:676 +#: ../clients/cli/connections.c:1949 ../clients/cli/devices.c:1024 +#: ../clients/cli/devices.c:1065 ../clients/cli/devices.c:1067 +#: ../clients/cli/general.c:248 ../clients/cli/general.c:286 +#: ../clients/cli/general.c:432 ../clients/cli/general.c:448 +#: ../clients/cli/settings.c:839 ../clients/cli/settings.c:925 +#: ../clients/cli/settings.c:1265 ../clients/cli/settings.c:1901 +#: ../clients/cli/settings.c:3205 ../clients/cli/utils.c:1400 #, c-format msgid "unknown" msgstr "неизвестно" #. "CAPABILITIES" -#: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:934 -#: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938 -#: ../clients/cli/connections.c:972 ../clients/cli/connections.c:1041 -#: ../clients/cli/connections.c:1042 ../clients/cli/connections.c:1044 -#: ../clients/cli/connections.c:3464 ../clients/cli/connections.c:8509 -#: ../clients/cli/connections.c:8510 ../clients/cli/devices.c:759 -#: ../clients/cli/devices.c:976 ../clients/cli/devices.c:977 -#: ../clients/cli/devices.c:978 ../clients/cli/devices.c:979 -#: ../clients/cli/devices.c:980 ../clients/cli/devices.c:1015 -#: ../clients/cli/devices.c:1017 ../clients/cli/devices.c:1045 -#: ../clients/cli/devices.c:1046 ../clients/cli/devices.c:1047 -#: ../clients/cli/devices.c:1048 ../clients/cli/devices.c:1049 -#: ../clients/cli/devices.c:1050 ../clients/cli/devices.c:1051 -#: ../clients/cli/devices.c:1053 ../clients/cli/devices.c:1055 -#: ../clients/cli/general.c:443 ../clients/cli/settings.c:1870 -#: ../clients/cli/settings.c:3187 +#: ../clients/cli/common.c:527 ../clients/cli/connections.c:933 +#: ../clients/cli/connections.c:935 ../clients/cli/connections.c:937 +#: ../clients/cli/connections.c:971 ../clients/cli/connections.c:1040 +#: ../clients/cli/connections.c:1041 ../clients/cli/connections.c:1043 +#: ../clients/cli/connections.c:3450 ../clients/cli/connections.c:8563 +#: ../clients/cli/connections.c:8564 ../clients/cli/devices.c:772 +#: ../clients/cli/devices.c:989 ../clients/cli/devices.c:990 +#: ../clients/cli/devices.c:991 ../clients/cli/devices.c:992 +#: ../clients/cli/devices.c:993 ../clients/cli/devices.c:1028 +#: ../clients/cli/devices.c:1030 ../clients/cli/devices.c:1058 +#: ../clients/cli/devices.c:1059 ../clients/cli/devices.c:1060 +#: ../clients/cli/devices.c:1061 ../clients/cli/devices.c:1062 +#: ../clients/cli/devices.c:1063 ../clients/cli/devices.c:1064 +#: ../clients/cli/devices.c:1066 ../clients/cli/devices.c:1068 +#: ../clients/cli/general.c:442 ../clients/cli/settings.c:3200 msgid "yes" msgstr "да" -#: ../clients/cli/common.c:531 ../clients/cli/connections.c:934 -#: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938 -#: ../clients/cli/connections.c:1041 ../clients/cli/connections.c:1042 -#: ../clients/cli/connections.c:1044 ../clients/cli/connections.c:3465 -#: ../clients/cli/connections.c:8509 ../clients/cli/connections.c:8510 -#: ../clients/cli/devices.c:759 ../clients/cli/devices.c:976 -#: ../clients/cli/devices.c:977 ../clients/cli/devices.c:978 -#: ../clients/cli/devices.c:979 ../clients/cli/devices.c:980 -#: ../clients/cli/devices.c:1015 ../clients/cli/devices.c:1017 -#: ../clients/cli/devices.c:1045 ../clients/cli/devices.c:1046 -#: ../clients/cli/devices.c:1047 ../clients/cli/devices.c:1048 -#: ../clients/cli/devices.c:1049 ../clients/cli/devices.c:1050 -#: ../clients/cli/devices.c:1051 ../clients/cli/devices.c:1053 -#: ../clients/cli/devices.c:1055 ../clients/cli/general.c:445 -#: ../clients/cli/settings.c:1868 ../clients/cli/settings.c:3189 +#: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:933 +#: ../clients/cli/connections.c:935 ../clients/cli/connections.c:937 +#: ../clients/cli/connections.c:1040 ../clients/cli/connections.c:1041 +#: ../clients/cli/connections.c:1043 ../clients/cli/connections.c:3451 +#: ../clients/cli/connections.c:8563 ../clients/cli/connections.c:8564 +#: ../clients/cli/devices.c:772 ../clients/cli/devices.c:989 +#: ../clients/cli/devices.c:990 ../clients/cli/devices.c:991 +#: ../clients/cli/devices.c:992 ../clients/cli/devices.c:993 +#: ../clients/cli/devices.c:1028 ../clients/cli/devices.c:1030 +#: ../clients/cli/devices.c:1058 ../clients/cli/devices.c:1059 +#: ../clients/cli/devices.c:1060 ../clients/cli/devices.c:1061 +#: ../clients/cli/devices.c:1062 ../clients/cli/devices.c:1063 +#: ../clients/cli/devices.c:1064 ../clients/cli/devices.c:1066 +#: ../clients/cli/devices.c:1068 ../clients/cli/general.c:444 +#: ../clients/cli/settings.c:3202 msgid "no" msgstr "нет" -#: ../clients/cli/common.c:533 +#: ../clients/cli/common.c:531 msgid "yes (guessed)" msgstr "" -#: ../clients/cli/common.c:535 +#: ../clients/cli/common.c:533 msgid "no (guessed)" msgstr "" -#: ../clients/cli/common.c:546 +#: ../clients/cli/common.c:544 msgid "No reason given" msgstr "Причина не указана" -#: ../clients/cli/common.c:549 ../clients/cli/connections.c:2988 +#. We should not really come here +#: ../clients/cli/common.c:547 ../clients/cli/connections.c:2976 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" -#: ../clients/cli/common.c:552 +#: ../clients/cli/common.c:550 msgid "Device is now managed" msgstr "Устройство обслуживается" -#: ../clients/cli/common.c:555 +#: ../clients/cli/common.c:553 msgid "Device is now unmanaged" msgstr "Устройство не обслуживается" -#: ../clients/cli/common.c:558 +#: ../clients/cli/common.c:556 msgid "The device could not be readied for configuration" msgstr "Устройство не позволяет чтение конфигурации" -#: ../clients/cli/common.c:561 +#: ../clients/cli/common.c:559 msgid "" "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" msgstr "" "Конфигурация IP не может быть зарезервирована (отсутствует доступный адрес, " "истекло время ожидания и т.д.)" -#: ../clients/cli/common.c:564 +#: ../clients/cli/common.c:562 msgid "The IP configuration is no longer valid" msgstr "Конфигурация IP не актуальна" -#: ../clients/cli/common.c:567 +#: ../clients/cli/common.c:565 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "Не предоставлена требуемая секретная информация" -#: ../clients/cli/common.c:570 +#: ../clients/cli/common.c:568 msgid "802.1X supplicant disconnected" msgstr "Заявитель 802.1X отключён" -#: ../clients/cli/common.c:573 +#: ../clients/cli/common.c:571 msgid "802.1X supplicant configuration failed" msgstr "Сбой конфигурации заявителя 802.1X" -#: ../clients/cli/common.c:576 +#: ../clients/cli/common.c:574 msgid "802.1X supplicant failed" msgstr "Сбой заявителя 802.1X" -#: ../clients/cli/common.c:579 +#: ../clients/cli/common.c:577 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" msgstr "Превышено время ожидания при проверке подлинности заявителя 802.1X" -#: ../clients/cli/common.c:582 +#: ../clients/cli/common.c:580 msgid "PPP service failed to start" msgstr "Не удалось запустить службу PPP" -#: ../clients/cli/common.c:585 +#: ../clients/cli/common.c:583 msgid "PPP service disconnected" msgstr "Служба PPP отключена" -#: ../clients/cli/common.c:588 +#: ../clients/cli/common.c:586 msgid "PPP failed" msgstr "Сбой PPP" -#: ../clients/cli/common.c:591 +#: ../clients/cli/common.c:589 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "Не удалось запустить клиент DHCP" -#: ../clients/cli/common.c:594 +#: ../clients/cli/common.c:592 msgid "DHCP client error" msgstr "Ошибка клиента DHCP" -#: ../clients/cli/common.c:597 +#: ../clients/cli/common.c:595 msgid "DHCP client failed" msgstr "Сбой клиента DHCP" -#: ../clients/cli/common.c:600 +#: ../clients/cli/common.c:598 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "Не удалось запустить службу общего подключения" -#: ../clients/cli/common.c:603 +#: ../clients/cli/common.c:601 msgid "Shared connection service failed" msgstr "Сбой службы общего подключения" -#: ../clients/cli/common.c:606 +#: ../clients/cli/common.c:604 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "Не удалось запустить службу AutoIP" -#: ../clients/cli/common.c:609 +#: ../clients/cli/common.c:607 msgid "AutoIP service error" msgstr "Сбой службы AutoIP" -#: ../clients/cli/common.c:612 +#: ../clients/cli/common.c:610 msgid "AutoIP service failed" msgstr "Ошибка службы AutoIP" -#: ../clients/cli/common.c:615 +#: ../clients/cli/common.c:613 msgid "The line is busy" msgstr "Линия занята" -#: ../clients/cli/common.c:618 +#: ../clients/cli/common.c:616 msgid "No dial tone" msgstr "Нет гудка" -#: ../clients/cli/common.c:621 +#: ../clients/cli/common.c:619 msgid "No carrier could be established" msgstr "Не удалось установить несущую частоту" -#: ../clients/cli/common.c:624 +#: ../clients/cli/common.c:622 msgid "The dialing request timed out" msgstr "Истекло время ожидания набора номера" -#: ../clients/cli/common.c:627 +#: ../clients/cli/common.c:625 msgid "The dialing attempt failed" msgstr "Во время набора номера произошла ошибка" -#: ../clients/cli/common.c:630 +#: ../clients/cli/common.c:628 msgid "Modem initialization failed" msgstr "Не удалось инициализировать модем" -#: ../clients/cli/common.c:633 +#: ../clients/cli/common.c:631 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "Не удалось выбрать указанный APN" -#: ../clients/cli/common.c:636 +#: ../clients/cli/common.c:634 msgid "Not searching for networks" msgstr "Не выполнять поиск сетей" -#: ../clients/cli/common.c:639 +#: ../clients/cli/common.c:637 msgid "Network registration denied" msgstr "Регистрация сети запрещена" -#: ../clients/cli/common.c:642 +#: ../clients/cli/common.c:640 msgid "Network registration timed out" msgstr "Истекло время ожидания регистрации сети" -#: ../clients/cli/common.c:645 +#: ../clients/cli/common.c:643 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "Не удалось зарегистрироваться в запрошенной сети" -#: ../clients/cli/common.c:648 +#: ../clients/cli/common.c:646 msgid "PIN check failed" msgstr "PIN-код не прошёл проверку" -#: ../clients/cli/common.c:651 +#: ../clients/cli/common.c:649 msgid "Necessary firmware for the device may be missing" msgstr "" "Возможно для устройства требуется дополнительное программное обеспечение" -#: ../clients/cli/common.c:654 +#: ../clients/cli/common.c:652 msgid "The device was removed" msgstr "Устройство извлечено" -#: ../clients/cli/common.c:657 +#: ../clients/cli/common.c:655 msgid "NetworkManager went to sleep" msgstr "NetworkManager перешёл в спящий режим" -#: ../clients/cli/common.c:660 +#: ../clients/cli/common.c:658 msgid "The device's active connection disappeared" msgstr "Устройство потеряло используемое соединение" -#: ../clients/cli/common.c:663 +#: ../clients/cli/common.c:661 msgid "Device disconnected by user or client" msgstr "Устройство отключено пользователем или клиентом" -#: ../clients/cli/common.c:666 +#: ../clients/cli/common.c:664 msgid "Carrier/link changed" msgstr "Произошли изменения линии или несущей частоты" -#: ../clients/cli/common.c:669 +#: ../clients/cli/common.c:667 msgid "The device's existing connection was assumed" msgstr "Существующее соединение устройства принято" -#: ../clients/cli/common.c:672 +#: ../clients/cli/common.c:670 msgid "The supplicant is now available" msgstr "Доступен заявитель" -#: ../clients/cli/common.c:675 +#: ../clients/cli/common.c:673 msgid "The modem could not be found" msgstr "Не удалось обнаружить модем" -#: ../clients/cli/common.c:678 +#: ../clients/cli/common.c:676 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" msgstr "Время ожидания соединения по Bluetooth истекло или произошла ошибка" -#: ../clients/cli/common.c:681 +#: ../clients/cli/common.c:679 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" msgstr "Не вставлена SIM-карта GSM-модема" -#: ../clients/cli/common.c:684 +#: ../clients/cli/common.c:682 msgid "GSM Modem's SIM PIN required" msgstr "Требуется PIN-код к SIM-карте GSM-модема" -#: ../clients/cli/common.c:687 +#: ../clients/cli/common.c:685 msgid "GSM Modem's SIM PUK required" msgstr "Требуется PUK-код к SIM-карте GSM-модема" -#: ../clients/cli/common.c:690 +#: ../clients/cli/common.c:688 msgid "GSM Modem's SIM wrong" msgstr "Неверная SIM-карта GSM модема" -#: ../clients/cli/common.c:693 +#: ../clients/cli/common.c:691 msgid "InfiniBand device does not support connected mode" msgstr "Устройство InfiniBand не поддерживает режим соединения" -#: ../clients/cli/common.c:696 +#: ../clients/cli/common.c:694 msgid "A dependency of the connection failed" msgstr "Сбой зависимости соединения" -#: ../clients/cli/common.c:699 +#: ../clients/cli/common.c:697 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" msgstr "Ошибка RFC 2684 Ethernet с использованием моста ADSL" -#: ../clients/cli/common.c:702 +#: ../clients/cli/common.c:700 msgid "ModemManager is unavailable" msgstr "ModemManager недоступен" -#: ../clients/cli/common.c:705 +#: ../clients/cli/common.c:703 msgid "The Wi-Fi network could not be found" msgstr "Не удалось обнаружить сеть Wi-Fi" -#: ../clients/cli/common.c:708 +#: ../clients/cli/common.c:706 msgid "A secondary connection of the base connection failed" msgstr "Сбой вторичного подключения основого соединения" -#: ../clients/cli/common.c:711 +#: ../clients/cli/common.c:709 msgid "DCB or FCoE setup failed" msgstr "Не удалось настроить DCB или FCoE" -#: ../clients/cli/common.c:714 +#: ../clients/cli/common.c:712 msgid "teamd control failed" msgstr "Не удалось настроить teamd" -#: ../clients/cli/common.c:717 +#: ../clients/cli/common.c:715 #, fuzzy msgid "Modem failed or no longer available" msgstr "ModemManager недоступен" -#: ../clients/cli/common.c:720 +#: ../clients/cli/common.c:718 #, fuzzy msgid "Modem now ready and available" msgstr "ModemManager недоступен" -#: ../clients/cli/common.c:723 +#: ../clients/cli/common.c:721 msgid "SIM PIN was incorrect" msgstr "Неверный PIN-код SIM-карты" -#: ../clients/cli/common.c:726 +#: ../clients/cli/common.c:724 #, fuzzy msgid "New connection activation was enqueued" msgstr "Ошибка: сбой активации соединения." -#: ../clients/cli/common.c:729 +#: ../clients/cli/common.c:727 #, fuzzy msgid "The device's parent changed" msgstr "Устройство извлечено" -#: ../clients/cli/common.c:732 +#: ../clients/cli/common.c:730 #, fuzzy msgid "The device parent's management changed" msgstr "Устройство извлечено" #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) -#: ../clients/cli/common.c:736 ../libnm-glib/nm-device.c:1874 -#: ../libnm/nm-device.c:1825 +#: ../clients/cli/common.c:734 ../libnm-glib/nm-device.c:1888 +#: ../libnm/nm-device.c:1839 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: ../clients/cli/common.c:778 +#: ../clients/cli/common.c:776 #, c-format msgid "invalid priority map '%s'" msgstr "Неверная схема приоритетов «%s»" -#: ../clients/cli/common.c:785 ../clients/cli/common.c:791 +#: ../clients/cli/common.c:783 ../clients/cli/common.c:789 #, c-format msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)" msgstr "недопустимый приоритет «%s» (<0-%ld>)" -#: ../clients/cli/common.c:858 +#: ../clients/cli/common.c:856 #, c-format msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name." msgstr "" "Недопустимое имя файла или неверная конфигурация агрегации (team): «%s»" -#: ../clients/cli/common.c:960 +#: ../clients/cli/common.c:958 #, fuzzy, c-format msgid "Error: openconnect failed: %s\n" msgstr "Ошибка. Проверка соединения завершилась неудачей: %s\n" -#: ../clients/cli/common.c:967 +#: ../clients/cli/common.c:965 #, fuzzy, c-format msgid "Error: openconnect failed with status %d\n" msgstr "Ошибка редактора: %s" -#: ../clients/cli/common.c:969 +#: ../clients/cli/common.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n" msgstr "Ошибка редактора: %s" -#: ../clients/cli/common.c:1047 +#: ../clients/cli/common.c:1045 #, c-format msgid "" "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask " @@ -593,73 +592,73 @@ msgid "" msgstr "" #. define some prompts for connection editor -#: ../clients/cli/connections.c:42 +#: ../clients/cli/connections.c:41 msgid "Setting name? " msgstr "Настройка имени?" -#: ../clients/cli/connections.c:43 +#: ../clients/cli/connections.c:42 msgid "Property name? " msgstr "Имя свойства?" -#: ../clients/cli/connections.c:44 +#: ../clients/cli/connections.c:43 msgid "Enter connection type: " msgstr "Выберите тип соединения:" #. define some other prompts -#: ../clients/cli/connections.c:47 +#: ../clients/cli/connections.c:46 msgid "Connection type: " msgstr "Тип соединения:" -#: ../clients/cli/connections.c:48 +#: ../clients/cli/connections.c:47 msgid "VPN type: " msgstr "Тип VPN:" -#: ../clients/cli/connections.c:49 +#: ../clients/cli/connections.c:48 #, fuzzy msgid "Master: " msgstr "Мастер-агрегации (Bond):" -#: ../clients/cli/connections.c:50 +#: ../clients/cli/connections.c:49 msgid "Connection (name, UUID, or path): " msgstr "Соединение (имя, UUID, или путь):" -#: ../clients/cli/connections.c:51 +#: ../clients/cli/connections.c:50 #, fuzzy msgid "VPN connection (name, UUID, or path): " msgstr "Соединение (имя, UUID, или путь):" -#: ../clients/cli/connections.c:52 +#: ../clients/cli/connections.c:51 #, fuzzy msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): " msgstr "Соединение (имя, UUID, или путь):" -#: ../clients/cli/connections.c:53 +#: ../clients/cli/connections.c:52 #, fuzzy msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): " msgstr "Соединение (имя, UUID, или путь):" -#: ../clients/cli/connections.c:54 +#: ../clients/cli/connections.c:53 msgid "Tunnel mode: " msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:55 +#: ../clients/cli/connections.c:54 msgid "MACVLAN mode: " msgstr "" #. 0 -#: ../clients/cli/connections.c:74 ../clients/cli/connections.c:194 -#: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:90 -#: ../clients/cli/devices.c:100 ../clients/cli/devices.c:111 -#: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:138 -#: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/cli/devices.c:177 -#: ../clients/cli/devices.c:192 ../clients/cli/devices.c:201 -#: ../clients/cli/devices.c:211 ../clients/cli/devices.c:252 +#: ../clients/cli/connections.c:73 ../clients/cli/connections.c:193 +#: ../clients/cli/devices.c:55 ../clients/cli/devices.c:89 +#: ../clients/cli/devices.c:99 ../clients/cli/devices.c:110 +#: ../clients/cli/devices.c:120 ../clients/cli/devices.c:137 +#: ../clients/cli/devices.c:150 ../clients/cli/devices.c:176 +#: ../clients/cli/devices.c:191 ../clients/cli/devices.c:200 +#: ../clients/cli/devices.c:210 ../clients/cli/devices.c:251 msgid "NAME" msgstr "ИМЯ" #. 0 #. 1 -#: ../clients/cli/connections.c:75 ../clients/cli/connections.c:195 +#: ../clients/cli/connections.c:74 ../clients/cli/connections.c:194 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -667,36 +666,36 @@ msgstr "UUID" #. 0 #. 1 #. 2 -#: ../clients/cli/connections.c:76 ../clients/cli/connections.c:216 -#: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:58 -#: ../clients/cli/devices.c:180 +#: ../clients/cli/connections.c:75 ../clients/cli/connections.c:215 +#: ../clients/cli/devices.c:41 ../clients/cli/devices.c:57 +#: ../clients/cli/devices.c:179 msgid "TYPE" msgstr "ТИП" #. 2 -#: ../clients/cli/connections.c:77 +#: ../clients/cli/connections.c:76 msgid "TIMESTAMP" msgstr "МЕТКА ВРЕМЕНИ" #. 3 -#: ../clients/cli/connections.c:78 +#: ../clients/cli/connections.c:77 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "ДЕЙСТВ. МЕТКА ВРЕМЕНИ" #. 4 #. 16 -#: ../clients/cli/connections.c:79 ../clients/cli/devices.c:73 +#: ../clients/cli/connections.c:78 ../clients/cli/devices.c:72 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "АВТОПОДКЛЮЧЕНИЕ" #. 5 -#: ../clients/cli/connections.c:80 +#: ../clients/cli/connections.c:79 #, fuzzy msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY" msgstr "АВТОПОДКЛЮЧЕНИЕ" #. 6 -#: ../clients/cli/connections.c:81 +#: ../clients/cli/connections.c:80 msgid "READONLY" msgstr "ТОЛЬКО ДЛЯ ЧТЕНИЯ" @@ -705,17 +704,17 @@ msgstr "ТОЛЬКО ДЛЯ ЧТЕНИЯ" #. 2 #. 15 #. 5 -#: ../clients/cli/connections.c:82 ../clients/cli/connections.c:202 -#: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:167 -#: ../clients/cli/devices.c:183 +#: ../clients/cli/connections.c:81 ../clients/cli/connections.c:201 +#: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:166 +#: ../clients/cli/devices.c:182 msgid "DBUS-PATH" msgstr "DBUS-PATH" #. 8 #. 13 #. 4 -#: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/cli/devices.c:165 -#: ../clients/cli/devices.c:182 +#: ../clients/cli/connections.c:82 ../clients/cli/devices.c:164 +#: ../clients/cli/devices.c:181 msgid "ACTIVE" msgstr "АКТИВЕН" @@ -724,9 +723,9 @@ msgstr "АКТИВЕН" #. 12 #. 3 #. 0 -#: ../clients/cli/connections.c:84 ../clients/cli/devices.c:41 -#: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:164 -#: ../clients/cli/devices.c:181 ../clients/cli/devices.c:253 +#: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/cli/devices.c:40 +#: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:163 +#: ../clients/cli/devices.c:180 ../clients/cli/devices.c:252 msgid "DEVICE" msgstr "УСТРОЙСТВО" @@ -735,43 +734,43 @@ msgstr "УСТРОЙСТВО" #. 1 #. 10 #. 1 -#: ../clients/cli/connections.c:85 ../clients/cli/connections.c:197 -#: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:67 -#: ../clients/cli/general.c:37 +#: ../clients/cli/connections.c:84 ../clients/cli/connections.c:196 +#: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:66 +#: ../clients/cli/general.c:36 msgid "STATE" msgstr "СОСТОЯНИЕ" #. 11 -#: ../clients/cli/connections.c:86 +#: ../clients/cli/connections.c:85 #, fuzzy msgid "ACTIVE-PATH" msgstr "МАСТЕР-ПУТЬ" #. 2 -#: ../clients/cli/connections.c:196 +#: ../clients/cli/connections.c:195 msgid "DEVICES" msgstr "УСТРОЙСТВА" #. 4 -#: ../clients/cli/connections.c:198 +#: ../clients/cli/connections.c:197 msgid "DEFAULT" msgstr "ПО УМОЛЧАНИЮ" #. 5 -#: ../clients/cli/connections.c:199 +#: ../clients/cli/connections.c:198 msgid "DEFAULT6" msgstr "ПО УМОЛЧАНИЮ 6" #. 6 -#: ../clients/cli/connections.c:200 +#: ../clients/cli/connections.c:199 msgid "SPEC-OBJECT" msgstr "SPEC-OBJECT" #. 7 #. 4 #. Ask for optional 'vpn' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:201 ../clients/cli/connections.c:239 -#: ../clients/cli/connections.c:4183 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234 +#: ../clients/cli/connections.c:200 ../clients/cli/connections.c:238 +#: ../clients/cli/connections.c:4169 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:233 #: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:405 msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -779,70 +778,70 @@ msgstr "VPN" #. 9 #. 5 #. 22 -#: ../clients/cli/connections.c:203 ../clients/cli/devices.c:47 -#: ../clients/cli/devices.c:79 +#: ../clients/cli/connections.c:202 ../clients/cli/devices.c:46 +#: ../clients/cli/devices.c:78 msgid "CON-PATH" msgstr "ПУТЬ ПОДКЛЮЧЕНИЯ" #. 10 -#: ../clients/cli/connections.c:204 +#: ../clients/cli/connections.c:203 msgid "ZONE" msgstr "ЗОНА" #. 11 -#: ../clients/cli/connections.c:205 +#: ../clients/cli/connections.c:204 msgid "MASTER-PATH" msgstr "МАСТЕР-ПУТЬ" #. 1 -#: ../clients/cli/connections.c:217 +#: ../clients/cli/connections.c:216 msgid "USERNAME" msgstr "ИМЯ_ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ" #. 3 -#: ../clients/cli/connections.c:219 +#: ../clients/cli/connections.c:218 msgid "BANNER" msgstr "БАННЕР" #. 4 -#: ../clients/cli/connections.c:220 +#: ../clients/cli/connections.c:219 msgid "VPN-STATE" msgstr "СТАТУС VPN" #. 5 -#: ../clients/cli/connections.c:221 +#: ../clients/cli/connections.c:220 msgid "CFG" msgstr "CFG" -#: ../clients/cli/connections.c:234 ../clients/cli/devices.c:226 +#: ../clients/cli/connections.c:233 ../clients/cli/devices.c:225 msgid "GENERAL" msgstr "ОБЩИЕ" #. 0 #. 6 -#: ../clients/cli/connections.c:235 ../clients/cli/devices.c:233 +#: ../clients/cli/connections.c:234 ../clients/cli/devices.c:232 msgid "IP4" msgstr "IP4" #. 1 #. 7 -#: ../clients/cli/connections.c:236 ../clients/cli/devices.c:234 +#: ../clients/cli/connections.c:235 ../clients/cli/devices.c:233 msgid "DHCP4" msgstr "DHCP4" #. 2 #. 8 -#: ../clients/cli/connections.c:237 ../clients/cli/devices.c:235 +#: ../clients/cli/connections.c:236 ../clients/cli/devices.c:234 msgid "IP6" msgstr "IP6" #. 3 #. 9 -#: ../clients/cli/connections.c:238 ../clients/cli/devices.c:236 +#: ../clients/cli/connections.c:237 ../clients/cli/devices.c:235 msgid "DHCP6" msgstr "DHCP6" -#: ../clients/cli/connections.c:273 +#: ../clients/cli/connections.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" @@ -910,7 +909,7 @@ msgstr "" " load <файл> [ <файл>... ]\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:295 +#: ../clients/cli/connections.c:294 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" @@ -937,7 +936,7 @@ msgid "" "well.\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:316 +#: ../clients/cli/connections.c:315 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" @@ -979,7 +978,7 @@ msgstr "" "nsp — NSP (только для WiMAX)\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:337 +#: ../clients/cli/connections.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1002,7 +1001,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:349 +#: ../clients/cli/connections.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1239,7 +1238,7 @@ msgstr "" " [ip6 <адрес IPv6>] [gw6 <шлюз IPv6>]\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:461 +#: ../clients/cli/connections.c:460 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1264,7 +1263,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:484 +#: ../clients/cli/connections.c:483 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1278,7 +1277,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:496 +#: ../clients/cli/connections.c:495 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1305,7 +1304,7 @@ msgstr "" "Добавление нового профиля соединения в интерактивном редакторе.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:511 +#: ../clients/cli/connections.c:510 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1324,7 +1323,7 @@ msgstr "" "Профиль определяется по имени, UUID или пути D-Bus.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:522 +#: ../clients/cli/connections.c:521 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1348,7 +1347,7 @@ msgstr "" "Добавление нового профиля соединения в интерактивном редакторе.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:534 +#: ../clients/cli/connections.c:533 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection reload { help }\n" @@ -1361,7 +1360,7 @@ msgstr "" "Перезагрузка файлов соединений с диска.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:542 +#: ../clients/cli/connections.c:541 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1383,7 +1382,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:554 +#: ../clients/cli/connections.c:553 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1398,7 +1397,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:567 +#: ../clients/cli/connections.c:566 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1417,404 +1416,400 @@ msgstr "" "Профиль определяется по имени, UUID или пути D-Bus.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:645 +#: ../clients/cli/connections.c:644 msgid "activating" msgstr "активация" -#: ../clients/cli/connections.c:647 +#: ../clients/cli/connections.c:646 msgid "activated" msgstr "включено" -#: ../clients/cli/connections.c:651 +#: ../clients/cli/connections.c:650 msgid "deactivated" msgstr "отключено" -#: ../clients/cli/connections.c:663 +#: ../clients/cli/connections.c:662 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "Подключение VPN (подготовка)" -#: ../clients/cli/connections.c:665 +#: ../clients/cli/connections.c:664 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "Подключение VPN (требуется аутентификация)" -#: ../clients/cli/connections.c:667 +#: ../clients/cli/connections.c:666 msgid "VPN connecting" msgstr "Подключение VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:669 +#: ../clients/cli/connections.c:668 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "Подключение VPN (получение конфигурации IP)" -#: ../clients/cli/connections.c:671 +#: ../clients/cli/connections.c:670 msgid "VPN connected" msgstr "VPN подключён" -#: ../clients/cli/connections.c:673 +#: ../clients/cli/connections.c:672 msgid "VPN connection failed" msgstr "Сбой подключения VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:675 +#: ../clients/cli/connections.c:674 msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN отключён" -#: ../clients/cli/connections.c:745 +#: ../clients/cli/connections.c:744 #, fuzzy, c-format msgid "Error updating secrets for %s: %s\n" msgstr "Ошибка при сохранении соединения: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:765 +#: ../clients/cli/connections.c:764 #, fuzzy msgid "Connection profile details" msgstr "Свойства подключения" -#: ../clients/cli/connections.c:777 ../clients/cli/connections.c:1170 +#: ../clients/cli/connections.c:776 ../clients/cli/connections.c:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'connection show': %s" msgstr "Ошибка «device show»: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:933 ../clients/cli/settings.c:1884 +#: ../clients/cli/connections.c:932 ../clients/cli/settings.c:1897 msgid "never" msgstr "никогда" -#: ../clients/cli/connections.c:1158 +#: ../clients/cli/connections.c:1157 #, fuzzy msgid "Activate connection details" msgstr "Сведения об активном соединении" -#: ../clients/cli/connections.c:1394 +#: ../clients/cli/connections.c:1393 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s" msgstr "неверное поле «%s»; допустимые поля: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:1409 ../clients/cli/connections.c:1417 +#: ../clients/cli/connections.c:1408 ../clients/cli/connections.c:1416 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' has to be alone" msgstr "поле «%s» должно быть единственным" #. Add headers -#: ../clients/cli/connections.c:1632 +#: ../clients/cli/connections.c:1634 #, fuzzy msgid "NetworkManager active profiles" msgstr "Состояние NetworkManager" -#: ../clients/cli/connections.c:1633 +#: ../clients/cli/connections.c:1635 #, fuzzy msgid "NetworkManager connection profiles" msgstr "NetworkManager перешёл в спящий режим" -#: ../clients/cli/connections.c:1679 ../clients/cli/connections.c:2387 -#: ../clients/cli/connections.c:2409 ../clients/cli/connections.c:2418 -#: ../clients/cli/connections.c:2427 ../clients/cli/connections.c:2586 -#: ../clients/cli/connections.c:10059 ../clients/cli/connections.c:10176 -#: ../clients/cli/connections.c:10308 ../clients/cli/connections.c:10441 -#: ../clients/cli/connections.c:10551 ../clients/cli/connections.c:10562 -#: ../clients/cli/connections.c:10661 ../clients/cli/devices.c:2221 -#: ../clients/cli/devices.c:2229 ../clients/cli/devices.c:2552 -#: ../clients/cli/devices.c:2559 ../clients/cli/devices.c:2573 -#: ../clients/cli/devices.c:2580 ../clients/cli/devices.c:2597 -#: ../clients/cli/devices.c:2605 ../clients/cli/devices.c:2618 -#: ../clients/cli/devices.c:2982 ../clients/cli/devices.c:2989 -#: ../clients/cli/devices.c:2996 ../clients/cli/devices.c:3008 -#: ../clients/cli/devices.c:3021 ../clients/cli/devices.c:3028 -#: ../clients/cli/devices.c:3200 ../clients/cli/devices.c:3207 -#: ../clients/cli/devices.c:3380 +#: ../clients/cli/connections.c:1681 ../clients/cli/connections.c:2389 +#: ../clients/cli/connections.c:2411 ../clients/cli/connections.c:2420 +#: ../clients/cli/connections.c:2429 ../clients/cli/connections.c:2588 +#: ../clients/cli/connections.c:10156 ../clients/cli/connections.c:10273 +#: ../clients/cli/connections.c:10405 ../clients/cli/connections.c:10538 +#: ../clients/cli/connections.c:10648 ../clients/cli/connections.c:10659 +#: ../clients/cli/connections.c:10758 ../clients/cli/devices.c:2344 +#: ../clients/cli/devices.c:2352 ../clients/cli/devices.c:2675 +#: ../clients/cli/devices.c:2682 ../clients/cli/devices.c:2696 +#: ../clients/cli/devices.c:2703 ../clients/cli/devices.c:2720 +#: ../clients/cli/devices.c:2728 ../clients/cli/devices.c:2741 +#: ../clients/cli/devices.c:3105 ../clients/cli/devices.c:3112 +#: ../clients/cli/devices.c:3119 ../clients/cli/devices.c:3131 +#: ../clients/cli/devices.c:3144 ../clients/cli/devices.c:3151 +#: ../clients/cli/devices.c:3323 ../clients/cli/devices.c:3330 +#: ../clients/cli/devices.c:3503 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Ошибка: отсутствует аргумент %s." -#: ../clients/cli/connections.c:1694 +#: ../clients/cli/connections.c:1696 #, fuzzy, c-format msgid "Error: %s - no such connection profile." msgstr "Ошибка: неизвестное подключение %s." -#: ../clients/cli/connections.c:1753 ../clients/cli/connections.c:2450 -#: ../clients/cli/connections.c:11065 ../clients/cli/devices.c:3169 -#: ../clients/cli/devices.c:3655 ../clients/cli/general.c:540 -#: ../clients/cli/general.c:589 ../clients/cli/general.c:606 -#: ../clients/cli/general.c:645 ../clients/cli/general.c:659 -#: ../clients/cli/general.c:777 ../clients/cli/general.c:824 -#: ../clients/cli/general.c:844 +#: ../clients/cli/connections.c:1755 ../clients/cli/connections.c:2452 +#: ../clients/cli/connections.c:11162 ../clients/cli/devices.c:3292 +#: ../clients/cli/devices.c:3779 ../clients/cli/general.c:539 +#: ../clients/cli/general.c:588 ../clients/cli/general.c:605 +#: ../clients/cli/general.c:644 ../clients/cli/general.c:658 +#: ../clients/cli/general.c:776 ../clients/cli/general.c:823 +#: ../clients/cli/general.c:843 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Ошибка: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:1849 +#: ../clients/cli/connections.c:1851 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "на устройстве «%s» нет активных соединений" -#: ../clients/cli/connections.c:1857 +#: ../clients/cli/connections.c:1859 msgid "no active connection or device" msgstr "на устройстве нет активных соединений" -#: ../clients/cli/connections.c:1908 +#: ../clients/cli/connections.c:1910 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "устройство «%s» несовместимо с соединением «%s»" -#: ../clients/cli/connections.c:1911 +#: ../clients/cli/connections.c:1913 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "не найдено устройство для соединения «%s»" -#: ../clients/cli/connections.c:1923 +#: ../clients/cli/connections.c:1925 msgid "unknown reason" msgstr "неизвестная причина" -#: ../clients/cli/connections.c:1925 ../clients/cli/general.c:278 +#: ../clients/cli/connections.c:1927 ../clients/cli/general.c:277 msgid "none" msgstr "нет" -#: ../clients/cli/connections.c:1927 +#: ../clients/cli/connections.c:1929 msgid "the user was disconnected" msgstr "пользователь был отключён" -#: ../clients/cli/connections.c:1929 +#: ../clients/cli/connections.c:1931 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "основное соединение с сетью было разорвано" -#: ../clients/cli/connections.c:1931 +#: ../clients/cli/connections.c:1933 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "служба VPN внезапно прекратила работу" -#: ../clients/cli/connections.c:1933 +#: ../clients/cli/connections.c:1935 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "служба VPN вернула недопустимую конфигурацию" -#: ../clients/cli/connections.c:1935 +#: ../clients/cli/connections.c:1937 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "время ожидания соединения истекло" -#: ../clients/cli/connections.c:1937 +#: ../clients/cli/connections.c:1939 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "служба VPN не была запущена вовремя" -#: ../clients/cli/connections.c:1939 +#: ../clients/cli/connections.c:1941 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "не удалось запустить службу VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:1941 +#: ../clients/cli/connections.c:1943 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "нет верных секретов VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:1943 +#: ../clients/cli/connections.c:1945 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "неверные секреты VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:1945 +#: ../clients/cli/connections.c:1947 msgid "the connection was removed" msgstr "соединение удалено" -#: ../clients/cli/connections.c:1967 ../clients/cli/connections.c:1995 -#: ../clients/cli/connections.c:2156 ../clients/cli/connections.c:8400 +#: ../clients/cli/connections.c:1969 ../clients/cli/connections.c:1997 +#: ../clients/cli/connections.c:2158 ../clients/cli/connections.c:8454 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Соединение успешно активировано (адрес действующего D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1974 +#: ../clients/cli/connections.c:1976 #, fuzzy, c-format msgid "" "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active " "path: %s)\n" msgstr "Соединение успешно активировано (адрес действующего D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1978 ../clients/cli/connections.c:2000 +#: ../clients/cli/connections.c:1980 ../clients/cli/connections.c:2002 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "Ошибка: сбой активации соединения." -#: ../clients/cli/connections.c:2051 +#: ../clients/cli/connections.c:2053 #, c-format msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "VPN-соединение успешно установлено (адрес действующего D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2059 +#: ../clients/cli/connections.c:2061 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "Ошибка: сбой активации соединения: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:2078 ../clients/cli/devices.c:1413 +#: ../clients/cli/connections.c:2080 ../clients/cli/devices.c:1426 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "Ошибка: превышено время ожидания (%d с)." -#: ../clients/cli/connections.c:2138 +#: ../clients/cli/connections.c:2140 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Ошибка: сбой активации соединения: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:2223 +#: ../clients/cli/connections.c:2225 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read passwd-file '%s': %s" msgstr "Ошибка. Не удалось изменить значение «%s»: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2235 +#: ../clients/cli/connections.c:2237 #, c-format msgid "missing colon in 'password' entry '%s'" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:2243 +#: ../clients/cli/connections.c:2245 #, c-format msgid "missing dot in 'password' entry '%s'" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:2256 +#: ../clients/cli/connections.c:2258 #, c-format msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:2303 ../clients/cli/connections.c:2451 -msgid "unknown error" -msgstr "неизвестная ошибка" - -#: ../clients/cli/connections.c:2312 +#: ../clients/cli/connections.c:2314 #, c-format msgid "unknown device '%s'." msgstr "неизвестное устройство «%s»" -#: ../clients/cli/connections.c:2317 +#: ../clients/cli/connections.c:2319 msgid "neither a valid connection nor device given" msgstr "недействительное подключение или устройство не определено" -#: ../clients/cli/connections.c:2400 +#: ../clients/cli/connections.c:2402 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Connection '%s' does not exist." msgstr "Ошибка. Недействительное соединение: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2435 ../clients/cli/devices.c:1312 -#: ../clients/cli/devices.c:2235 ../clients/cli/devices.c:2629 -#: ../clients/cli/devices.c:3213 +#: ../clients/cli/connections.c:2437 ../clients/cli/devices.c:1325 +#: ../clients/cli/devices.c:2358 ../clients/cli/devices.c:2752 +#: ../clients/cli/devices.c:3336 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Неизвестный параметр: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2460 +#: ../clients/cli/connections.c:2462 msgid "preparing" msgstr "подготовка" -#: ../clients/cli/connections.c:2481 +#: ../clients/cli/connections.c:2483 #, fuzzy, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n" msgstr "Соединение «%s» (%s) добавлено.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2497 +#: ../clients/cli/connections.c:2499 #, fuzzy, c-format msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Соединение успешно активировано (адрес действующего D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2568 ../clients/cli/connections.c:10294 -#: ../clients/cli/connections.c:10493 +#: ../clients/cli/connections.c:2570 ../clients/cli/connections.c:10391 +#: ../clients/cli/connections.c:10590 #, c-format msgid "Error: No connection specified." msgstr "Ошибка. Соединение не определено." -#: ../clients/cli/connections.c:2600 +#: ../clients/cli/connections.c:2602 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n" msgstr "Ошибка: «%s» не является активным соединением." -#: ../clients/cli/connections.c:2601 ../clients/cli/connections.c:10323 +#: ../clients/cli/connections.c:2603 ../clients/cli/connections.c:10420 #, fuzzy, c-format msgid "Error: not all active connections found." msgstr "Ошибка: «%s» не является активным соединением." -#: ../clients/cli/connections.c:2610 +#: ../clients/cli/connections.c:2612 #, fuzzy, c-format msgid "Error: no active connection provided." msgstr "Ошибка: неизвестное подключение %s." -#: ../clients/cli/connections.c:2967 ../clients/cli/utils.c:698 +#: ../clients/cli/connections.c:2955 ../clients/cli/utils.c:702 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "«%s» не входит в %s" -#: ../clients/cli/connections.c:3046 +#: ../clients/cli/connections.c:3032 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address." msgstr "Ошибка. «%s»: «%s» не является действительным %s MAC-адресом." #. Ask for optional arguments -#: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/cli/connections.c:3579 -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1646 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1862 ../libnm/nm-device.c:1813 +#: ../clients/cli/connections.c:3033 ../clients/cli/connections.c:3565 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:163 ../libnm-core/nm-connection.c:1716 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1861 ../libnm/nm-device.c:1812 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1850 ../libnm/nm-device.c:1801 +#: ../clients/cli/connections.c:3033 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:146 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1849 ../libnm/nm-device.c:1800 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: ../clients/cli/connections.c:3067 +#: ../clients/cli/connections.c:3053 #, c-format msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU." msgstr "Ошибка «mtu». Недействительный MTU: «%s» " -#: ../clients/cli/connections.c:3083 +#: ../clients/cli/connections.c:3069 #, c-format msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name." msgstr "Ошибка «parent». Недействительное имя интерфейса: «%s» " -#: ../clients/cli/connections.c:3104 +#: ../clients/cli/connections.c:3090 #, c-format msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY." msgstr "Ошибка «p-key». Недействительный InfiniBand P_KEY: «%s»" -#: ../clients/cli/connections.c:3119 +#: ../clients/cli/connections.c:3105 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid UID/GID." msgstr "Ошибка «mtu». Недействительный MTU: «%s» " -#: ../clients/cli/connections.c:3163 +#: ../clients/cli/connections.c:3149 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s." msgstr "Error: '%s': '%s' is not valid; %s " -#: ../clients/cli/connections.c:3176 +#: ../clients/cli/connections.c:3162 msgid "Wi-Fi mode" msgstr "Режим Wi-Fi" -#: ../clients/cli/connections.c:3185 +#: ../clients/cli/connections.c:3171 #, fuzzy msgid "InfiniBand transport mode" msgstr "Транспортный режим" -#: ../clients/cli/connections.c:3197 +#: ../clients/cli/connections.c:3183 msgid "ADSL protocol" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:3208 +#: ../clients/cli/connections.c:3194 #, fuzzy msgid "ADSL encapsulation" msgstr "Аутентификация DSL" -#: ../clients/cli/connections.c:3217 +#: ../clients/cli/connections.c:3203 #, fuzzy msgid "TUN device mode" msgstr "Устройство извлечено" -#: ../clients/cli/connections.c:3230 +#: ../clients/cli/connections.c:3216 #, c-format msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>." msgstr "Ошибка «flags». Неверное значение «%s». Допустимые значения: <0-7>." -#: ../clients/cli/connections.c:3252 +#: ../clients/cli/connections.c:3238 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s " msgstr "Error: '%s': '%s' is not valid; %s " -#: ../clients/cli/connections.c:3430 +#: ../clients/cli/connections.c:3416 #, c-format msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:3455 +#: ../clients/cli/connections.c:3441 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>." msgstr "Ошибка «%s». Недействительный «%s»: используйте <%u-%u>." #. Ask for optional arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3511 +#: ../clients/cli/connections.c:3497 #, fuzzy, c-format msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n" msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n" @@ -1828,7 +1823,7 @@ msgstr[2] "" "При настройке соединений %s допускается использование одного дополнительного " "аргумента.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3514 +#: ../clients/cli/connections.c:3500 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to provide it? %s" msgid_plural "Do you want to provide them? %s" @@ -1837,898 +1832,901 @@ msgstr[1] "Хотите его определить? (Да, нет) [да]" msgstr[2] "Хотите его определить? (Да, нет) [да]" #. Ask for optional arguments -#: ../clients/cli/connections.c:3531 +#: ../clients/cli/connections.c:3517 msgid "ethernet" msgstr "ethernet" -#: ../clients/cli/connections.c:3536 ../clients/cli/connections.c:3584 -#: ../clients/cli/connections.c:3718 ../clients/cli/connections.c:3797 +#: ../clients/cli/connections.c:3522 ../clients/cli/connections.c:3570 +#: ../clients/cli/connections.c:3704 ../clients/cli/connections.c:3783 msgid "MTU [auto]: " msgstr "MTU [авто]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3547 ../clients/cli/connections.c:3595 -#: ../clients/cli/connections.c:3690 ../clients/cli/connections.c:3729 -#: ../clients/cli/connections.c:4115 +#: ../clients/cli/connections.c:3533 ../clients/cli/connections.c:3581 +#: ../clients/cli/connections.c:3676 ../clients/cli/connections.c:3715 +#: ../clients/cli/connections.c:4101 msgid "MAC [none]: " msgstr "MAC [нет]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3558 +#: ../clients/cli/connections.c:3544 msgid "Cloned MAC [none]: " msgstr "Клонированный MAC [нет]:" -#: ../clients/cli/connections.c:3606 +#: ../clients/cli/connections.c:3592 #, fuzzy, c-format msgid "Transport mode %s" msgstr "Транспортный режим" -#: ../clients/cli/connections.c:3619 +#: ../clients/cli/connections.c:3605 msgid "Parent interface [none]: " msgstr "Родительский интерфейс [нет]:" -#: ../clients/cli/connections.c:3630 +#: ../clients/cli/connections.c:3616 msgid "P_KEY [none]: " msgstr "P_KEY [нет]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3640 +#: ../clients/cli/connections.c:3626 #, c-format msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n" msgstr "Ошибка. Если задан «parent», необходимо определить «p-key» \n" #. Ask for optional arguments -#: ../clients/cli/connections.c:3657 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1852 ../libnm/nm-device.c:1803 +#: ../clients/cli/connections.c:3643 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:154 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1851 ../libnm/nm-device.c:1802 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: ../clients/cli/connections.c:3665 ../clients/cli/connections.c:6069 +#: ../clients/cli/connections.c:3651 ../clients/cli/connections.c:6199 #, c-format msgid "Mode %s" msgstr "Режим %s" #. Ask for optional 'wimax' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3685 ../libnm-glib/nm-device.c:1858 -#: ../libnm/nm-device.c:1809 +#: ../clients/cli/connections.c:3671 ../libnm-glib/nm-device.c:1857 +#: ../libnm/nm-device.c:1808 msgid "WiMAX" msgstr "WiMAX" #. Ask for optional 'pppoe' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3708 +#: ../clients/cli/connections.c:3694 msgid "PPPoE" msgstr "PPPoE" -#: ../clients/cli/connections.c:3712 ../clients/cli/connections.c:3750 -#: ../clients/cli/connections.c:4237 +#: ../clients/cli/connections.c:3698 ../clients/cli/connections.c:3736 +#: ../clients/cli/connections.c:4223 msgid "Password [none]: " msgstr "Пароль [нет]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3714 +#: ../clients/cli/connections.c:3700 msgid "Service [none]: " msgstr "Служба [нет]: " #. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3744 +#: ../clients/cli/connections.c:3730 msgid "mobile broadband" msgstr "мобильное широкополосное" -#: ../clients/cli/connections.c:3748 ../clients/cli/connections.c:4187 +#: ../clients/cli/connections.c:3734 ../clients/cli/connections.c:4173 msgid "Username [none]: " msgstr "Пользователь [нет]: " #. Ask for optional 'bluetooth' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3763 +#: ../clients/cli/connections.c:3749 msgid "bluetooth" msgstr "bluetooth" -#: ../clients/cli/connections.c:3770 +#: ../clients/cli/connections.c:3756 #, c-format msgid "Bluetooth type %s" msgstr "Тип Bluetooth: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:3776 +#: ../clients/cli/connections.c:3762 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n" msgstr "Ошибка: «bt-type»: «%s» не является допустимым типом bluetooth.\n" #. Ask for optional 'vlan' arguments. #. 13 -#: ../clients/cli/connections.c:3792 ../clients/cli/devices.c:240 -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:95 -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1644 ../libnm-glib/nm-device.c:1870 -#: ../libnm-util/nm-connection.c:1600 ../libnm/nm-device.c:1821 +#: ../clients/cli/connections.c:3778 ../clients/cli/devices.c:239 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:217 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:94 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1714 ../libnm-glib/nm-device.c:1869 +#: ../libnm-util/nm-connection.c:1632 ../libnm/nm-device.c:1820 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../clients/cli/connections.c:3808 +#: ../clients/cli/connections.c:3794 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: " msgstr "Флаги VLAN (<0-7>) [нет]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3819 +#: ../clients/cli/connections.c:3805 msgid "Ingress priority maps [none]: " msgstr "Соответствие приоритета на входе [нет]:" -#: ../clients/cli/connections.c:3830 +#: ../clients/cli/connections.c:3816 msgid "Egress priority maps [none]: " msgstr "Соответствие приоритета на выходе [нет]:" -#: ../clients/cli/connections.c:3841 +#: ../clients/cli/connections.c:3827 msgid "Bonding mode [balance-rr]: " msgstr "Режим агрегации (Bond) [balance-rr]: " #. Ask for optional 'bond' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3857 +#: ../clients/cli/connections.c:3843 msgid "bond" msgstr "агрегированное (Bond)" -#: ../clients/cli/connections.c:3879 +#: ../clients/cli/connections.c:3865 msgid "Bonding primary interface [none]: " msgstr "Основной интерфейс агрегации (Bond) [нет]:" -#: ../clients/cli/connections.c:3882 +#: ../clients/cli/connections.c:3868 #, c-format msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n" msgstr "Ошибка: «primary»: «%s» не является допустимым именем интерфейса.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3890 +#: ../clients/cli/connections.c:3876 #, c-format msgid "Bonding monitoring mode %s" msgstr "Режим мониторинга агрегации (Bond): %s" -#: ../clients/cli/connections.c:3896 +#: ../clients/cli/connections.c:3882 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" msgstr "" "Ошибка. Недопустимый режим мониторинга: «%s». Используйте «%s» или «%s».\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3905 +#: ../clients/cli/connections.c:3891 msgid "Bonding miimon [100]: " msgstr "Bonding miimon [100]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3908 +#: ../clients/cli/connections.c:3894 #, c-format msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Ошибка «miimon». Недопустимое значение «%s». Ожидается: <0-%u>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3916 +#: ../clients/cli/connections.c:3902 msgid "Bonding downdelay [0]: " msgstr "Bonding downdelay [0]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3919 +#: ../clients/cli/connections.c:3905 #, c-format msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Ошибка «downdelay». Недопустимое значение «%s». Ожидается: <0-%u>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3927 +#: ../clients/cli/connections.c:3913 msgid "Bonding updelay [0]: " msgstr "Bonding updelay [0]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3930 +#: ../clients/cli/connections.c:3916 #, c-format msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Ошибка «updelay». Недопустимое значение «%s». Ожидается: <0-%u>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3939 +#: ../clients/cli/connections.c:3925 msgid "Bonding arp-interval [0]: " msgstr "Bonding arp-interval [0]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3942 +#: ../clients/cli/connections.c:3928 #, c-format msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "" "Ошибка «arp-interval». Недопустимое значение «%s». Ожидается: <0-%u>.\n" #. FIXME: verify the string -#: ../clients/cli/connections.c:3950 +#: ../clients/cli/connections.c:3936 msgid "Bonding arp-ip-target [none]: " msgstr "Bonding arp-ip-target [нет]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3957 +#: ../clients/cli/connections.c:3943 msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: " msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:3963 +#: ../clients/cli/connections.c:3949 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n" msgstr "Ошибка «master». «%s» не содержит UUID или интерфейс." -#: ../clients/cli/connections.c:3986 +#: ../clients/cli/connections.c:3972 msgid "Team JSON configuration [none]: " msgstr "Конфигурация JSON агрегированного соединения (team) [нет]:" -#: ../clients/cli/connections.c:4003 +#: ../clients/cli/connections.c:3989 msgid "team" msgstr "агрегированное (team)" -#: ../clients/cli/connections.c:4009 +#: ../clients/cli/connections.c:3995 msgid "team-slave" msgstr "Слейв агрегированного соединения (team)" #. Ask for optional 'bridge' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:4021 +#: ../clients/cli/connections.c:4007 msgid "bridge" msgstr "мост" -#: ../clients/cli/connections.c:4027 +#: ../clients/cli/connections.c:4013 #, c-format msgid "Enable STP %s" msgstr "Включить STP %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4032 +#: ../clients/cli/connections.c:4018 #, c-format msgid "Error: 'stp': %s.\n" msgstr "Ошибка: «stp»: %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4040 +#: ../clients/cli/connections.c:4026 msgid "STP priority [32768]: " msgstr "Приоритет STP [32768]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4044 +#: ../clients/cli/connections.c:4030 #, c-format msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n" msgstr "Недопустимое значение «priority»: «%s». Ожидается: <0-%d>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4052 +#: ../clients/cli/connections.c:4038 msgid "Forward delay [15]: " msgstr "Forward delay [15]:" -#: ../clients/cli/connections.c:4056 +#: ../clients/cli/connections.c:4042 #, c-format msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n" msgstr "" "Ошибка «forward-delay». Недопустимое значение «%s». Ожидается: <2-30>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4065 +#: ../clients/cli/connections.c:4051 msgid "Hello time [2]: " msgstr "Hello time [2]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4069 +#: ../clients/cli/connections.c:4055 #, c-format msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n" msgstr "Недопустимое значение «hello-time»: «%s». Ожидается: <1-10>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4077 +#: ../clients/cli/connections.c:4063 msgid "Max age [20]: " msgstr "Max age [20]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4081 +#: ../clients/cli/connections.c:4067 #, c-format msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n" msgstr "Недопустимое значение «max-age»: «%s». Ожидается: <6-40>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4089 +#: ../clients/cli/connections.c:4075 msgid "MAC address ageing time [300]: " msgstr "Время действия MAC-адреса [300]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4093 +#: ../clients/cli/connections.c:4079 #, c-format msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n" msgstr "Недопустимое значение «ageing-time»: «%s». Ожидается: <0-1000000>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4102 +#: ../clients/cli/connections.c:4088 #, c-format msgid "Enable IGMP snooping %s" msgstr "Включить IGMP snooping %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4107 +#: ../clients/cli/connections.c:4093 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'multicast-snooping': %s.\n" msgstr "Ошибка «stp»: %s" #. Ask for optional 'bridge-slave' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:4134 +#: ../clients/cli/connections.c:4120 msgid "bridge-slave" msgstr "Слейв соединения типа «мост»" -#: ../clients/cli/connections.c:4139 +#: ../clients/cli/connections.c:4125 msgid "Bridge port priority [32]: " msgstr "Приоритет порта моста [32]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4152 +#: ../clients/cli/connections.c:4138 msgid "Bridge port STP path cost [100]: " msgstr "Стоимость STP порта моста [100]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4166 +#: ../clients/cli/connections.c:4152 #, fuzzy, c-format msgid "Hairpin %s" msgstr "Режим разворота пакетов" -#: ../clients/cli/connections.c:4171 +#: ../clients/cli/connections.c:4157 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'hairpin': %s.\n" msgstr "Ошибка «hairpin»: %s" #. Ask for optional 'olpc' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:4198 ../libnm-glib/nm-device.c:1856 -#: ../libnm/nm-device.c:1807 +#: ../clients/cli/connections.c:4184 ../libnm-glib/nm-device.c:1855 +#: ../libnm/nm-device.c:1806 msgid "OLPC Mesh" msgstr "OLPC Mesh" -#: ../clients/cli/connections.c:4203 +#: ../clients/cli/connections.c:4189 msgid "OLPC Mesh channel [1]: " msgstr "Канал OLPC mesh [1]:" -#: ../clients/cli/connections.c:4206 +#: ../clients/cli/connections.c:4192 #, c-format msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n" msgstr "Ошибка «channel». Недопустимое значение «%s». Ожидается: <1-13>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4214 +#: ../clients/cli/connections.c:4200 msgid "DHCP anycast MAC address [none]: " msgstr "MAC-адрес рассылки DHCP [нет]:" #. Ask for optional 'adsl' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:4233 ../libnm-glib/nm-device.c:1872 -#: ../libnm/nm-device.c:1823 +#: ../clients/cli/connections.c:4219 ../libnm-glib/nm-device.c:1871 +#: ../libnm/nm-device.c:1822 msgid "ADSL" msgstr "ADSL" -#: ../clients/cli/connections.c:4241 +#: ../clients/cli/connections.c:4227 #, fuzzy, c-format msgid "ADSL encapsulation %s" msgstr "Cоединение DSL %d" #. Ask for optional 'macvlan' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:4259 +#: ../clients/cli/connections.c:4245 msgid "macvlan" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:4265 +#: ../clients/cli/connections.c:4251 #, c-format msgid "Tap %s" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:4270 +#: ../clients/cli/connections.c:4256 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'tap': %s.\n" msgstr "Ошибка: «stp»: %s.\n" #. Ask for optional 'vxlan' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:4286 +#: ../clients/cli/connections.c:4272 ../libnm-glib/nm-device.c:1875 +#: ../libnm/nm-device.c:1826 msgid "VXLAN" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:4291 ../clients/cli/connections.c:4615 +#: ../clients/cli/connections.c:4277 ../clients/cli/connections.c:4601 #, fuzzy msgid "Parent device [none]: " msgstr "Родительский интерфейс [нет]:" -#: ../clients/cli/connections.c:4296 ../clients/cli/connections.c:4620 +#: ../clients/cli/connections.c:4282 ../clients/cli/connections.c:4606 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name.\n" msgstr "Ошибка «dev». «%s» может содержать UUID, имя интерфейса или MAC-адрес." -#: ../clients/cli/connections.c:4305 +#: ../clients/cli/connections.c:4291 #, fuzzy msgid "Local address [none]: " msgstr "MAC-адрес рассылки DHCP [нет]:" -#: ../clients/cli/connections.c:4310 +#: ../clients/cli/connections.c:4296 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address.\n" msgstr "Ошибка. «%s»: «%s» не является действительным %s MAC-адресом." -#: ../clients/cli/connections.c:4319 +#: ../clients/cli/connections.c:4305 msgid "Minimum source port [0]: " msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:4323 +#: ../clients/cli/connections.c:4309 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'source-port-min': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n" msgstr "Недопустимое значение «priority»: «%s». Ожидается: <0-%d>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4332 +#: ../clients/cli/connections.c:4318 msgid "Maximum source port [0]: " msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:4336 +#: ../clients/cli/connections.c:4322 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'source-port-max': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n" msgstr "Недопустимое значение «priority»: «%s». Ожидается: <0-%d>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4345 +#: ../clients/cli/connections.c:4331 #, fuzzy msgid "Destination port [8472]: " msgstr "Назначение" -#: ../clients/cli/connections.c:4349 +#: ../clients/cli/connections.c:4335 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'destination-port': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n" msgstr "Ошибка «miimon». Недопустимое значение «%s». Ожидается: <0-%u>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4388 +#: ../clients/cli/connections.c:4374 #, fuzzy msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]: " msgstr "Адрес IPv4 (IP[/plen] [шлюз]) [нет]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4390 +#: ../clients/cli/connections.c:4376 #, fuzzy msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: " msgstr "Адрес IPv6 (IP[/plen] [шлюз]) [нет]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4404 +#: ../clients/cli/connections.c:4390 #, fuzzy, c-format msgid " Address successfully added: %s\n" msgstr "Адрес добавлен: %s %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4406 +#: ../clients/cli/connections.c:4392 #, fuzzy, c-format msgid " Warning: address already present: %s\n" msgstr "Предупреждение. Адрес уже используется: %s %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4408 +#: ../clients/cli/connections.c:4394 #, c-format msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n" msgstr "Предупреждение. Игнорируется мусор в конце: «%s».\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4410 ../clients/cli/connections.c:5591 -#: ../clients/cli/connections.c:6451 ../clients/cli/connections.c:6577 -#: ../clients/cli/connections.c:6610 +#: ../clients/cli/connections.c:4396 ../clients/cli/connections.c:5605 +#: ../clients/cli/connections.c:5652 ../clients/cli/connections.c:6569 +#: ../clients/cli/connections.c:6602 msgid "Error: " msgstr "Ошибка:" -#: ../clients/cli/connections.c:4430 +#: ../clients/cli/connections.c:4416 #, fuzzy msgid "IPv4 gateway [none]: " msgstr "Адрес IPv4 (IP[/plen] [шлюз]) [нет]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4433 +#: ../clients/cli/connections.c:4419 #, fuzzy msgid "IPv6 gateway [none]: " msgstr "Адрес IPv6 (IP[/plen] [шлюз]) [нет]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4453 +#: ../clients/cli/connections.c:4439 #, fuzzy, c-format msgid "Error: invalid gateway address '%s'\n" msgstr "Ошибка. Недопустимый дополнительный аргумент: «%s»." #. Ask for IP addresses -#: ../clients/cli/connections.c:4466 +#: ../clients/cli/connections.c:4452 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to add IP addresses? %s" msgstr "Добавить IP-адреса? (Да или нет) [да]" -#: ../clients/cli/connections.c:4474 +#: ../clients/cli/connections.c:4460 #, c-format msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n" msgstr "Нажмите <Enter>, чтобы завершить процедуру добавления адресов.\n" #. Ask for optional 'tun' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:4518 +#: ../clients/cli/connections.c:4504 ../libnm-glib/nm-device.c:1879 +#: ../libnm/nm-device.c:1830 msgid "Tun" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:4523 +#: ../clients/cli/connections.c:4509 #, fuzzy msgid "User ID [none]: " msgstr "Пользователь [нет]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4536 +#: ../clients/cli/connections.c:4522 #, fuzzy msgid "Group ID [none]: " msgstr "MAC [нет]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4550 +#: ../clients/cli/connections.c:4536 #, fuzzy, c-format msgid "Enable PI %s" msgstr "Включить STP %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4555 +#: ../clients/cli/connections.c:4541 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'pi': %s.\n" msgstr "Ошибка: «stp»: %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4563 +#: ../clients/cli/connections.c:4549 #, fuzzy, c-format msgid "Enable VNET header %s" msgstr "Включить STP %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4568 +#: ../clients/cli/connections.c:4554 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'vnet-hdr': %s.\n" msgstr "Ошибка: «stp»: %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4576 +#: ../clients/cli/connections.c:4562 #, c-format msgid "Enable multi queue %s" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:4581 +#: ../clients/cli/connections.c:4567 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'multi-queue': %s.\n" msgstr "Ошибка «mode»: %s" #. Ask for optional 'ip-tunnel' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:4595 +#: ../clients/cli/connections.c:4581 msgid "IP Tunnel" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:4600 +#: ../clients/cli/connections.c:4586 #, fuzzy msgid "Local endpoint [none]: " msgstr "Родительский интерфейс [нет]:" -#: ../clients/cli/connections.c:4606 +#: ../clients/cli/connections.c:4592 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address\n" msgstr "Ошибка. «%s»: «%s» не является действительным %s MAC-адресом." -#: ../clients/cli/connections.c:4661 ../clients/cli/connections.c:10087 +#: ../clients/cli/connections.c:4658 ../clients/cli/connections.c:10184 #, c-format msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing." msgstr "Ошибка. Отсутствует аргумент <параметр>.<свойство>" -#: ../clients/cli/connections.c:4666 +#: ../clients/cli/connections.c:4663 #, fuzzy, c-format msgid "Error: value for '%s' is missing." msgstr "Ошибка: отсутствуют поля для параметров «%s»." -#: ../clients/cli/connections.c:4684 +#: ../clients/cli/connections.c:4681 #, c-format msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'." msgstr "Ошибка <параметр>.<свойство>: «%s»." -#: ../clients/cli/connections.c:4691 +#: ../clients/cli/connections.c:4689 #, c-format msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s." msgstr "Ошибка. Недопустимый параметр «%s»: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4702 +#: ../clients/cli/connections.c:4700 #, fuzzy, c-format msgid "Error: don't know how to create '%s' setting." msgstr "Ошибка. Не удалось получить системные параметры." -#: ../clients/cli/connections.c:4712 +#: ../clients/cli/connections.c:4710 #, c-format msgid "Error: invalid property '%s': %s." msgstr "Ошибка. Недопустимое свойство «%s»: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4724 +#: ../clients/cli/connections.c:4722 #, c-format msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s." msgstr "Ошибка. Не удалось изменить %s.%s: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4743 +#: ../clients/cli/connections.c:4741 #, fuzzy, c-format msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s." msgstr "Ошибка. Не удалось изменить значение «%s»: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4776 +#: ../clients/cli/connections.c:4775 #, c-format msgid "" "Warning: 'type' is ignored. Use 'nmcli connection add \"%s\" ...' instead." msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:4784 +#: ../clients/cli/connections.c:4783 #, fuzzy msgid "Error: redundant 'master' option." msgstr "Ошибка: отсутствует аргумент параметра «%s»." -#: ../clients/cli/connections.c:4794 +#: ../clients/cli/connections.c:4796 msgid "Error: 'master' is required." msgstr "Ошибка. Необходимо определить «master»." -#: ../clients/cli/connections.c:4948 +#: ../clients/cli/connections.c:4950 #, c-format msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'." msgstr "Ошибка «parent». Недействительно без «p-key». " -#: ../clients/cli/connections.c:5003 ../clients/cli/connections.c:5839 +#: ../clients/cli/connections.c:5005 ../clients/cli/connections.c:5967 msgid "SSID: " msgstr "SSID: " -#: ../clients/cli/connections.c:5006 ../clients/cli/connections.c:5842 +#: ../clients/cli/connections.c:5008 ../clients/cli/connections.c:5970 msgid "Error: 'ssid' is required." msgstr "Ошибка. Необходимо определить «ssid»." -#: ../clients/cli/connections.c:5070 +#: ../clients/cli/connections.c:5072 msgid "WiMAX NSP name: " msgstr "Имя WiMAX NSP" -#: ../clients/cli/connections.c:5073 +#: ../clients/cli/connections.c:5075 msgid "Error: 'nsp' is required." msgstr "Ошибка. Необходимо определить «nsp»." -#: ../clients/cli/connections.c:5125 +#: ../clients/cli/connections.c:5127 msgid "PPPoE username: " msgstr "Пользователь PPPoE:" -#: ../clients/cli/connections.c:5128 ../clients/cli/connections.c:5909 +#: ../clients/cli/connections.c:5130 ../clients/cli/connections.c:6037 msgid "Error: 'username' is required." msgstr "Ошибка. Необходимо определить имя пользователя." -#: ../clients/cli/connections.c:5197 +#: ../clients/cli/connections.c:5199 msgid "APN: " msgstr "APN: " -#: ../clients/cli/connections.c:5200 +#: ../clients/cli/connections.c:5202 msgid "Error: 'apn' is required." msgstr "Ошибка. Необходимо определить «apn»." -#: ../clients/cli/connections.c:5258 +#: ../clients/cli/connections.c:5260 msgid "Bluetooth device address: " msgstr "Адрес устройства Bluetooth:" -#: ../clients/cli/connections.c:5261 +#: ../clients/cli/connections.c:5263 msgid "Error: 'addr' is required." msgstr "Ошибка. Необходимо определить «addr»." -#: ../clients/cli/connections.c:5302 +#: ../clients/cli/connections.c:5304 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]." msgstr "" "Ошибка «bt-type». Неверное значение «%s». Используйте [%s, %s (%s), %s]." -#: ../clients/cli/connections.c:5346 +#: ../clients/cli/connections.c:5348 msgid "VLAN parent device or connection UUID: " msgstr "Родительское устройство VLAN или подключение UUID:" -#: ../clients/cli/connections.c:5349 ../clients/cli/connections.c:5978 +#: ../clients/cli/connections.c:5351 ../clients/cli/connections.c:6108 msgid "Error: 'dev' is required." msgstr "Ошибка. Необходимо определить «dev»." -#: ../clients/cli/connections.c:5353 -msgid "VLAN ID <0-4095>: " +#: ../clients/cli/connections.c:5355 +#, fuzzy +msgid "VLAN ID <0-4094>: " msgstr "VLAN ID <0-4095>: " -#: ../clients/cli/connections.c:5356 ../clients/cli/connections.c:6294 +#: ../clients/cli/connections.c:5358 ../clients/cli/connections.c:6424 msgid "Error: 'id' is required." msgstr "Ошибка. Необходимо определить «id»." -#: ../clients/cli/connections.c:5362 -#, c-format -msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>." +#: ../clients/cli/connections.c:5364 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4094>." msgstr "Ошибка «id». Неверное значение «%s». Допустимые значения: <0-4095>." -#: ../clients/cli/connections.c:5372 ../clients/cli/connections.c:5986 +#: ../clients/cli/connections.c:5374 ../clients/cli/connections.c:6116 #, c-format msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC." msgstr "Ошибка «dev». «%s» может содержать UUID, имя интерфейса или MAC-адрес." -#: ../clients/cli/connections.c:5504 +#: ../clients/cli/connections.c:5506 #, c-format msgid "Error: 'mode': %s." msgstr "Ошибка «mode»: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:5513 +#: ../clients/cli/connections.c:5515 #, c-format msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name." msgstr "Ошибка «primary». Недействительное имя интерфейса: «%s»." -#: ../clients/cli/connections.c:5681 +#: ../clients/cli/connections.c:5738 #, c-format msgid "Error: 'stp': %s." msgstr "Ошибка «stp»: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:5690 +#: ../clients/cli/connections.c:5747 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'multicast-snooping': %s." msgstr "Ошибка «stp»: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:5787 +#: ../clients/cli/connections.c:5866 +#, c-format +msgid "Error: 'hairpin': %s." +msgstr "Ошибка «hairpin»: %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:5915 msgid "Error: 'vpn-type' is required." msgstr "Ошибка. Необходимо определить «vpn-type»." -#: ../clients/cli/connections.c:5794 +#: ../clients/cli/connections.c:5922 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n" msgstr "Ошибка «vpn-type»: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:5855 +#: ../clients/cli/connections.c:5983 #, c-format msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>." msgstr "Ошибка «channel». Неверное значение «%s». Допустимые значения: <1-13>." -#: ../clients/cli/connections.c:5906 +#: ../clients/cli/connections.c:6034 #, fuzzy msgid "Username: " msgstr "Пользователь" -#: ../clients/cli/connections.c:5915 +#: ../clients/cli/connections.c:6043 #, c-format msgid "Protocol %s" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:5918 +#: ../clients/cli/connections.c:6046 #, fuzzy msgid "Error: 'protocol' is required." msgstr "Ошибка. Необходимо определить «nsp»." -#: ../clients/cli/connections.c:5975 +#: ../clients/cli/connections.c:6105 #, fuzzy msgid "MACVLAN parent device or connection UUID: " msgstr "Родительское устройство VLAN или подключение UUID:" -#: ../clients/cli/connections.c:5995 ../clients/cli/connections.c:6075 -#: ../clients/cli/connections.c:6177 +#: ../clients/cli/connections.c:6125 ../clients/cli/connections.c:6205 +#: ../clients/cli/connections.c:6307 #, fuzzy msgid "Error: 'mode' is required." msgstr "Ошибка. Необходимо определить «dev»." -#: ../clients/cli/connections.c:6001 +#: ../clients/cli/connections.c:6131 #, fuzzy msgid "Error: 'mode' is not valid." msgstr "Ошибка. Неверная команда «dev»: «%s»." -#: ../clients/cli/connections.c:6014 +#: ../clients/cli/connections.c:6144 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'tap': %s." msgstr "Ошибка «stp»: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:6100 +#: ../clients/cli/connections.c:6230 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'pi': %s." msgstr "Ошибка «stp»: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:6111 +#: ../clients/cli/connections.c:6241 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'vnet-hdr': %s." msgstr "Ошибка «stp»: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:6122 +#: ../clients/cli/connections.c:6252 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'multi-queue': %s." msgstr "Ошибка «mode»: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:6191 +#: ../clients/cli/connections.c:6321 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'mode': '%s' is not valid, use one of %s" msgstr "Error: '%s': '%s' is not valid; %s " -#: ../clients/cli/connections.c:6197 +#: ../clients/cli/connections.c:6327 msgid "Remote endpoint: " msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:6200 ../clients/cli/connections.c:6302 +#: ../clients/cli/connections.c:6330 ../clients/cli/connections.c:6432 #, fuzzy msgid "Error: 'remote' is required." msgstr "Ошибка. Необходимо определить «master»." -#: ../clients/cli/connections.c:6207 +#: ../clients/cli/connections.c:6337 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'remote': '%s' is not valid; must be an IP address" msgstr "Ошибка. «%s»: «%s» не является действительным %s MAC-адресом." -#: ../clients/cli/connections.c:6221 +#: ../clients/cli/connections.c:6351 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address" msgstr "Ошибка. «%s»: «%s» не является действительным %s MAC-адресом." -#: ../clients/cli/connections.c:6230 ../clients/cli/connections.c:6325 +#: ../clients/cli/connections.c:6360 ../clients/cli/connections.c:6455 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name." msgstr "Ошибка «dev». «%s» может содержать UUID, имя интерфейса или MAC-адрес." -#: ../clients/cli/connections.c:6291 +#: ../clients/cli/connections.c:6421 #, fuzzy msgid "VXLAN ID: " msgstr "VLAN ID <0-4095>: " -#: ../clients/cli/connections.c:6299 +#: ../clients/cli/connections.c:6429 #, fuzzy msgid "Remote: " msgstr "Удалить" -#: ../clients/cli/connections.c:6308 +#: ../clients/cli/connections.c:6438 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-16777215>." msgstr "Ошибка «id». Неверное значение «%s». Допустимые значения: <0-4095>." -#: ../clients/cli/connections.c:6334 +#: ../clients/cli/connections.c:6464 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'remote': '%s' is not a valid IP address" msgstr "Ошибка. «%s»: «%s» не является действительным %s MAC-адресом." -#: ../clients/cli/connections.c:6343 +#: ../clients/cli/connections.c:6473 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address" msgstr "Ошибка. «%s»: «%s» не является действительным %s MAC-адресом." -#: ../clients/cli/connections.c:6352 +#: ../clients/cli/connections.c:6482 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'source-port-min': %s is not valid; use <0-65535>." msgstr "Ошибка «id». Неверное значение «%s». Допустимые значения: <0-4095>." -#: ../clients/cli/connections.c:6361 +#: ../clients/cli/connections.c:6491 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'source-port-max': %s is not valid; use <0-65535>." msgstr "Ошибка «flags». Неверное значение «%s». Допустимые значения: <0-7>." -#: ../clients/cli/connections.c:6370 +#: ../clients/cli/connections.c:6500 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'destination-port': %s is not valid; use <0-65535>." msgstr "Ошибка «id». Неверное значение «%s». Допустимые значения: <0-4095>." -#: ../clients/cli/connections.c:6410 +#: ../clients/cli/connections.c:6540 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid connection type." msgstr "Ошибка. Недопустимый тип соединения: «%s»" -#: ../clients/cli/connections.c:6517 -#, c-format -msgid "Error: 'hairpin': %s." -msgstr "Ошибка «hairpin»: %s" - -#: ../clients/cli/connections.c:6589 +#: ../clients/cli/connections.c:6581 #, c-format msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:6593 +#: ../clients/cli/connections.c:6585 #, fuzzy, c-format msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified" msgstr "Ошибка. Интерфейс не определен." -#: ../clients/cli/connections.c:6597 +#: ../clients/cli/connections.c:6589 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'" msgstr "недопустимый шлюз «%s»" -#: ../clients/cli/connections.c:6622 +#: ../clients/cli/connections.c:6614 #, c-format msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:6626 +#: ../clients/cli/connections.c:6618 #, fuzzy, c-format msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified" msgstr "Ошибка. Интерфейс не определен." -#: ../clients/cli/connections.c:6630 +#: ../clients/cli/connections.c:6622 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'" msgstr "недопустимый шлюз «%s»" -#: ../clients/cli/connections.c:6678 ../clients/cli/connections.c:10126 +#: ../clients/cli/connections.c:6670 ../clients/cli/connections.c:10223 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s" msgstr "Ошибка. Не удалось добавить соединение «%s»: (%d) %s" -#: ../clients/cli/connections.c:6683 +#: ../clients/cli/connections.c:6675 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" msgstr "Соединение «%s» (%s) добавлено.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6959 ../clients/cli/connections.c:10581 +#: ../clients/cli/connections.c:6951 ../clients/cli/connections.c:10678 #, c-format msgid "Error: 'type' argument is required." msgstr "Ошибка. Аргумент «type» является обязательным." -#: ../clients/cli/connections.c:6967 +#: ../clients/cli/connections.c:6959 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s." msgstr "Ошибка. Недопустимый тип соединения: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:6976 ../clients/cli/devices.c:2041 +#: ../clients/cli/connections.c:6968 ../clients/cli/devices.c:2164 #, c-format msgid "Error: 'autoconnect': %s." msgstr "Ошибка «autoconnect»: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:6986 +#: ../clients/cli/connections.c:6978 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'save': %s." msgstr "Ошибка «stp»: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:7003 +#: ../clients/cli/connections.c:6995 msgid "Interface name [*]: " msgstr "Имя интерфейса [*]: " -#: ../clients/cli/connections.c:7008 +#: ../clients/cli/connections.c:7000 #, c-format msgid "Error: 'ifname' argument is required." msgstr "Ошибка. Требуется аргумент «ifname»." -#: ../clients/cli/connections.c:7010 +#: ../clients/cli/connections.c:7002 #, c-format msgid "Error: mandatory 'ifname' not seen before '%s'." msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:7019 +#: ../clients/cli/connections.c:7011 #, c-format msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'." msgstr "" "Ошибка «ifname». Недействительный интерфейс: «%s». Укажите другой интерфейс " "или «*»." -#: ../clients/cli/connections.c:7981 +#: ../clients/cli/connections.c:8035 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" msgstr "[«%s» устанавливает значения]\n" @@ -2736,7 +2734,7 @@ msgstr "[«%s» устанавливает значения]\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:8063 +#: ../clients/cli/connections.c:8117 #, fuzzy, c-format msgid "" "---[ Main menu ]---\n" @@ -2770,7 +2768,7 @@ msgstr "" "nmcli <параметр> <значение> :: конфигурация nmcli\n" "quit :: выход\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8090 +#: ../clients/cli/connections.c:8144 #, c-format msgid "" "goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n" @@ -2790,7 +2788,7 @@ msgstr "" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8097 +#: ../clients/cli/connections.c:8151 #, c-format msgid "" "remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n" @@ -2810,7 +2808,7 @@ msgstr "" "Примеры: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8104 +#: ../clients/cli/connections.c:8158 #, c-format msgid "" "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n" @@ -2825,7 +2823,7 @@ msgstr "" "\n" "Пример: nmcli> set con.id My connection\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8109 +#: ../clients/cli/connections.c:8163 #, c-format msgid "" "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n" @@ -2838,7 +2836,7 @@ msgstr "" "Возвращает описание свойства. Полный список параметров и их значений можно " "найти на справочной странице nm-settings(5).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8114 +#: ../clients/cli/connections.c:8168 #, c-format msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" @@ -2853,7 +2851,7 @@ msgstr "" "\n" "Пример: nmcli ipv4> print all\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8119 +#: ../clients/cli/connections.c:8173 #, fuzzy, c-format msgid "" "verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n" @@ -2874,7 +2872,7 @@ msgstr "" "Примеры: nmcli> verify\n" " nmcli bond> verify\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8128 +#: ../clients/cli/connections.c:8182 #, c-format msgid "" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" @@ -2890,7 +2888,7 @@ msgid "" "profile must be deleted.\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:8139 +#: ../clients/cli/connections.c:8193 #, c-format msgid "" "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n" @@ -2911,7 +2909,7 @@ msgstr "" "/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) или NSP (WiMAX) (если интерфейс не задан, в начале " "строки надо добавить /)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8146 ../clients/cli/connections.c:8305 +#: ../clients/cli/connections.c:8200 ../clients/cli/connections.c:8359 #, c-format msgid "" "back :: go to upper menu level\n" @@ -2920,7 +2918,7 @@ msgstr "" "back :: возврат к предыдущему меню\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8149 +#: ../clients/cli/connections.c:8203 #, c-format msgid "" "help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n" @@ -2929,7 +2927,7 @@ msgstr "" "help/? [<команда>] :: справка по командам nmcli\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8152 +#: ../clients/cli/connections.c:8206 #, fuzzy, c-format msgid "" "nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n" @@ -2955,7 +2953,7 @@ msgstr "" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8174 ../clients/cli/connections.c:8311 +#: ../clients/cli/connections.c:8228 ../clients/cli/connections.c:8365 #, c-format msgid "" "quit :: exit nmcli\n" @@ -2967,8 +2965,8 @@ msgstr "" "\n" "Если изменения соединения не сохранены, появится окно подтверждения.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8179 ../clients/cli/connections.c:8316 -#: ../clients/cli/connections.c:8740 ../clients/cli/connections.c:9645 +#: ../clients/cli/connections.c:8233 ../clients/cli/connections.c:8370 +#: ../clients/cli/connections.c:8794 ../clients/cli/connections.c:9742 #, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" msgstr "Неизвестная команда: «%s»\n" @@ -2976,7 +2974,7 @@ msgstr "Неизвестная команда: «%s»\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:8245 +#: ../clients/cli/connections.c:8299 #, c-format msgid "" "---[ Property menu ]---\n" @@ -3002,7 +3000,7 @@ msgstr "" "help/? [<команда>] :: показать справку или описание команды\n" "quit :: выход из nmcli\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8270 +#: ../clients/cli/connections.c:8324 #, c-format msgid "" "set [<value>] :: set new value\n" @@ -3013,7 +3011,7 @@ msgstr "" "\n" "Эта команда определяет новое значение свойства.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8274 +#: ../clients/cli/connections.c:8328 #, fuzzy, c-format msgid "" "add [<value>] :: append new value to the property\n" @@ -3028,7 +3026,7 @@ msgstr "" "контейнера). Для свойств с единственным значением, оно будет перезаписано " "(аналогично команде «set»).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8280 +#: ../clients/cli/connections.c:8334 #, c-format msgid "" "change :: change current value\n" @@ -3039,7 +3037,7 @@ msgstr "" "\n" "Показывает значение и позволяет его отредактировать.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8284 +#: ../clients/cli/connections.c:8338 #, c-format msgid "" "remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n" @@ -3059,7 +3057,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:8295 +#: ../clients/cli/connections.c:8349 #, c-format msgid "" "describe :: describe property\n" @@ -3072,7 +3070,7 @@ msgstr "" "Возвращает описание свойства. Полный список параметров и их значений можно " "найти на справочной странице nm-settings(5).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8300 +#: ../clients/cli/connections.c:8354 #, c-format msgid "" "print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) " @@ -3087,7 +3085,7 @@ msgstr "" "Если аргумент не указан, возвращает значение свойства. Укажите параметр или " "соединение, чтобы получить соответствующую информацию.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8308 +#: ../clients/cli/connections.c:8362 #, c-format msgid "" "help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n" @@ -3096,28 +3094,28 @@ msgstr "" "help/? [<команда>] :: справка по командам nmcli\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8406 +#: ../clients/cli/connections.c:8460 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed.\n" msgstr "Ошибка. Не удалось активировать соединение.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8489 +#: ../clients/cli/connections.c:8543 #, c-format msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n" msgstr "Ошибка. Обязательное значение «%s» не может быть удалено.\n" #. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor -#: ../clients/cli/connections.c:8507 +#: ../clients/cli/connections.c:8561 #, fuzzy, c-format msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n" msgstr "[Тип соединения: %s | имя: %s | UUID: %s | грязное: %s ]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8543 +#: ../clients/cli/connections.c:8597 #, fuzzy, c-format msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s" msgstr "Соединение не сохранено. Вы действительно хотите выйти? [y/n]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8592 +#: ../clients/cli/connections.c:8646 #, c-format msgid "" "The connection profile has been removed from another client. You may type " @@ -3126,66 +3124,66 @@ msgstr "" "Профиль соединения был удален из другого клиента. Чтобы его восстановить, " "введите «save».\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8617 ../clients/cli/connections.c:9023 -#: ../clients/cli/connections.c:9081 +#: ../clients/cli/connections.c:8671 ../clients/cli/connections.c:9093 +#: ../clients/cli/connections.c:9151 #, c-format msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n" msgstr "Допустимые значения «%s»: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8621 ../clients/cli/connections.c:9027 -#: ../clients/cli/connections.c:9085 +#: ../clients/cli/connections.c:8675 ../clients/cli/connections.c:9097 +#: ../clients/cli/connections.c:9155 #, c-format msgid "Enter '%s' value: " msgstr "Введите значение «%s»:" -#: ../clients/cli/connections.c:8636 ../clients/cli/connections.c:8658 -#: ../clients/cli/connections.c:9031 ../clients/cli/connections.c:9090 +#: ../clients/cli/connections.c:8690 ../clients/cli/connections.c:8712 +#: ../clients/cli/connections.c:9101 ../clients/cli/connections.c:9160 #, c-format msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n" msgstr "Ошибка. Не удалось установить свойство «%s»: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8652 +#: ../clients/cli/connections.c:8706 #, c-format msgid "Edit '%s' value: " msgstr "Измените значение «%s»:" -#: ../clients/cli/connections.c:8681 +#: ../clients/cli/connections.c:8735 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Ошибка: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8687 ../clients/cli/connections.c:9169 -#: ../clients/cli/connections.c:9210 +#: ../clients/cli/connections.c:8741 ../clients/cli/connections.c:9242 +#: ../clients/cli/connections.c:9290 #, c-format msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n" msgstr "Ошибка. Не удалось изменить значение «%s»: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8708 +#: ../clients/cli/connections.c:8762 #, c-format msgid "Unknown command argument: '%s'\n" msgstr "Неизвестный аргумент команды: «%s»\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8812 +#: ../clients/cli/connections.c:8867 #, c-format msgid "Available settings: %s\n" msgstr "Доступные параметры: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8821 +#: ../clients/cli/connections.c:8879 #, c-format msgid "Error: invalid setting name; %s\n" msgstr "Ошибка. Недопустимое значение параметра: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8838 +#: ../clients/cli/connections.c:8896 #, c-format msgid "Available properties: %s\n" msgstr "Доступные свойства: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8846 +#: ../clients/cli/connections.c:8904 #, c-format msgid "Error: property %s\n" msgstr "Ошибка свойства %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8887 +#: ../clients/cli/connections.c:8945 #, fuzzy, c-format msgid "" "Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an " @@ -3196,12 +3194,12 @@ msgstr "" "активирует соединение. \n" "Сохранить? [Да]" -#: ../clients/cli/connections.c:8965 +#: ../clients/cli/connections.c:9035 #, c-format msgid "You may edit the following settings: %s\n" msgstr "Разрешается изменить следующие параметры: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8993 +#: ../clients/cli/connections.c:9063 #, c-format msgid "" "The connection profile has been removed from another client. You may type " @@ -3210,217 +3208,217 @@ msgstr "" "Профиль соединения был удален из другого клиента. Чтобы его восстановить, " "введите «save».\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9035 ../clients/cli/connections.c:9252 +#: ../clients/cli/connections.c:9105 ../clients/cli/connections.c:9335 #, c-format msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n" msgstr "Ошибка. Параметр не выбран. Допускается: [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9036 +#: ../clients/cli/connections.c:9106 #, c-format msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n" msgstr "используйте «goto <параметр>» или «set <параметр>.<свойство>»\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9050 ../clients/cli/connections.c:9189 -#: ../clients/cli/connections.c:9269 +#: ../clients/cli/connections.c:9120 ../clients/cli/connections.c:9269 +#: ../clients/cli/connections.c:9357 #, c-format msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n" msgstr "Ошибка. Недопустимый аргумент «%s». Допускается: [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9060 +#: ../clients/cli/connections.c:9130 #, c-format msgid "Error: missing setting for '%s' property\n" msgstr "Ошибка. Нет определения свойства «%s»\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9067 +#: ../clients/cli/connections.c:9137 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s\n" msgstr "Ошибка. Недействительное свойство: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9117 +#: ../clients/cli/connections.c:9190 #, c-format msgid "Error: unknown setting '%s'\n" msgstr "Ошибка: неизвестный параметр: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9130 +#: ../clients/cli/connections.c:9203 #, c-format msgid "You may edit the following properties: %s\n" msgstr "Вы можете изменить следующие свойства: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9174 +#: ../clients/cli/connections.c:9247 #, c-format msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n" msgstr "Ошибка. Аргумент не задан. Допускается: [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9187 +#: ../clients/cli/connections.c:9266 #, c-format msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n" msgstr "Параметр «%s» не определен в соединении.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9228 +#: ../clients/cli/connections.c:9311 #, c-format msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n" msgstr "Ошибка. %s не является именем параметра или свойства.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9253 +#: ../clients/cli/connections.c:9336 #, c-format msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n" msgstr "используйте «goto <параметр>» или «describe <параметр>.<свойство>»\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9294 +#: ../clients/cli/connections.c:9385 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n" msgstr "Недопустимое свойство %s или неверное имя параметра.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9323 +#: ../clients/cli/connections.c:9417 #, c-format msgid "Error: unknown setting: '%s'\n" msgstr "Ошибка. Неизвестный параметр: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9328 +#: ../clients/cli/connections.c:9422 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n" msgstr "Параметр «%s» не определен в соединении.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9353 +#: ../clients/cli/connections.c:9450 #, fuzzy, c-format msgid "Error: invalid property: %s%s\n" msgstr "Ошибка. Недействительное свойство: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9355 +#: ../clients/cli/connections.c:9452 #, fuzzy msgid ", neither a valid setting name" msgstr "Недопустимое свойство %s или неверное имя параметра.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9372 +#: ../clients/cli/connections.c:9469 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid verify option: %s\n" msgstr "Недопустимый параметр «%s»" -#: ../clients/cli/connections.c:9380 +#: ../clients/cli/connections.c:9477 #, c-format msgid "Verify setting '%s': %s\n" msgstr "Проверьте параметр «%s»: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9395 +#: ../clients/cli/connections.c:9492 #, c-format msgid "Verify connection: %s\n" msgstr "Проверьте соединение: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9398 +#: ../clients/cli/connections.c:9495 #, c-format msgid "The error cannot be fixed automatically.\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:9415 +#: ../clients/cli/connections.c:9512 #, fuzzy, c-format msgid "Error: invalid argument '%s'\n" msgstr "Ошибка. Недопустимый дополнительный аргумент: «%s»." -#: ../clients/cli/connections.c:9448 +#: ../clients/cli/connections.c:9545 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n" msgstr "Ошибка. Не удалось сохранить соединение «%s» (%s): (%d) %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9455 +#: ../clients/cli/connections.c:9552 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n" msgstr "Соединение «%s» (%s) сохранено.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9456 +#: ../clients/cli/connections.c:9553 #, fuzzy, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n" msgstr "Соединение «%s» (%s) добавлено.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9489 +#: ../clients/cli/connections.c:9586 #, c-format msgid "Error: connection verification failed: %s\n" msgstr "Ошибка. Проверка соединения завершилась неудачей: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9490 +#: ../clients/cli/connections.c:9587 msgid "(unknown error)" msgstr "(неизвестная ошибка)" -#: ../clients/cli/connections.c:9491 +#: ../clients/cli/connections.c:9588 #, c-format msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:9513 +#: ../clients/cli/connections.c:9610 #, c-format msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n" msgstr "Ошибка. Соединение не сохранено. Сначала введите «type».\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9517 +#: ../clients/cli/connections.c:9614 #, c-format msgid "Error: connection is not valid: %s\n" msgstr "Ошибка. Недействительное соединение: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9527 +#: ../clients/cli/connections.c:9624 #, c-format msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n" msgstr "Ошибка. Не удалось активировать соединение: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9537 +#: ../clients/cli/connections.c:9634 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n" msgstr "Ошибка. Не удалось активировать соединение «%s» (%s): (%d) %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9543 +#: ../clients/cli/connections.c:9640 #, c-format msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n" msgstr "" "Контроль активации соединения (нажмите любую клавишу для продолжения)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9581 +#: ../clients/cli/connections.c:9678 #, c-format msgid "Error: status-line: %s\n" msgstr "Ошибка status-line: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9589 +#: ../clients/cli/connections.c:9686 #, c-format msgid "Error: save-confirmation: %s\n" msgstr "Ошибка save-confirmation: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9597 +#: ../clients/cli/connections.c:9694 #, fuzzy, c-format msgid "Error: show-secrets: %s\n" msgstr "Ошибка «show active»: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:9606 +#: ../clients/cli/connections.c:9703 #, fuzzy, c-format msgid "Error: bad color: %s\n" msgstr "Ошибка. Недействительное свойство: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9620 +#: ../clients/cli/connections.c:9717 #, c-format msgid "Current nmcli configuration:\n" msgstr "Текущая конфигурация nmcli:\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9630 +#: ../clients/cli/connections.c:9727 #, c-format msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n" msgstr "Недопустимый параметр конфигурации «%s». Допускается: [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9885 +#: ../clients/cli/connections.c:9982 #, c-format msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided." msgstr "Ошибка. Допускается только одно значение: «id», «uuid» или «path»." -#: ../clients/cli/connections.c:9897 ../clients/cli/connections.c:10074 -#: ../clients/cli/connections.c:10081 ../clients/cli/connections.c:10209 -#: ../clients/cli/connections.c:10685 +#: ../clients/cli/connections.c:9994 ../clients/cli/connections.c:10171 +#: ../clients/cli/connections.c:10178 ../clients/cli/connections.c:10306 +#: ../clients/cli/connections.c:10782 #, c-format msgid "Error: Unknown connection '%s'." msgstr "Ошибка. Неизвестное соединение: «%s»." -#: ../clients/cli/connections.c:9915 +#: ../clients/cli/connections.c:10012 #, c-format msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n" msgstr "" "Предупреждение. При редактировании соединения «%s» аргумент «type» будет " "пропущен.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9918 +#: ../clients/cli/connections.c:10015 #, c-format msgid "" "Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n" @@ -3428,653 +3426,653 @@ msgstr "" "Предупреждение. При редактировании соединения «%s» аргумент «con-name» будет " "пропущен.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9932 +#: ../clients/cli/connections.c:10029 #, c-format msgid "Valid connection types: %s\n" msgstr "Доступные типы подключений: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9934 +#: ../clients/cli/connections.c:10031 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s\n" msgstr "Ошибка. Недопустимый тип соединения: %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9973 +#: ../clients/cli/connections.c:10070 #, c-format msgid "===| nmcli interactive connection editor |===" msgstr "===| интерактивный редактор соединений nmcli |===" -#: ../clients/cli/connections.c:9976 +#: ../clients/cli/connections.c:10073 #, c-format msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'" msgstr "Редактируется соединение «%s»: «%s»" -#: ../clients/cli/connections.c:9978 +#: ../clients/cli/connections.c:10075 #, c-format msgid "Adding a new '%s' connection" msgstr "Добавление нового соединения «%s»" -#: ../clients/cli/connections.c:9980 +#: ../clients/cli/connections.c:10077 #, c-format msgid "Type 'help' or '?' for available commands." msgstr "Для просмотра доступных команд введите «help» или «?»" -#: ../clients/cli/connections.c:9982 +#: ../clients/cli/connections.c:10079 #, c-format msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description." msgstr "" "Для просмотра описания свойства введите «describe [<параметр>.<свойство>]»." -#: ../clients/cli/connections.c:10020 +#: ../clients/cli/connections.c:10117 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s" msgstr "Ошибка. Не удалось изменить соединение «%s»: (%d) %s" -#: ../clients/cli/connections.c:10027 +#: ../clients/cli/connections.c:10124 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n" msgstr "Соединение «%s» (%s) изменено.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:10049 ../clients/cli/connections.c:10165 -#: ../clients/cli/connections.c:10542 ../clients/cli/connections.c:10650 +#: ../clients/cli/connections.c:10146 ../clients/cli/connections.c:10262 +#: ../clients/cli/connections.c:10639 ../clients/cli/connections.c:10747 #, c-format msgid "Error: No arguments provided." msgstr "Ошибка. Аргументы не определены." -#: ../clients/cli/connections.c:10068 ../clients/cli/connections.c:10197 -#: ../clients/cli/connections.c:10679 +#: ../clients/cli/connections.c:10165 ../clients/cli/connections.c:10294 +#: ../clients/cli/connections.c:10776 #, c-format msgid "Error: connection ID is missing." msgstr "Ошибка. Идентификатор соединения отсутствует." -#: ../clients/cli/connections.c:10131 +#: ../clients/cli/connections.c:10228 #, c-format msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:10163 +#: ../clients/cli/connections.c:10260 #, fuzzy msgid "New connection name: " msgstr "Новое соединение" -#: ../clients/cli/connections.c:10184 ../clients/cli/connections.c:10202 +#: ../clients/cli/connections.c:10281 ../clients/cli/connections.c:10299 #, fuzzy, c-format msgid "Error: <new name> argument is missing." msgstr "Ошибка: отсутствует аргумент %s." -#: ../clients/cli/connections.c:10190 +#: ../clients/cli/connections.c:10287 #, fuzzy, c-format msgid "Error: unexpected extra argument '%s'." msgstr "Ошибка. Непредвиденный аргумент: «%s»" -#: ../clients/cli/connections.c:10259 +#: ../clients/cli/connections.c:10356 #, fuzzy, c-format msgid "Error: not all connections deleted." msgstr "Ошибка: «%s» не является активным соединением." -#: ../clients/cli/connections.c:10260 +#: ../clients/cli/connections.c:10357 #, c-format msgid "Error: Connection deletion failed: %s" msgstr "Ошибка: сбой удаления соединения: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:10322 ../clients/cli/connections.c:10450 +#: ../clients/cli/connections.c:10419 ../clients/cli/connections.c:10547 #, fuzzy, c-format msgid "Error: unknown connection '%s'\n" msgstr "Ошибка. Неизвестное соединение: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:10336 +#: ../clients/cli/connections.c:10433 #, fuzzy, c-format msgid "Error: no connection provided." msgstr "Ошибка: неизвестное подключение %s." #. truncate trailing ", " -#: ../clients/cli/connections.c:10361 +#: ../clients/cli/connections.c:10458 #, c-format msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s." msgstr "Ошибка. Не удалось удалить неизвестные соединения: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:10373 +#: ../clients/cli/connections.c:10470 #, fuzzy, c-format msgid "%s: connection profile changed\n" msgstr "Свойства подключения" -#: ../clients/cli/connections.c:10399 +#: ../clients/cli/connections.c:10496 #, fuzzy, c-format msgid "%s: connection profile created\n" msgstr "Свойства подключения" -#: ../clients/cli/connections.c:10408 +#: ../clients/cli/connections.c:10505 #, fuzzy, c-format msgid "%s: connection profile removed\n" msgstr "соединение удалено" -#: ../clients/cli/connections.c:10451 +#: ../clients/cli/connections.c:10548 #, fuzzy, c-format msgid "Error: not all connections found." msgstr "Ошибка: «%s» не является активным соединением." -#: ../clients/cli/connections.c:10474 +#: ../clients/cli/connections.c:10571 #, fuzzy, c-format msgid "Error: failed to reload connections: %s." msgstr "Ошибка. Не удалось добавить соединение «%s»: (%d) %s" -#: ../clients/cli/connections.c:10506 +#: ../clients/cli/connections.c:10603 #, fuzzy, c-format msgid "Error: failed to load connection: %s." msgstr "Ошибка. Не удалось добавить соединение «%s»: (%d) %s" -#: ../clients/cli/connections.c:10514 +#: ../clients/cli/connections.c:10611 #, c-format msgid "Could not load file '%s'\n" msgstr "Не удалось загрузить «%s»\n" -#: ../clients/cli/connections.c:10523 +#: ../clients/cli/connections.c:10620 #, fuzzy msgid "File to import: " msgstr "Не удалось зашифровать: %d." -#: ../clients/cli/connections.c:10558 +#: ../clients/cli/connections.c:10655 #, c-format msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:10569 +#: ../clients/cli/connections.c:10666 #, c-format msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:10571 +#: ../clients/cli/connections.c:10668 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown parameter: %s" msgstr "Неизвестный параметр: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:10586 +#: ../clients/cli/connections.c:10683 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'file' argument is required." msgstr "Ошибка. Требуется аргумент «ifname»." -#: ../clients/cli/connections.c:10594 ../clients/cli/connections.c:10701 +#: ../clients/cli/connections.c:10691 ../clients/cli/connections.c:10798 #, fuzzy, c-format msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s." msgstr "Ошибка. Не удалось добавить соединение «%s»: (%d) %s" -#: ../clients/cli/connections.c:10602 +#: ../clients/cli/connections.c:10699 #, fuzzy, c-format msgid "Error: failed to import '%s': %s." msgstr "Ошибка. Не удалось изменить %s.%s: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:10648 +#: ../clients/cli/connections.c:10745 #, fuzzy msgid "Output file name: " msgstr "имя файла" -#: ../clients/cli/connections.c:10672 +#: ../clients/cli/connections.c:10769 #, fuzzy, c-format msgid "Error: unknown extra argument: '%s'." msgstr "Ошибка. Недопустимый дополнительный аргумент: «%s»." -#: ../clients/cli/connections.c:10692 +#: ../clients/cli/connections.c:10789 #, fuzzy, c-format msgid "Error: the connection is not VPN." msgstr "Ошибка. Недействительное соединение: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:10713 +#: ../clients/cli/connections.c:10810 #, fuzzy, c-format msgid "Error: failed to create temporary file %s." msgstr "Не удалось создать временный файл: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:10722 +#: ../clients/cli/connections.c:10819 #, fuzzy, c-format msgid "Error: failed to export '%s': %s." msgstr "Ошибка. Не удалось установить свойство «%s»: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:10733 +#: ../clients/cli/connections.c:10830 #, fuzzy, c-format msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s." msgstr "Ошибка. Не удалось изменить значение «%s»: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:10879 +#: ../clients/cli/connections.c:10976 #, c-format msgid "incorrect string '%s' of '--order' option" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:10905 +#: ../clients/cli/connections.c:11002 #, c-format msgid "incorrect item '%s' in '--order' option" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:10992 +#: ../clients/cli/connections.c:11089 #, fuzzy msgid "'--order' argument is missing" msgstr "Ошибка: отсутствует аргумент %s." -#: ../clients/cli/connections.c:11057 +#: ../clients/cli/connections.c:11154 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command." msgstr "Ошибка. Недопустимая команда «connection»: «%s»" #. define some prompts -#: ../clients/cli/devices.c:36 +#: ../clients/cli/devices.c:35 msgid "Interface: " msgstr "Интерфейс:" -#: ../clients/cli/devices.c:37 +#: ../clients/cli/devices.c:36 #, fuzzy msgid "Interface(s): " msgstr "Интерфейс:" #. 3 #. 20 -#: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:77 +#: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:76 msgid "CONNECTION" msgstr "СОЕДИНЕНИЕ" #. 4 #. 21 -#: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:78 +#: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:77 msgid "CON-UUID" msgstr "UUID СОЕДИНЕНИЯ" #. 2 -#: ../clients/cli/devices.c:59 +#: ../clients/cli/devices.c:58 #, fuzzy msgid "NM-TYPE" msgstr "ТИП" #. 3 -#: ../clients/cli/devices.c:60 +#: ../clients/cli/devices.c:59 msgid "VENDOR" msgstr "ПРОИЗВОДИТЕЛЬ" #. 4 -#: ../clients/cli/devices.c:61 +#: ../clients/cli/devices.c:60 msgid "PRODUCT" msgstr "ПРОДУКТ" #. 5 -#: ../clients/cli/devices.c:62 +#: ../clients/cli/devices.c:61 msgid "DRIVER" msgstr "ДРАЙВЕР" #. 6 -#: ../clients/cli/devices.c:63 +#: ../clients/cli/devices.c:62 msgid "DRIVER-VERSION" msgstr "ВЕРСИЯ ДРАЙВЕРА" #. 7 -#: ../clients/cli/devices.c:64 +#: ../clients/cli/devices.c:63 msgid "FIRMWARE-VERSION" msgstr "ВЕРСИЯ ПРОШИВКИ" #. 8 -#: ../clients/cli/devices.c:65 +#: ../clients/cli/devices.c:64 msgid "HWADDR" msgstr "АППАРАТНЫЙ АДРЕС" #. 9 -#: ../clients/cli/devices.c:66 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:84 -#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:95 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:129 -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:371 +#: ../clients/cli/devices.c:65 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:83 +#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:94 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:128 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:370 msgid "MTU" msgstr "MTU" #. 11 -#: ../clients/cli/devices.c:68 +#: ../clients/cli/devices.c:67 msgid "REASON" msgstr "ПРИЧИНА" #. 12 -#: ../clients/cli/devices.c:69 +#: ../clients/cli/devices.c:68 msgid "UDI" msgstr "UDI" #. 13 -#: ../clients/cli/devices.c:70 +#: ../clients/cli/devices.c:69 msgid "IP-IFACE" msgstr "IP_ИНТЕРФЕЙСА" #. 14 #. 2 -#: ../clients/cli/devices.c:71 ../clients/cli/devices.c:103 +#: ../clients/cli/devices.c:70 ../clients/cli/devices.c:102 msgid "IS-SOFTWARE" msgstr "" #. 15 -#: ../clients/cli/devices.c:72 +#: ../clients/cli/devices.c:71 msgid "NM-MANAGED" msgstr "ПОД УПРАВЛЕНИЕМ NM" #. 17 -#: ../clients/cli/devices.c:74 +#: ../clients/cli/devices.c:73 msgid "FIRMWARE-MISSING" msgstr "ТРЕБУЕТСЯ ПРОШИВКА" #. 18 -#: ../clients/cli/devices.c:75 +#: ../clients/cli/devices.c:74 msgid "NM-PLUGIN-MISSING" msgstr "" #. 19 -#: ../clients/cli/devices.c:76 +#: ../clients/cli/devices.c:75 msgid "PHYS-PORT-ID" msgstr "" #. 23 -#: ../clients/cli/devices.c:80 +#: ../clients/cli/devices.c:79 msgid "METERED" msgstr "" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:91 +#: ../clients/cli/devices.c:90 msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS" msgstr "ДОСТУПНЫЕ ПУТИ СОЕДИНЕНИЯ" #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:92 +#: ../clients/cli/devices.c:91 msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS" msgstr "ДОСТУПНЫЕ СОЕДИНЕНИЯ" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:101 +#: ../clients/cli/devices.c:100 msgid "CARRIER-DETECT" msgstr "ОПРЕД.НЕСУЩЕЙ" #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:102 +#: ../clients/cli/devices.c:101 msgid "SPEED" msgstr "СКОРОСТЬ" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:112 +#: ../clients/cli/devices.c:111 msgid "CARRIER" msgstr "НЕСУЩАЯ" #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:113 +#: ../clients/cli/devices.c:112 msgid "S390-SUBCHANNELS" msgstr "" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:122 ../clients/cli/devices.c:718 +#: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:731 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:123 +#: ../clients/cli/devices.c:122 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. 2 -#: ../clients/cli/devices.c:124 ../clients/cli/devices.c:726 +#: ../clients/cli/devices.c:123 ../clients/cli/devices.c:739 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. 3 -#: ../clients/cli/devices.c:125 +#: ../clients/cli/devices.c:124 msgid "TKIP" msgstr "TKIP" #. 4 -#: ../clients/cli/devices.c:126 +#: ../clients/cli/devices.c:125 msgid "CCMP" msgstr "CCMP" #. 5 #. 2 -#: ../clients/cli/devices.c:127 ../clients/cli/devices.c:229 +#: ../clients/cli/devices.c:126 ../clients/cli/devices.c:228 msgid "AP" msgstr "ТОЧКА ДОСТУПА" #. 6 -#: ../clients/cli/devices.c:128 +#: ../clients/cli/devices.c:127 msgid "ADHOC" msgstr "ADHOC" #. 7 -#: ../clients/cli/devices.c:129 +#: ../clients/cli/devices.c:128 msgid "2GHZ" msgstr "" #. 8 -#: ../clients/cli/devices.c:130 +#: ../clients/cli/devices.c:129 msgid "5GHZ" msgstr "" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:139 +#: ../clients/cli/devices.c:138 msgid "CTR-FREQ" msgstr "CTR-FREQ" #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:140 +#: ../clients/cli/devices.c:139 msgid "RSSI" msgstr "RSSI" #. 2 -#: ../clients/cli/devices.c:141 +#: ../clients/cli/devices.c:140 msgid "CINR" msgstr "CINR" #. 3 -#: ../clients/cli/devices.c:142 +#: ../clients/cli/devices.c:141 msgid "TX-POW" msgstr "TX-POW" #. 4 -#: ../clients/cli/devices.c:143 +#: ../clients/cli/devices.c:142 msgid "BSID" msgstr "BSID" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:152 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:225 +#: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:224 msgid "SSID" msgstr "SSID" #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:153 +#: ../clients/cli/devices.c:152 msgid "SSID-HEX" msgstr "SSID-HEX" #. 2 -#: ../clients/cli/devices.c:154 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:359 +#: ../clients/cli/devices.c:153 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:358 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #. 3 -#: ../clients/cli/devices.c:155 +#: ../clients/cli/devices.c:154 msgid "MODE" msgstr "РЕЖИМ" #. 4 -#: ../clients/cli/devices.c:156 +#: ../clients/cli/devices.c:155 msgid "CHAN" msgstr "КАНАЛ" #. 5 -#: ../clients/cli/devices.c:157 +#: ../clients/cli/devices.c:156 msgid "FREQ" msgstr "ЧАСТОТА" #. 6 -#: ../clients/cli/devices.c:158 +#: ../clients/cli/devices.c:157 msgid "RATE" msgstr "СКОРОСТЬ" #. 7 #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:159 ../clients/cli/devices.c:179 +#: ../clients/cli/devices.c:158 ../clients/cli/devices.c:178 msgid "SIGNAL" msgstr "СИГНАЛ" #. 8 -#: ../clients/cli/devices.c:160 +#: ../clients/cli/devices.c:159 msgid "BARS" msgstr "СТОЛБЦЫ" #. 9 -#: ../clients/cli/devices.c:161 +#: ../clients/cli/devices.c:160 msgid "SECURITY" msgstr "ЗАЩИТА" #. 10 -#: ../clients/cli/devices.c:162 +#: ../clients/cli/devices.c:161 msgid "WPA-FLAGS" msgstr "ФЛАГИ WPA" #. 11 -#: ../clients/cli/devices.c:163 +#: ../clients/cli/devices.c:162 msgid "RSN-FLAGS" msgstr "ФЛАГИ RSN" #. 14 -#: ../clients/cli/devices.c:166 +#: ../clients/cli/devices.c:165 msgid "*" msgstr "*" #. 0 #. 5 -#: ../clients/cli/devices.c:178 ../clients/cli/devices.c:232 +#: ../clients/cli/devices.c:177 ../clients/cli/devices.c:231 msgid "NSP" msgstr "NSP" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:193 +#: ../clients/cli/devices.c:192 msgid "SLAVES" msgstr "СЛЕЙВЫ" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:202 +#: ../clients/cli/devices.c:201 msgid "PARENT" msgstr "" #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:203 +#: ../clients/cli/devices.c:202 msgid "ID" msgstr "ID" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:212 ../clients/cli/devices.c:227 +#: ../clients/cli/devices.c:211 ../clients/cli/devices.c:226 msgid "CAPABILITIES" msgstr "ВОЗМОЖНОСТИ" #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:228 +#: ../clients/cli/devices.c:227 msgid "WIFI-PROPERTIES" msgstr "СВОЙСТВА WIFI" #. 3 -#: ../clients/cli/devices.c:230 +#: ../clients/cli/devices.c:229 msgid "WIRED-PROPERTIES" msgstr "СВОЙСТВА ПРОВОДНОГО СОЕДИНЕНИЯ" #. 4 -#: ../clients/cli/devices.c:231 +#: ../clients/cli/devices.c:230 msgid "WIMAX-PROPERTIES" msgstr "СВОЙСТВА WIMAX" #. 10 -#: ../clients/cli/devices.c:237 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:352 +#: ../clients/cli/devices.c:236 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:351 msgid "BOND" msgstr "АГРЕГАЦИЯ (BOND)" #. 11 -#: ../clients/cli/devices.c:238 ../clients/tui/nmt-page-team.c:146 +#: ../clients/cli/devices.c:237 ../clients/tui/nmt-page-team.c:145 msgid "TEAM" msgstr "АГРЕГАЦИЯ (TEAM)" #. 12 -#: ../clients/cli/devices.c:239 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:75 +#: ../clients/cli/devices.c:238 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:74 msgid "BRIDGE" msgstr "МОСТ" #. 14 -#: ../clients/cli/devices.c:241 +#: ../clients/cli/devices.c:240 msgid "BLUETOOTH" msgstr "BLUETOOTH" #. 15 -#: ../clients/cli/devices.c:242 +#: ../clients/cli/devices.c:241 msgid "CONNECTIONS" msgstr "СОЕДИНЕНИЯ" #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:254 +#: ../clients/cli/devices.c:253 msgid "CHASSIS-ID" msgstr "" #. 2 -#: ../clients/cli/devices.c:255 +#: ../clients/cli/devices.c:254 msgid "PORT-ID" msgstr "" #. 3 -#: ../clients/cli/devices.c:256 +#: ../clients/cli/devices.c:255 msgid "PORT-DESCRIPTION" msgstr "" #. 4 -#: ../clients/cli/devices.c:257 +#: ../clients/cli/devices.c:256 #, fuzzy msgid "SYSTEM-NAME" msgstr "ИМЯ_ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ" #. 5 -#: ../clients/cli/devices.c:258 +#: ../clients/cli/devices.c:257 msgid "SYSTEM-DESCRIPTION" msgstr "" #. 6 -#: ../clients/cli/devices.c:259 +#: ../clients/cli/devices.c:258 #, fuzzy msgid "SYSTEM-CAPABILITIES" msgstr "ВОЗМОЖНОСТИ" #. 7 -#: ../clients/cli/devices.c:260 +#: ../clients/cli/devices.c:259 msgid "IEEE-802-1-PVID" msgstr "" #. 8 -#: ../clients/cli/devices.c:261 +#: ../clients/cli/devices.c:260 msgid "IEEE-802-1-PPVID" msgstr "" #. 9 -#: ../clients/cli/devices.c:262 +#: ../clients/cli/devices.c:261 msgid "IEEE-802-1-PPVID-FLAGS" msgstr "" #. 10 -#: ../clients/cli/devices.c:263 +#: ../clients/cli/devices.c:262 msgid "IEEE-802-1-VID" msgstr "" #. 11 -#: ../clients/cli/devices.c:264 +#: ../clients/cli/devices.c:263 msgid "IEEE-802-1-VLAN-NAME" msgstr "" #. 12 -#: ../clients/cli/devices.c:265 +#: ../clients/cli/devices.c:264 msgid "DESTINATION" msgstr "" #. 13 -#: ../clients/cli/devices.c:266 +#: ../clients/cli/devices.c:265 msgid "CHASSIS-ID-TYPE" msgstr "" #. 14 -#: ../clients/cli/devices.c:267 +#: ../clients/cli/devices.c:266 msgid "PORT-ID-TYPE" msgstr "" -#: ../clients/cli/devices.c:284 +#: ../clients/cli/devices.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n" "\n" -"COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | monitor | wifi " -"| lldp }\n" +"COMMAND := { status | show | connect | reapply | disconnect | delete | " +"monitor | wifi | lldp }\n" "\n" " status\n" "\n" @@ -4084,6 +4082,8 @@ msgid "" "\n" " connect <ifname>\n" "\n" +" reapply <ifname> ...\n" +"\n" " disconnect <ifname> ...\n" "\n" " delete <ifname> ...\n" @@ -4204,6 +4204,26 @@ msgstr "" #: ../clients/cli/devices.c:343 #, fuzzy, c-format msgid "" +"Usage: nmcli device reapply { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := <ifname> ...\n" +"\n" +"Attempts to update device with changes to the currently active connection\n" +"made since it was last applied.\n" +"\n" +msgstr "" +"Формат: nmcli device disconnect { АРГУМЕНТЫ | help }\n" +"\n" +"АРГУМЕНТЫ := <интерфейс>\n" +"\n" +"Отключает устройство и предотвращает повторную\n" +"активацию соединений без вмешательства пользователя.\n" +"\n" +"\n" + +#: ../clients/cli/devices.c:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "" "Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := <ifname> ...\n" @@ -4222,7 +4242,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:355 +#: ../clients/cli/devices.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4243,7 +4263,7 @@ msgstr "" "отдельно выбранном устройстве.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:368 +#: ../clients/cli/devices.c:379 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4257,7 +4277,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/devices.c:381 +#: ../clients/cli/devices.c:392 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli device monitor { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4277,7 +4297,7 @@ msgstr "" "отдельно выбранном устройстве.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:393 +#: ../clients/cli/devices.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4361,7 +4381,7 @@ msgstr "" "но иногда это надо сделать сразу. Эта команда не показывает список \n" "точек доступа — для этой цели служит «nmcli device wifi list».\n" -#: ../clients/cli/devices.c:440 +#: ../clients/cli/devices.c:451 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli device lldp { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4383,280 +4403,300 @@ msgstr "" "«ifname» и «ncp» можно выбрать сети для конкретного интерфейса или NCP.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:516 ../clients/cli/devices.c:1663 -#: ../clients/cli/devices.c:1672 ../clients/cli/devices.c:1980 -#: ../clients/cli/devices.c:1987 +#: ../clients/cli/devices.c:527 ../clients/cli/devices.c:1676 +#: ../clients/cli/devices.c:1685 ../clients/cli/devices.c:1879 +#: ../clients/cli/devices.c:2103 ../clients/cli/devices.c:2110 #, c-format msgid "Error: No interface specified." msgstr "Ошибка. Интерфейс не определен." -#: ../clients/cli/devices.c:536 +#: ../clients/cli/devices.c:547 ../clients/cli/devices.c:1899 #, c-format msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/devices.c:538 +#: ../clients/cli/devices.c:549 ../clients/cli/devices.c:1901 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Device '%s' not found.\n" msgstr "Ошибка: не найдено устройство «%s»." -#: ../clients/cli/devices.c:539 +#: ../clients/cli/devices.c:550 ../clients/cli/devices.c:1902 #, fuzzy, c-format msgid "Error: not all devices found." msgstr "Ошибка: устройства Wi-Fi не найдены." -#: ../clients/cli/devices.c:637 ../clients/cli/devices.c:788 +#: ../clients/cli/devices.c:650 ../clients/cli/devices.c:801 msgid "(none)" msgstr "(нет)" -#: ../clients/cli/devices.c:706 +#: ../clients/cli/devices.c:719 #, c-format msgid "%u MHz" msgstr "%u МГц" -#: ../clients/cli/devices.c:707 +#: ../clients/cli/devices.c:720 #, c-format msgid "%u Mbit/s" msgstr "%u МБ/с" -#: ../clients/cli/devices.c:722 +#: ../clients/cli/devices.c:735 msgid "WPA1" msgstr "WPA1" -#: ../clients/cli/devices.c:731 +#: ../clients/cli/devices.c:744 msgid "802.1X" msgstr "802.1X" -#: ../clients/cli/devices.c:747 +#: ../clients/cli/devices.c:760 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" -#: ../clients/cli/devices.c:748 +#: ../clients/cli/devices.c:761 msgid "Infra" msgstr "Инфраструктура" -#: ../clients/cli/devices.c:749 +#: ../clients/cli/devices.c:762 msgid "N/A" msgstr "Н/Д" -#: ../clients/cli/devices.c:903 +#: ../clients/cli/devices.c:916 msgid "Device details" msgstr "Сведения об устройстве" -#: ../clients/cli/devices.c:915 +#: ../clients/cli/devices.c:928 #, c-format msgid "Error: 'device show': %s" msgstr "Ошибка «device show»: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:967 ../clients/cli/devices.c:970 +#: ../clients/cli/devices.c:980 ../clients/cli/devices.c:983 msgid "(unknown)" msgstr "(неизвестно)" -#: ../clients/cli/devices.c:1011 +#: ../clients/cli/devices.c:1024 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Мб/c" -#: ../clients/cli/devices.c:1102 +#: ../clients/cli/devices.c:1115 msgid "on" msgstr "вкл." -#: ../clients/cli/devices.c:1102 +#: ../clients/cli/devices.c:1115 msgid "off" msgstr "выкл." -#: ../clients/cli/devices.c:1329 +#: ../clients/cli/devices.c:1342 #, c-format msgid "Error: 'device status': %s" msgstr "Ошибка: «device status»: %s" #. Add headers -#: ../clients/cli/devices.c:1336 +#: ../clients/cli/devices.c:1349 msgid "Status of devices" msgstr "Состояние устройств" -#: ../clients/cli/devices.c:1367 ../clients/cli/devices.c:3396 +#: ../clients/cli/devices.c:1380 ../clients/cli/devices.c:3509 #, c-format msgid "Error: invalid extra argument '%s'." msgstr "Ошибка. Недопустимый дополнительный аргумент: «%s»." -#: ../clients/cli/devices.c:1384 ../clients/cli/devices.c:1694 -#: ../clients/cli/devices.c:2003 ../clients/cli/devices.c:2273 -#: ../clients/cli/devices.c:3431 +#: ../clients/cli/devices.c:1397 ../clients/cli/devices.c:1707 +#: ../clients/cli/devices.c:2126 ../clients/cli/devices.c:2396 +#: ../clients/cli/devices.c:3548 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found." msgstr "Ошибка: не найдено устройство «%s»." -#: ../clients/cli/devices.c:1462 +#: ../clients/cli/devices.c:1475 #, fuzzy, c-format msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n" msgstr "Устройство «%s» успешно подключено." -#: ../clients/cli/devices.c:1468 +#: ../clients/cli/devices.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n" msgstr "Ошибка: сбой активации соединения: (%d) %s." -#: ../clients/cli/devices.c:1504 +#: ../clients/cli/devices.c:1517 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s" msgstr "Ошибка. Не удалось установить имя узла: (%d) %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1507 +#: ../clients/cli/devices.c:1520 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s" msgstr "Ошибка: не удалось добавить или активировать новое соединение: (%d) %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1517 +#: ../clients/cli/devices.c:1530 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot" msgstr "Ошибка. Не удалось установить имя узла: (%d) %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1519 +#: ../clients/cli/devices.c:1532 #, c-format msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error" msgstr "" "Ошибка: не удалось добавить или активировать новое соединение: неизвестная " "ошибка" -#: ../clients/cli/devices.c:1531 +#: ../clients/cli/devices.c:1544 #, c-format msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n" msgstr "Соединение с UUID «%s» создано и задействовано на устройстве «%s»\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1534 +#: ../clients/cli/devices.c:1547 #, fuzzy, c-format msgid "Hotspot '%s' activated on device '%s'\n" msgstr "Соединение с UUID «%s» создано и задействовано на устройстве «%s»\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1598 +#: ../clients/cli/devices.c:1611 #, c-format msgid "Error: Device activation failed: %s" msgstr "Ошибка. Не удалось отключить устройство: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1607 +#: ../clients/cli/devices.c:1620 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected" msgstr "Ошибка. Не удалось отключить устройство: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1622 +#: ../clients/cli/devices.c:1635 #, c-format msgid "Device '%s' has been connected.\n" msgstr "Устройство «%s» подключено.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1678 +#: ../clients/cli/devices.c:1691 #, c-format msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'." msgstr "Ошибка. Дополнительный аргумент не разрешен: «%s»." -#: ../clients/cli/devices.c:1763 ../clients/cli/devices.c:1778 -#: ../clients/cli/devices.c:1841 +#: ../clients/cli/devices.c:1776 ../clients/cli/devices.c:1791 +#: ../clients/cli/devices.c:1964 #, fuzzy, c-format msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n" msgstr "Выполнено: устройство «%s» отключено." -#: ../clients/cli/devices.c:1766 +#: ../clients/cli/devices.c:1779 #, fuzzy, c-format msgid "Device '%s' successfully removed.\n" msgstr "Выполнено: устройство «%s» отключено." -#: ../clients/cli/devices.c:1826 +#: ../clients/cli/devices.c:1838 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: not all connections reapplied." +msgstr "Ошибка: «%s» не является активным соединением." + +#: ../clients/cli/devices.c:1839 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Reapplying connection to device '%s' (%s) failed: %s\n" +msgstr "Ошибка: не удалось отключить устройство «%s» (%s): %s" + +#: ../clients/cli/devices.c:1849 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection successfully reapplied to device '%s'.\n" +msgstr "Соединение успешно активировано (адрес действующего D-Bus: %s)\n" + +#: ../clients/cli/devices.c:1912 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: no valid device provided." +msgstr "Ошибка: устройства Wi-Fi не найдены." + +#: ../clients/cli/devices.c:1949 #, fuzzy, c-format msgid "Error: not all devices disconnected." msgstr "Ошибка: «%s» не является активным соединением." -#: ../clients/cli/devices.c:1827 +#: ../clients/cli/devices.c:1950 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n" msgstr "Ошибка: не удалось отключить устройство «%s» (%s): %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1902 +#: ../clients/cli/devices.c:2025 #, fuzzy, c-format msgid "Error: not all devices deleted." msgstr "Ошибка: устройства Wi-Fi не найдены." -#: ../clients/cli/devices.c:1903 +#: ../clients/cli/devices.c:2026 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n" msgstr "Ошибка: не удалось отключить устройство «%s» (%s): %s" -#: ../clients/cli/devices.c:2009 +#: ../clients/cli/devices.c:2132 #, fuzzy, c-format msgid "Error: No property specified." msgstr "Ошибка. Соединение не определено." -#: ../clients/cli/devices.c:2021 ../clients/cli/devices.c:2036 +#: ../clients/cli/devices.c:2144 ../clients/cli/devices.c:2159 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s' argument is missing." msgstr "Ошибка: отсутствует аргумент %s." -#: ../clients/cli/devices.c:2026 +#: ../clients/cli/devices.c:2149 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'managed': %s." msgstr "Ошибка «mode»: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:2051 +#: ../clients/cli/devices.c:2174 #, fuzzy, c-format msgid "Error: property '%s' is not known." msgstr "Ошибка. Недопустимое свойство «%s»: %s." -#: ../clients/cli/devices.c:2097 +#: ../clients/cli/devices.c:2220 #, fuzzy, c-format msgid "%s: using connection '%s'\n" msgstr "Нет соединения «%s»." -#: ../clients/cli/devices.c:2123 +#: ../clients/cli/devices.c:2246 #, c-format msgid "%s: device created\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/devices.c:2130 +#: ../clients/cli/devices.c:2253 #, fuzzy, c-format msgid "%s: device removed\n" msgstr "Устройство извлечено" -#: ../clients/cli/devices.c:2216 +#: ../clients/cli/devices.c:2339 msgid "Wi-Fi scan list" msgstr "Список сканирования Wi-Fi" -#: ../clients/cli/devices.c:2254 +#: ../clients/cli/devices.c:2377 #, c-format msgid "Error: 'device wifi': %s" msgstr "Ошибка «device wifi»: «%s»" -#: ../clients/cli/devices.c:2296 ../clients/cli/devices.c:2377 +#: ../clients/cli/devices.c:2419 ../clients/cli/devices.c:2500 #, c-format msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found." msgstr "Ошибка: точка доступа с bssid «%s» не найдена." -#: ../clients/cli/devices.c:2323 +#: ../clients/cli/devices.c:2446 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check " "NetworkManager Wi-Fi plugin." msgstr "Ошибка: «%s» не является устройством WiFi." -#: ../clients/cli/devices.c:2325 ../clients/cli/devices.c:2657 -#: ../clients/cli/devices.c:3077 ../clients/cli/devices.c:3226 +#: ../clients/cli/devices.c:2448 ../clients/cli/devices.c:2780 +#: ../clients/cli/devices.c:3200 ../clients/cli/devices.c:3349 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device." msgstr "Ошибка: «%s» не является устройством WiFi." -#: ../clients/cli/devices.c:2537 +#: ../clients/cli/devices.c:2660 msgid "SSID or BSSID: " msgstr "SSID или BSSID: " -#: ../clients/cli/devices.c:2542 +#: ../clients/cli/devices.c:2665 #, c-format msgid "Error: SSID or BSSID are missing." msgstr "Ошибка: не указан SSID или BSSID." -#: ../clients/cli/devices.c:2566 +#: ../clients/cli/devices.c:2689 #, c-format msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID." msgstr "Ошибка: недопустимое значение аргумента bssid «%s»." -#: ../clients/cli/devices.c:2590 +#: ../clients/cli/devices.c:2713 #, c-format msgid "" "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'." @@ -4664,213 +4704,208 @@ msgstr "" "Ошибка: недопустимое значение аргумента wep-key-type «%s»; используйте «key» " "или «phrase»." -#: ../clients/cli/devices.c:2610 ../clients/cli/devices.c:2623 +#: ../clients/cli/devices.c:2733 ../clients/cli/devices.c:2746 #, c-format msgid "Error: %s: %s." msgstr "Ошибка: %s: %s." -#: ../clients/cli/devices.c:2638 +#: ../clients/cli/devices.c:2761 #, c-format msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)." msgstr "" "Ошибка: BSSID для подключения к (%s) отличается от bssid аргумента (%s)." -#: ../clients/cli/devices.c:2644 +#: ../clients/cli/devices.c:2767 #, c-format msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID." msgstr "Ошибка: параметр «%s» не является SSID или BSSID." -#: ../clients/cli/devices.c:2659 ../clients/cli/devices.c:3079 -#: ../clients/cli/devices.c:3228 +#: ../clients/cli/devices.c:2782 ../clients/cli/devices.c:3202 +#: ../clients/cli/devices.c:3351 #, c-format msgid "Error: No Wi-Fi device found." msgstr "Ошибка: устройства Wi-Fi не найдены." -#: ../clients/cli/devices.c:2679 +#: ../clients/cli/devices.c:2802 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s." msgstr "Ошибка. Отказ доступа при настройке журналирования, %s" -#: ../clients/cli/devices.c:2704 +#: ../clients/cli/devices.c:2827 #, c-format msgid "Error: No network with SSID '%s' found." msgstr "Ошибка: не найдена сеть с SSID «%s»." -#: ../clients/cli/devices.c:2706 +#: ../clients/cli/devices.c:2829 #, c-format msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found." msgstr "Ошибка: точка доступа с BSSID «%s» не найдена." -#: ../clients/cli/devices.c:2748 +#: ../clients/cli/devices.c:2871 #, c-format msgid "" "Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/devices.c:2762 +#: ../clients/cli/devices.c:2885 msgid "Password: " msgstr "Пароль:" -#: ../clients/cli/devices.c:2911 +#: ../clients/cli/devices.c:3034 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not valid WPA PSK" msgstr "«%s» не является действительным PSK" -#: ../clients/cli/devices.c:2928 +#: ../clients/cli/devices.c:3051 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)" msgstr "«%s» должно содержать 5-6 цифр" -#: ../clients/cli/devices.c:2944 +#: ../clients/cli/devices.c:3067 #, c-format msgid "Hotspot password: %s\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/devices.c:3002 +#: ../clients/cli/devices.c:3125 #, fuzzy, c-format msgid "Error: ssid is too long." msgstr "Ошибка. Необходимо определить «ssid»." -#: ../clients/cli/devices.c:3014 +#: ../clients/cli/devices.c:3137 #, fuzzy, c-format msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'." msgstr "" "Ошибка: недопустимое значение аргумента wep-key-type «%s»; используйте «key» " "или «phrase»." -#: ../clients/cli/devices.c:3038 +#: ../clients/cli/devices.c:3161 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Unknown parameter %s." msgstr "Неизвестный параметр: %s\n" -#: ../clients/cli/devices.c:3057 +#: ../clients/cli/devices.c:3180 #, fuzzy, c-format msgid "Error: channel requires band too." msgstr "Ошибка. Необходимо определить «apn»." -#: ../clients/cli/devices.c:3063 +#: ../clients/cli/devices.c:3186 #, fuzzy, c-format msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'." msgstr "Ошибка «channel». Неверное значение «%s». Допустимые значения: <1-13>." -#: ../clients/cli/devices.c:3091 +#: ../clients/cli/devices.c:3214 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode." msgstr "Ошибка: «%s» не является устройством WiFi." -#: ../clients/cli/devices.c:3126 +#: ../clients/cli/devices.c:3249 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Invalid 'password': %s." msgstr "Ошибка. Недопустимое свойство «%s»: %s." -#: ../clients/cli/devices.c:3195 +#: ../clients/cli/devices.c:3318 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s' cannot repeat." msgstr "Ошибка. Параметр «%s» не определен.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:3276 +#: ../clients/cli/devices.c:3399 #, c-format msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid." msgstr "Ошибка. Неверная команда «device wifi»: «%s»." #. Main header name -#: ../clients/cli/devices.c:3302 +#: ../clients/cli/devices.c:3425 msgid "Device LLDP neighbors" msgstr "" -#: ../clients/cli/devices.c:3386 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: unknown parameter: %s" -msgstr "Неизвестный параметр: %s\n" - -#: ../clients/cli/devices.c:3411 +#: ../clients/cli/devices.c:3528 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'device lldp list': %s" msgstr "Ошибка: «device status»: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:3458 +#: ../clients/cli/devices.c:3575 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'device lldp' command '%s' is not valid." msgstr "Ошибка. Неверная команда «device wifi»: «%s»." -#: ../clients/cli/devices.c:3646 +#: ../clients/cli/devices.c:3770 #, c-format msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." msgstr "Ошибка. Неверная команда «dev»: «%s»." -#: ../clients/cli/general.c:35 +#: ../clients/cli/general.c:34 msgid "RUNNING" msgstr "ВЫПОЛНЯЕТСЯ" #. 0 -#: ../clients/cli/general.c:36 +#: ../clients/cli/general.c:35 msgid "VERSION" msgstr "ВЕРСИЯ" #. 2 -#: ../clients/cli/general.c:38 +#: ../clients/cli/general.c:37 msgid "STARTUP" msgstr "ЗАПУСК" #. 3 -#: ../clients/cli/general.c:39 +#: ../clients/cli/general.c:38 msgid "CONNECTIVITY" msgstr "СВЯЗЬ" #. 4 -#: ../clients/cli/general.c:40 +#: ../clients/cli/general.c:39 msgid "NETWORKING" msgstr "СЕТЬ" #. 5 -#: ../clients/cli/general.c:41 +#: ../clients/cli/general.c:40 msgid "WIFI-HW" msgstr "WIFI-HW" #. 6 -#: ../clients/cli/general.c:42 +#: ../clients/cli/general.c:41 msgid "WIFI" msgstr "WIFI" #. 7 -#: ../clients/cli/general.c:43 +#: ../clients/cli/general.c:42 msgid "WWAN-HW" msgstr "WWAN-HW" #. 8 -#: ../clients/cli/general.c:44 +#: ../clients/cli/general.c:43 msgid "WWAN" msgstr "WWAN" #. 9 -#: ../clients/cli/general.c:45 +#: ../clients/cli/general.c:44 msgid "WIMAX-HW" msgstr "WIMAX-HW" #. 10 -#: ../clients/cli/general.c:46 +#: ../clients/cli/general.c:45 msgid "WIMAX" msgstr "WIMAX" -#: ../clients/cli/general.c:62 +#: ../clients/cli/general.c:61 msgid "PERMISSION" msgstr "РАЗРЕШЕНИЕ" #. 0 -#: ../clients/cli/general.c:63 +#: ../clients/cli/general.c:62 msgid "VALUE" msgstr "ЗНАЧЕНИЕ" -#: ../clients/cli/general.c:71 +#: ../clients/cli/general.c:70 msgid "LEVEL" msgstr "УРОВЕНЬ" #. 0 -#: ../clients/cli/general.c:72 +#: ../clients/cli/general.c:71 msgid "DOMAINS" msgstr "ДОМЕНЫ" -#: ../clients/cli/general.c:86 +#: ../clients/cli/general.c:85 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n" @@ -4899,7 +4934,7 @@ msgstr "" " logging [level <уровень>] [domains <домены>]\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:97 +#: ../clients/cli/general.c:96 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general status { help }\n" @@ -4916,7 +4951,7 @@ msgstr "" "gen status».\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:106 +#: ../clients/cli/general.c:105 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4938,7 +4973,7 @@ msgstr "" "В противном случае имя узла будет изменено. \n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:118 +#: ../clients/cli/general.c:117 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general permissions { help }\n" @@ -4951,7 +4986,7 @@ msgstr "" "Возвращает разрешения для закрытых операций.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:126 +#: ../clients/cli/general.c:125 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4975,7 +5010,7 @@ msgstr "" "Полный список доменов можно найти на справочной странице команды.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:139 +#: ../clients/cli/general.c:138 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n" @@ -5000,7 +5035,7 @@ msgstr "" " connectivity [check]\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:149 +#: ../clients/cli/general.c:148 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking on { help }\n" @@ -5013,7 +5048,7 @@ msgstr "" "Включает сетевые функции.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:157 +#: ../clients/cli/general.c:156 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking off { help }\n" @@ -5026,7 +5061,7 @@ msgstr "" "Отключает сетевые функции.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:165 +#: ../clients/cli/general.c:164 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n" @@ -5046,7 +5081,7 @@ msgstr "" "Дополнительный аргумент «check» повторно проверяет подключение.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:177 +#: ../clients/cli/general.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n" @@ -5067,7 +5102,7 @@ msgstr "" " all | wifi | wwan [ on | off ]\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:186 +#: ../clients/cli/general.c:185 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n" @@ -5084,7 +5119,7 @@ msgstr "" "Просмотр и изменение статуса всех переключателей.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:196 +#: ../clients/cli/general.c:195 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n" @@ -5101,7 +5136,7 @@ msgstr "" "Просмотр и изменение статуса переключателя Wi-Fi.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:206 +#: ../clients/cli/general.c:205 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n" @@ -5118,7 +5153,7 @@ msgstr "" "Просмотр и изменение статуса переключателя мобильного соединения.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:216 +#: ../clients/cli/general.c:215 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli monitor\n" @@ -5128,201 +5163,201 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/general.c:234 +#: ../clients/cli/general.c:233 msgid "asleep" msgstr "спящий" -#: ../clients/cli/general.c:236 +#: ../clients/cli/general.c:235 msgid "connecting" msgstr "подключение" -#: ../clients/cli/general.c:238 +#: ../clients/cli/general.c:237 msgid "connected (local only)" msgstr "подключен (локально)" -#: ../clients/cli/general.c:240 +#: ../clients/cli/general.c:239 msgid "connected (site only)" msgstr "подключен (на узле)" -#: ../clients/cli/general.c:244 +#: ../clients/cli/general.c:243 msgid "disconnecting" msgstr "отключение" -#: ../clients/cli/general.c:280 +#: ../clients/cli/general.c:279 msgid "portal" msgstr "портал" -#: ../clients/cli/general.c:282 +#: ../clients/cli/general.c:281 msgid "limited" msgstr "ограничено" -#: ../clients/cli/general.c:284 +#: ../clients/cli/general.c:283 msgid "full" msgstr "полностью" -#: ../clients/cli/general.c:335 +#: ../clients/cli/general.c:334 #, c-format msgid "Error: only these fields are allowed: %s" msgstr "Ошибка. Допустимые поля: %s" -#: ../clients/cli/general.c:361 +#: ../clients/cli/general.c:360 msgid "NetworkManager status" msgstr "Состояние NetworkManager" -#: ../clients/cli/general.c:366 +#: ../clients/cli/general.c:365 msgid "running" msgstr "выполняется" -#: ../clients/cli/general.c:369 +#: ../clients/cli/general.c:368 msgid "starting" msgstr "запускается" -#: ../clients/cli/general.c:369 +#: ../clients/cli/general.c:368 msgid "started" msgstr "запущено" -#: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372 -#: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374 -#: ../clients/cli/general.c:375 +#: ../clients/cli/general.c:370 ../clients/cli/general.c:371 +#: ../clients/cli/general.c:372 ../clients/cli/general.c:373 +#: ../clients/cli/general.c:374 msgid "enabled" msgstr "включен" -#: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372 -#: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374 -#: ../clients/cli/general.c:375 +#: ../clients/cli/general.c:370 ../clients/cli/general.c:371 +#: ../clients/cli/general.c:372 ../clients/cli/general.c:373 +#: ../clients/cli/general.c:374 msgid "disabled" msgstr "отключен" -#: ../clients/cli/general.c:447 +#: ../clients/cli/general.c:446 msgid "auth" msgstr "подлинный" -#: ../clients/cli/general.c:476 +#: ../clients/cli/general.c:475 #, c-format msgid "Error: 'general permissions': %s" msgstr "Ошибка общих разрешений: %s" -#: ../clients/cli/general.c:490 +#: ../clients/cli/general.c:489 msgid "NetworkManager permissions" msgstr "Разрешения NetworkManager" -#: ../clients/cli/general.c:531 +#: ../clients/cli/general.c:530 #, c-format msgid "Error: 'general logging': %s" msgstr "Ошибка «general logging»: %s" -#: ../clients/cli/general.c:546 +#: ../clients/cli/general.c:545 msgid "NetworkManager logging" msgstr "Ведение журналов NetworkManager" -#: ../clients/cli/general.c:568 +#: ../clients/cli/general.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "Error: failed to set hostname: %s" msgstr "Ошибка. Не удалось установить имя узла: (%d) %s" -#: ../clients/cli/general.c:681 +#: ../clients/cli/general.c:680 #, fuzzy, c-format msgid "Error: failed to set logging: %s" msgstr "Ошибка. Отказ доступа при настройке журналирования, %s" -#: ../clients/cli/general.c:690 +#: ../clients/cli/general.c:689 #, c-format msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid." msgstr "Ошибка. Недопустимая команда «general»: «%s»." -#: ../clients/cli/general.c:708 +#: ../clients/cli/general.c:707 #, c-format msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)" msgstr "Недопустимое поле «--fields»: «%s». Допускается: %s" -#: ../clients/cli/general.c:733 +#: ../clients/cli/general.c:732 #, c-format msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)." msgstr "Недопустимый аргумент «%s»: «%s». Может принимать значения on или off." -#: ../clients/cli/general.c:744 +#: ../clients/cli/general.c:743 msgid "Connectivity" msgstr "Соединение" -#: ../clients/cli/general.c:759 +#: ../clients/cli/general.c:758 msgid "Networking" msgstr "Сеть" -#: ../clients/cli/general.c:784 +#: ../clients/cli/general.c:783 #, c-format msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid." msgstr "Ошибка. Недопустимая команда «networking connectivity»: «%s»." -#: ../clients/cli/general.c:800 +#: ../clients/cli/general.c:799 #, c-format msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid." msgstr "Ошибка. Недопустимая команда «networking»: «%s»." -#: ../clients/cli/general.c:829 ../clients/cli/general.c:849 +#: ../clients/cli/general.c:828 ../clients/cli/general.c:848 msgid "Radio switches" msgstr "Переключатели" #. no argument, show current WiFi state -#: ../clients/cli/general.c:867 +#: ../clients/cli/general.c:866 msgid "Wi-Fi radio switch" msgstr "Переключатель Wi-Fi" #. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state -#: ../clients/cli/general.c:883 +#: ../clients/cli/general.c:882 msgid "WWAN radio switch" msgstr "Переключатель WWAN" -#: ../clients/cli/general.c:894 +#: ../clients/cli/general.c:893 #, c-format msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid." msgstr "Ошибка. Недопустимая команда «radio»: «%s»." -#: ../clients/cli/general.c:915 +#: ../clients/cli/general.c:914 #, fuzzy msgid "NetworkManager has started" msgstr "Состояние NetworkManager" -#: ../clients/cli/general.c:918 +#: ../clients/cli/general.c:917 #, fuzzy msgid "NetworkManager has stopped" msgstr "Состояние NetworkManager" -#: ../clients/cli/general.c:932 +#: ../clients/cli/general.c:931 #, fuzzy, c-format msgid "Hostname set to '%s'\n" msgstr "Изменить имя узла на «%s»" -#: ../clients/cli/general.c:947 +#: ../clients/cli/general.c:946 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is now the primary connection\n" msgstr "Ошибка. Недопустимый тип соединения: «%s»" -#: ../clients/cli/general.c:949 +#: ../clients/cli/general.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "There's no primary connection\n" msgstr "Агрегированное (Team) соединение" -#: ../clients/cli/general.c:961 +#: ../clients/cli/general.c:960 #, fuzzy, c-format msgid "Connectivity is now '%s'\n" msgstr "Соединение" -#: ../clients/cli/general.c:974 +#: ../clients/cli/general.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n" msgstr "NetworkManager не работает." -#: ../clients/cli/general.c:985 +#: ../clients/cli/general.c:984 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid." msgstr "Ошибка. Недопустимая команда «general»: «%s»." -#: ../clients/cli/general.c:999 +#: ../clients/cli/general.c:998 #, fuzzy msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n" msgstr "NetworkManager не работает." -#: ../clients/cli/nmcli.c:84 +#: ../clients/cli/nmcli.c:83 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" @@ -5381,64 +5416,64 @@ msgstr "" " d[evice] устройства под управлением NetworkManager\n" "\n" -#: ../clients/cli/nmcli.c:144 +#: ../clients/cli/nmcli.c:143 #, c-format msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'." msgstr "Неизвестный объект «%s». Попробуйте выполнить «nmcli help»." -#: ../clients/cli/nmcli.c:174 +#: ../clients/cli/nmcli.c:173 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time." msgstr "Ошибка. Параметр «--terse» указан дважды." -#: ../clients/cli/nmcli.c:179 +#: ../clients/cli/nmcli.c:178 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'." msgstr "Ошибка: параметры «--terse» и «--pretty» взаимоисключаемы." -#: ../clients/cli/nmcli.c:187 +#: ../clients/cli/nmcli.c:186 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time." msgstr "Ошибка: параметр «--pretty» указан дважды." -#: ../clients/cli/nmcli.c:192 +#: ../clients/cli/nmcli.c:191 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'." msgstr "Ошибка: параметры «--pretty» и «--terse» взаимоисключаемы." -#: ../clients/cli/nmcli.c:202 ../clients/cli/nmcli.c:218 -#: ../clients/cli/nmcli.c:236 ../clients/cli/nmcli.c:267 +#: ../clients/cli/nmcli.c:201 ../clients/cli/nmcli.c:217 +#: ../clients/cli/nmcli.c:235 ../clients/cli/nmcli.c:266 #, c-format msgid "Error: missing argument for '%s' option." msgstr "Ошибка: отсутствует аргумент параметра «%s»." -#: ../clients/cli/nmcli.c:211 ../clients/cli/nmcli.c:229 -#: ../clients/cli/nmcli.c:245 +#: ../clients/cli/nmcli.c:210 ../clients/cli/nmcli.c:228 +#: ../clients/cli/nmcli.c:244 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." msgstr "Ошибка: недопустимый аргумент «%s» для параметра «%s»." -#: ../clients/cli/nmcli.c:252 +#: ../clients/cli/nmcli.c:251 #, c-format msgid "Error: fields for '%s' options are missing." msgstr "Ошибка: отсутствуют поля для параметров «%s»." -#: ../clients/cli/nmcli.c:272 +#: ../clients/cli/nmcli.c:271 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option." msgstr "Ошибка. Недопустимое время ожидания («%s») для параметра «%s»." -#: ../clients/cli/nmcli.c:279 +#: ../clients/cli/nmcli.c:278 #, c-format msgid "nmcli tool, version %s\n" msgstr "утилита nmcli, версия %s\n" -#: ../clients/cli/nmcli.c:285 +#: ../clients/cli/nmcli.c:284 #, c-format msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." msgstr "Ошибка: неизвестный параметр «%s». Попробуйте выполнить «nmcli -help»." -#: ../clients/cli/nmcli.c:368 ../clients/cli/nmcli.c:378 +#: ../clients/cli/nmcli.c:367 ../clients/cli/nmcli.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5447,284 +5482,285 @@ msgstr "" "\n" "Ошибка. Работа nmcli прервана по сигналу %d." -#: ../clients/cli/nmcli.c:409 +#: ../clients/cli/nmcli.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set signal mask: %d\n" msgstr "Ошибка установки маски сигнала: %d" -#: ../clients/cli/nmcli.c:416 +#: ../clients/cli/nmcli.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n" msgstr "Ошибка создания потока обработки сигнала: %d" -#: ../clients/cli/nmcli.c:513 ../clients/nm-online.c:195 +#: ../clients/cli/nmcli.c:512 ../clients/nm-online.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Could not create NMClient object: %s." msgstr "Ошибка: невозможно создать объект NMClient." -#: ../clients/cli/nmcli.c:530 +#: ../clients/cli/nmcli.c:529 msgid "Success" msgstr "Успешно" -#: ../clients/cli/polkit-agent.c:67 +#: ../clients/cli/polkit-agent.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication message: %s\n" msgstr "Аутентификация" -#: ../clients/cli/polkit-agent.c:73 +#: ../clients/cli/polkit-agent.c:72 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication error: %s\n" msgstr "Аутентификация" -#: ../clients/cli/polkit-agent.c:119 +#: ../clients/cli/polkit-agent.c:118 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n" msgstr "Не удалось инициализировать модем" -#: ../clients/cli/settings.c:815 +#: ../clients/cli/settings.c:790 #, fuzzy, c-format msgid "%d (key)" msgstr "%d (16-теричный ASCII-ключ)" -#: ../clients/cli/settings.c:817 +#: ../clients/cli/settings.c:792 #, fuzzy, c-format msgid "%d (passphrase)" msgstr "%d (104/128-битная парольная фраза)" -#: ../clients/cli/settings.c:820 ../clients/cli/settings.c:906 +#: ../clients/cli/settings.c:795 ../clients/cli/settings.c:881 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (неизвестно)" -#: ../clients/cli/settings.c:849 +#: ../clients/cli/settings.c:824 msgid "0 (NONE)" msgstr "0 (НЕТ)" -#: ../clients/cli/settings.c:855 +#: ../clients/cli/settings.c:830 msgid "REORDER_HEADERS, " msgstr "УПОРЯДОЧИТЬ_ЗАГОЛОВКИ," -#: ../clients/cli/settings.c:857 +#: ../clients/cli/settings.c:832 msgid "GVRP, " msgstr "GVRP, " -#: ../clients/cli/settings.c:859 +#: ../clients/cli/settings.c:834 msgid "LOOSE_BINDING, " msgstr "LOOSE_BINDING, " -#: ../clients/cli/settings.c:861 +#: ../clients/cli/settings.c:836 #, fuzzy msgid "MVRP, " msgstr "GVRP, " -#: ../clients/cli/settings.c:900 +#: ../clients/cli/settings.c:875 #, c-format msgid "%d (disabled)" msgstr "%d (отключено)" -#: ../clients/cli/settings.c:902 +#: ../clients/cli/settings.c:877 #, c-format msgid "%d (enabled, prefer public IP)" msgstr "%d (включено, предпочитая открытый IP)" -#: ../clients/cli/settings.c:904 +#: ../clients/cli/settings.c:879 #, c-format msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)" msgstr "%d (включено, предпочитая временный IP)" -#: ../clients/cli/settings.c:919 +#: ../clients/cli/settings.c:894 #, fuzzy, c-format msgid "%d (no)" msgstr "%d (неизвестно)" -#: ../clients/cli/settings.c:921 +#: ../clients/cli/settings.c:896 #, fuzzy, c-format msgid "%d (yes)" msgstr "%d (16-теричный ASCII-ключ)" -#: ../clients/cli/settings.c:924 +#: ../clients/cli/settings.c:899 ../clients/cli/settings.c:1554 #, fuzzy, c-format msgid "%d (default)" msgstr "(по умолчанию)" -#: ../clients/cli/settings.c:937 +#: ../clients/cli/settings.c:912 msgid "0 (none)" msgstr "0 (нет)" -#: ../clients/cli/settings.c:943 +#: ../clients/cli/settings.c:918 msgid "agent-owned, " msgstr "под управлением агента," -#: ../clients/cli/settings.c:945 +#: ../clients/cli/settings.c:920 msgid "not saved, " msgstr "не сохранено," -#: ../clients/cli/settings.c:947 +#: ../clients/cli/settings.c:922 msgid "not required, " msgstr "не требуется," -#: ../clients/cli/settings.c:996 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84 +#: ../clients/cli/settings.c:971 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84 msgid "(default)" msgstr "(по умолчанию)" -#: ../clients/cli/settings.c:1264 +#: ../clients/cli/settings.c:1252 msgid "0 (disabled)" msgstr "0 (отключено)" -#: ../clients/cli/settings.c:1270 +#: ../clients/cli/settings.c:1258 msgid "enabled, " msgstr "включено," -#: ../clients/cli/settings.c:1272 +#: ../clients/cli/settings.c:1260 msgid "advertise, " msgstr "объявление," -#: ../clients/cli/settings.c:1274 +#: ../clients/cli/settings.c:1262 msgid "willing, " msgstr "разрешение," -#: ../clients/cli/settings.c:1302 +#: ../clients/cli/settings.c:1290 msgid "-1 (unset)" msgstr "-1 (не задано)" -#: ../clients/cli/settings.c:1434 ../clients/cli/settings.c:1716 -#: ../clients/cli/settings.c:1856 +#: ../clients/cli/settings.c:1422 ../clients/cli/settings.c:1724 +#: ../clients/cli/settings.c:1864 msgid "auto" msgstr "автоматически" -#: ../clients/cli/settings.c:1447 ../clients/cli/settings.c:1882 +#: ../clients/cli/settings.c:1435 ../clients/cli/settings.c:1895 msgid "default" msgstr "по умолчанию" -#: ../clients/cli/settings.c:1762 +#: ../clients/cli/settings.c:1556 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d (off)" +msgstr "%d (неизвестно)" + +#: ../clients/cli/settings.c:1770 #, c-format msgid "" "invalid option '%s', use a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or " "'none'" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:1773 +#: ../clients/cli/settings.c:1781 msgid "'default' and 'ignore' are incompatible with other flags" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:1809 +#: ../clients/cli/settings.c:1817 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode '%s', use one of %s" msgstr "неверное поле «%s»; допустимые поля: %s" -#: ../clients/cli/settings.c:1872 -#, c-format -msgid "yes (%u)" -msgstr "" - -#: ../clients/cli/settings.c:1886 +#: ../clients/cli/settings.c:1899 #, c-format msgid "always" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:1986 ../clients/cli/settings.c:3273 -#: ../clients/cli/settings.c:4447 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:574 +#: ../clients/cli/settings.c:1999 ../clients/cli/settings.c:3286 +#: ../clients/cli/settings.c:4478 ../clients/cli/settings.c:4981 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:573 #, fuzzy, c-format msgid "invalid option '%s', use one of [%s]" msgstr "недопустимый параметр «%s» или его значение «%s»" -#: ../clients/cli/settings.c:2103 +#: ../clients/cli/settings.c:2116 #, c-format msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: " msgstr "Присвоить «%s» значение «%s»? [да]:" -#: ../clients/cli/settings.c:2105 +#: ../clients/cli/settings.c:2118 #, c-format msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: " msgstr "Очистить «%s»? [да]:" -#: ../clients/cli/settings.c:2266 +#: ../clients/cli/settings.c:2279 #, c-format msgid "" "Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:2285 +#: ../clients/cli/settings.c:2298 #, c-format msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:2287 +#: ../clients/cli/settings.c:2300 #, fuzzy msgid "Do you want to remove them? [yes] " msgstr "Хотите их определить? (Да или нет)" -#: ../clients/cli/settings.c:2383 ../clients/cli/settings.c:2778 -#: ../clients/cli/settings.c:5138 +#: ../clients/cli/settings.c:2396 ../clients/cli/settings.c:2791 +#: ../clients/cli/settings.c:5182 #, c-format msgid "'%s' is not valid" msgstr "Недопустимое значение «%s»" -#: ../clients/cli/settings.c:2406 +#: ../clients/cli/settings.c:2419 #, c-format msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>" msgstr "«%d» выходит за пределы диапазона <%d-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:2428 +#: ../clients/cli/settings.c:2441 #, fuzzy, c-format msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>" msgstr "«%d» выходит за пределы диапазона <%d-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:2450 +#: ../clients/cli/settings.c:2463 #, fuzzy, c-format msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>" msgstr "«%u» выходит за пределы <%d-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:2489 +#: ../clients/cli/settings.c:2502 #, fuzzy, c-format msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s" msgstr "Недопустимое значение «%s». Ожидается [%s] или [%s]" -#: ../clients/cli/settings.c:2556 +#: ../clients/cli/settings.c:2569 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>" msgstr "Недопустимое значение «%s». Используйте формат: <параметр>=<значение>" -#: ../clients/cli/settings.c:2590 +#: ../clients/cli/settings.c:2603 #, c-format msgid "index '%s' is not valid" msgstr "Недопустимый индекс «%s»." -#: ../clients/cli/settings.c:2595 ../clients/cli/settings.c:2620 +#: ../clients/cli/settings.c:2608 ../clients/cli/settings.c:2633 msgid "no item to remove" msgstr "нечего удалять" -#: ../clients/cli/settings.c:2599 ../clients/cli/settings.c:2624 +#: ../clients/cli/settings.c:2612 ../clients/cli/settings.c:2637 #, c-format msgid "index '%d' is not in range <0-%d>" msgstr "Индекс «%d» выходит за пределы диапазона <0-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:2639 +#: ../clients/cli/settings.c:2652 #, c-format msgid "invalid option '%s'" msgstr "Недопустимый параметр «%s»" -#: ../clients/cli/settings.c:2641 +#: ../clients/cli/settings.c:2654 msgid "missing option" msgstr "пропущен параметр" -#: ../clients/cli/settings.c:2668 ../clients/cli/settings.c:2688 -#: ../clients/cli/settings.c:2708 ../clients/cli/settings.c:2728 +#: ../clients/cli/settings.c:2681 ../clients/cli/settings.c:2701 +#: ../clients/cli/settings.c:2721 ../clients/cli/settings.c:2741 #, c-format msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)" msgstr "Число выходит за пределы диапазона или определено неверно: «%s»" -#: ../clients/cli/settings.c:2762 +#: ../clients/cli/settings.c:2775 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1" msgstr "Недопустимое значение «%s». Используйте 0, 1 или 2." -#: ../clients/cli/settings.c:2794 +#: ../clients/cli/settings.c:2807 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC" msgstr "Недействительный MAC Ethernet: «%s»" -#: ../clients/cli/settings.c:2819 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864 +#: ../clients/cli/settings.c:2832 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:255 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:834 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:269 @@ -5732,38 +5768,38 @@ msgstr "Недействительный MAC Ethernet: «%s»" msgid "'%s' is not a valid interface name" msgstr "Недействительное имя интерфейса: «%s»" -#: ../clients/cli/settings.c:2843 +#: ../clients/cli/settings.c:2856 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>" msgstr "Недопустимое значение «%s». Используйте значения от 1 до 13." -#: ../clients/cli/settings.c:2855 +#: ../clients/cli/settings.c:2868 #, c-format msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:2896 +#: ../clients/cli/settings.c:2909 #, c-format msgid "'%s' is not a valid hex character" msgstr "Неверное шестнадцатеричное значение: «%s»" -#: ../clients/cli/settings.c:2926 +#: ../clients/cli/settings.c:2939 #, c-format msgid "'%s' is not a valid MAC" msgstr "Недействительный MAC-адрес: «%s»" -#: ../clients/cli/settings.c:2952 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:853 +#: ../clients/cli/settings.c:2965 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:853 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791 #, c-format msgid "'%s' is not a valid UUID" msgstr "Недействительный UUID: «%s»" -#: ../clients/cli/settings.c:3019 +#: ../clients/cli/settings.c:3032 #, c-format msgid "the property doesn't contain permission '%s'" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:3031 +#: ../clients/cli/settings.c:3044 msgid "" "Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted " "as:\n" @@ -5778,39 +5814,39 @@ msgstr "" "\n" "Пример: alice bob charlie\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3050 +#: ../clients/cli/settings.c:3063 #, c-format msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID" msgstr "" "Недействительный мастер: «%s». Используйте имя интерфейса или UUID " "соединения." -#: ../clients/cli/settings.c:3094 +#: ../clients/cli/settings.c:3107 #, c-format msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:3098 ../clients/cli/settings.c:3114 +#: ../clients/cli/settings.c:3111 ../clients/cli/settings.c:3127 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a VPN connection profile" msgstr "Ошибка. Недопустимый тип соединения: «%s»" -#: ../clients/cli/settings.c:3107 +#: ../clients/cli/settings.c:3120 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a name of any exiting profile" msgstr "Недопустимое имя файла или неверная конфигурация группы: «%s»" -#: ../clients/cli/settings.c:3141 +#: ../clients/cli/settings.c:3154 #, fuzzy, c-format msgid "the value '%s' is not a valid UUID" msgstr "Недействительный UUID: «%s»" -#: ../clients/cli/settings.c:3148 +#: ../clients/cli/settings.c:3161 #, c-format msgid "the property doesn't contain UUID '%s'" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:3160 +#: ../clients/cli/settings.c:3173 msgid "" "Enter secondary connections that should be activated when this connection " "is\n" @@ -5823,7 +5859,7 @@ msgid "" "Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:3227 +#: ../clients/cli/settings.c:3240 msgid "" "Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n" "quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n" @@ -5832,16 +5868,16 @@ msgid "" "'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:3351 +#: ../clients/cli/settings.c:3364 msgid "private key password not provided" msgstr "Не указан пароль частного ключа " -#: ../clients/cli/settings.c:3379 +#: ../clients/cli/settings.c:3392 #, fuzzy, c-format msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'" msgstr "свойство не может быть изменено" -#: ../clients/cli/settings.c:3396 +#: ../clients/cli/settings.c:3409 msgid "" "Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n" " [file://]<file path>\n" @@ -5849,12 +5885,12 @@ msgid "" "Example: /home/cimrman/cacert.crt\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:3415 +#: ../clients/cli/settings.c:3428 #, c-format msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:3431 +#: ../clients/cli/settings.c:3444 msgid "" "Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n" " [file://]<file path>\n" @@ -5862,7 +5898,7 @@ msgid "" "Example: /home/cimrman/jara.crt\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:3443 +#: ../clients/cli/settings.c:3456 msgid "" "Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally " "prefixed\n" @@ -5872,12 +5908,12 @@ msgid "" "Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:3463 +#: ../clients/cli/settings.c:3476 #, c-format msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:3479 +#: ../clients/cli/settings.c:3492 msgid "" "Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally " "prefixed\n" @@ -5887,7 +5923,7 @@ msgid "" "Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:3499 +#: ../clients/cli/settings.c:3512 #, fuzzy msgid "" "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n" @@ -5899,7 +5935,7 @@ msgstr "" " <путь> [<пароль>]\n" "Пример: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3570 +#: ../clients/cli/settings.c:3583 msgid "" "Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n" "Two formats are accepted:\n" @@ -5920,7 +5956,7 @@ msgstr "" "Примеры: ab0455a6ea3a74C2\n" " ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3673 +#: ../clients/cli/settings.c:3704 #, c-format msgid "" "Enter a list of bonding options formatted as:\n" @@ -5951,34 +5987,34 @@ msgstr "" "\n" "Пример: mode=2,miimon=120\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3704 +#: ../clients/cli/settings.c:3735 #, c-format msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC" msgstr "Недействительный MAC InfiniBand: «%s»" -#: ../clients/cli/settings.c:3741 +#: ../clients/cli/settings.c:3772 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key" msgstr "Недопустимое значение IBoIP P_Key: «%s»" -#: ../clients/cli/settings.c:3772 +#: ../clients/cli/settings.c:3803 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])" msgstr "" "Недействительное значение «%s». Допустимый формат: ip[/префикс] next-hop " "[метрика]." -#: ../clients/cli/settings.c:3820 ../clients/cli/settings.c:3839 +#: ../clients/cli/settings.c:3851 ../clients/cli/settings.c:3870 #, c-format msgid "invalid IPv4 address '%s'" msgstr "недопустимый адрес IPv4: «%s»" -#: ../clients/cli/settings.c:3845 ../clients/cli/settings.c:4153 +#: ../clients/cli/settings.c:3876 ../clients/cli/settings.c:4184 #, c-format msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:3857 +#: ../clients/cli/settings.c:3888 msgid "" "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n" "\n" @@ -5988,22 +6024,22 @@ msgstr "" "\n" "Пример: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3893 ../clients/cli/settings.c:4207 +#: ../clients/cli/settings.c:3924 ../clients/cli/settings.c:4238 #, c-format msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:3931 ../clients/cli/settings.c:4245 +#: ../clients/cli/settings.c:3962 ../clients/cli/settings.c:4276 #, fuzzy, c-format msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'" msgstr "свойство не может быть изменено" -#: ../clients/cli/settings.c:3985 ../clients/cli/settings.c:4298 +#: ../clients/cli/settings.c:4016 ../clients/cli/settings.c:4329 #, c-format msgid "the property doesn't contain IP address '%s'" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:3998 +#: ../clients/cli/settings.c:4029 #, fuzzy msgid "" "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n" @@ -6018,17 +6054,17 @@ msgstr "" "\n" "Пример: 92.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4014 ../clients/cli/settings.c:4327 +#: ../clients/cli/settings.c:4045 ../clients/cli/settings.c:4358 #, fuzzy, c-format msgid "invalid gateway address '%s'" msgstr "недопустимый шлюз «%s»" -#: ../clients/cli/settings.c:4069 ../clients/cli/settings.c:4382 +#: ../clients/cli/settings.c:4100 ../clients/cli/settings.c:4413 #, fuzzy, c-format msgid "the property doesn't contain route '%s'" msgstr "свойство не может быть изменено" -#: ../clients/cli/settings.c:4082 +#: ../clients/cli/settings.c:4113 #, fuzzy msgid "" "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n" @@ -6048,12 +6084,12 @@ msgstr "" "\n" "Пример: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4128 ../clients/cli/settings.c:4147 +#: ../clients/cli/settings.c:4159 ../clients/cli/settings.c:4178 #, c-format msgid "invalid IPv6 address '%s'" msgstr "недопустимый адрес IPv6: «%s»" -#: ../clients/cli/settings.c:4165 +#: ../clients/cli/settings.c:4196 msgid "" "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration " "method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned " @@ -6072,7 +6108,7 @@ msgstr "" "\n" "Пример: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4311 +#: ../clients/cli/settings.c:4342 #, fuzzy msgid "" "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n" @@ -6088,7 +6124,7 @@ msgstr "" "Пример: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, " "1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4395 +#: ../clients/cli/settings.c:4426 #, fuzzy msgid "" "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n" @@ -6110,28 +6146,28 @@ msgstr "" "Пример: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:db8:" "beef::3 2\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4412 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363 +#: ../clients/cli/settings.c:4443 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364 #, c-format msgid "'%s' is not a number" msgstr " «%s» не является числом" -#: ../clients/cli/settings.c:4419 +#: ../clients/cli/settings.c:4450 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2" msgstr "Недопустимое значение «%s». Используйте 0, 1 или 2." -#: ../clients/cli/settings.c:4466 +#: ../clients/cli/settings.c:4497 #, c-format msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>" msgstr "Недопустимое значение «%s». Используйте значения от 1 до 13." -#: ../clients/cli/settings.c:4503 +#: ../clients/cli/settings.c:4534 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]" msgstr "Неверное значение «%s». Допустимые значения: [e, o, n]." -#: ../clients/cli/settings.c:4531 +#: ../clients/cli/settings.c:4562 msgid "" "nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name " "containing the configuration. In the latter case the file is read and the " @@ -6147,32 +6183,32 @@ msgstr "" "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n" " set team.config /etc/my-team.conf\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4571 +#: ../clients/cli/settings.c:4602 msgid "no priority to remove" msgstr "нет приоритета для удаления" -#: ../clients/cli/settings.c:4575 +#: ../clients/cli/settings.c:4606 #, c-format msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>" msgstr "Индекс «%d» выходит за пределы диапазона <0-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:4614 +#: ../clients/cli/settings.c:4645 #, c-format msgid "" "Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:4621 +#: ../clients/cli/settings.c:4652 #, fuzzy, c-format msgid "the property doesn't contain mapping '%s'" msgstr "свойство не может быть изменено" -#: ../clients/cli/settings.c:4669 +#: ../clients/cli/settings.c:4700 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' cannot be empty" msgstr "Пустой параметр: «%s»" -#: ../clients/cli/settings.c:4743 ../clients/cli/settings.c:4910 +#: ../clients/cli/settings.c:4774 ../clients/cli/settings.c:4941 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:651 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:820 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:832 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859 @@ -6181,17 +6217,17 @@ msgstr "Пустой параметр: «%s»" msgid "'%s' is not a valid MAC address" msgstr "Недействительный MAC-адрес: «%s»" -#: ../clients/cli/settings.c:4749 ../clients/cli/settings.c:4916 +#: ../clients/cli/settings.c:4780 ../clients/cli/settings.c:4947 #, c-format msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:4768 +#: ../clients/cli/settings.c:4799 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided" msgstr "Строка «%s» должна содержать три значения." -#: ../clients/cli/settings.c:4782 +#: ../clients/cli/settings.c:4813 #, fuzzy msgid "" "Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n" @@ -6202,12 +6238,12 @@ msgstr "" "\n" "Пример: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4804 +#: ../clients/cli/settings.c:4835 #, c-format msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:4836 +#: ../clients/cli/settings.c:4867 #, c-format msgid "" "Enter a list of S/390 options formatted as:\n" @@ -6218,63 +6254,58 @@ msgstr "" " параметр = <значение>, параметр = <значение>,...\n" "Допустимые параметры: %s\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4882 +#: ../clients/cli/settings.c:4913 #, c-format msgid "'%s' is not a valid channel" msgstr "Недопустимый канал «%s»." -#: ../clients/cli/settings.c:4888 +#: ../clients/cli/settings.c:4919 #, c-format msgid "'%ld' is not a valid channel" msgstr "Недопустимый канал «%ld»." -#: ../clients/cli/settings.c:4936 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is not a valid powersave value" -msgstr "Недопустимое дуплексное значение: «%s»" - -#: ../clients/cli/settings.c:4969 +#: ../clients/cli/settings.c:5013 #, fuzzy, c-format msgid "invalid option '%s', use 'default', 'never' or 'always'" msgstr "недопустимый параметр «%s» или его значение «%s»" -#: ../clients/cli/settings.c:5030 ../clients/cli/settings.c:5069 -#: ../clients/cli/settings.c:5108 +#: ../clients/cli/settings.c:5074 ../clients/cli/settings.c:5113 +#: ../clients/cli/settings.c:5152 #, c-format msgid "the property doesn't contain protocol '%s'" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:5147 +#: ../clients/cli/settings.c:5191 #, c-format msgid "" "'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s " "first." msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:5155 +#: ../clients/cli/settings.c:5199 #, c-format msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n" msgstr "Ключ WEP определен как «%s»\n" -#: ../clients/cli/settings.c:5157 +#: ../clients/cli/settings.c:5201 #, fuzzy, c-format msgid "WEP key index set to '%d'\n" msgstr "Ключ WEP определен как «%s»\n" -#: ../clients/cli/settings.c:5180 +#: ../clients/cli/settings.c:5224 #, c-format msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]" msgstr "«%s» может быть равно [0 (неизвестно), 1 (ключ), 2 (парольная фраза)]" -#: ../clients/cli/settings.c:5196 ../clients/cli/settings.c:5199 -#: ../clients/cli/settings.c:5202 ../clients/cli/settings.c:5205 +#: ../clients/cli/settings.c:5240 ../clients/cli/settings.c:5243 +#: ../clients/cli/settings.c:5246 ../clients/cli/settings.c:5249 #, c-format msgid "" "Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the " "key.\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:5218 +#: ../clients/cli/settings.c:5262 #, c-format msgid "" "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, " @@ -6283,36 +6314,36 @@ msgstr "" "Определите тип ключей WEP. Возможные значения: 0 (неизвестно), 1 (ключ), 2 " "(парольная фраза).\n" -#: ../clients/cli/settings.c:5231 +#: ../clients/cli/settings.c:5275 #, c-format msgid "'%s' is not a valid PSK" msgstr "«%s» не является действительным PSK" -#: ../clients/cli/settings.c:5275 +#: ../clients/cli/settings.c:5319 #, c-format msgid "'%s' is not a valid DCB flag" msgstr "«%s» не содержит допустимый флаг DCB" -#: ../clients/cli/settings.c:5298 +#: ../clients/cli/settings.c:5342 #, c-format msgid "'%s' is not a DCB app priority" msgstr "«%s» не содержит приоритет приложения DCB" -#: ../clients/cli/settings.c:5324 +#: ../clients/cli/settings.c:5368 msgid "must contain 8 comma-separated numbers" msgstr "должен содержать 8 чисел, разделенных запятой" -#: ../clients/cli/settings.c:5341 +#: ../clients/cli/settings.c:5385 #, c-format msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u" msgstr "«%s» не является числом в диапазоне от 0 до %u включительно или %u" -#: ../clients/cli/settings.c:5344 +#: ../clients/cli/settings.c:5388 #, c-format msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)" msgstr "«%s» не является числом в диапазоне от 0 до %u включительно" -#: ../clients/cli/settings.c:5366 +#: ../clients/cli/settings.c:5410 #, c-format msgid "" "Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n" @@ -6322,67 +6353,67 @@ msgstr "" "(включено)\n" "\n" -#: ../clients/cli/settings.c:5419 +#: ../clients/cli/settings.c:5463 #, c-format msgid "bandwidth percentages must total 100%%" msgstr "сумма процентных частей пропускной способности должна быть равна 100%%" -#: ../clients/cli/settings.c:5505 ../clients/cli/settings.c:5511 +#: ../clients/cli/settings.c:5549 ../clients/cli/settings.c:5555 msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:5554 +#: ../clients/cli/settings.c:5598 #, fuzzy, c-format msgid "invalid option '%s', use '%s' or '%s'" msgstr "недопустимый параметр «%s» или его значение «%s»" -#: ../clients/cli/settings.c:7579 +#: ../clients/cli/settings.c:7644 msgid "don't know how to get the property value" msgstr "неизвестно, как получить значение свойства" -#: ../clients/cli/settings.c:7632 ../clients/cli/settings.c:7672 +#: ../clients/cli/settings.c:7697 ../clients/cli/settings.c:7737 msgid "the property can't be changed" msgstr "свойство не может быть изменено" -#: ../clients/cli/settings.c:7756 +#: ../clients/cli/settings.c:7821 #, fuzzy msgid "(not available)" msgstr "недоступен" -#: ../clients/cli/settings.c:7781 +#: ../clients/cli/settings.c:7846 msgid "[NM property description]" msgstr "[описание свойства NM]" -#: ../clients/cli/settings.c:7786 +#: ../clients/cli/settings.c:7851 msgid "[nmcli specific description]" msgstr "[описание в nmcli]" #. ---------------------------------------------------------------------------- -#: ../clients/cli/settings.c:7835 +#: ../clients/cli/settings.c:7900 msgid "<hidden>" msgstr "" -#: ../clients/cli/utils.c:125 +#: ../clients/cli/utils.c:124 #, c-format msgid "Error: value for '%s' argument is required." msgstr "Ошибка. Значение «%s» является обязательным." -#: ../clients/cli/utils.c:150 +#: ../clients/cli/utils.c:149 #, c-format msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided." msgstr "Ошибка. Ожидается аргумент «%s», а получен «%s»." -#: ../clients/cli/utils.c:153 +#: ../clients/cli/utils.c:152 #, c-format msgid "Error: Unexpected argument '%s'" msgstr "Ошибка. Непредвиденный аргумент: «%s»" -#: ../clients/cli/utils.c:203 +#: ../clients/cli/utils.c:202 #, c-format msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form" msgstr "Ошибка преобразования адреса IP4 «0x%X» в текстовый формат" -#: ../clients/cli/utils.c:231 +#: ../clients/cli/utils.c:230 #, c-format msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form" msgstr "Ошибка преобразования адреса IP6 «%s» в текстовый формат" @@ -6390,52 +6421,52 @@ msgstr "Ошибка преобразования адреса IP6 «%s» в т #. Translators: the first %s is the partial value entered by #. * the user, the second %s a list of compatible values. #. -#: ../clients/cli/utils.c:542 ../clients/cli/utils.c:573 +#: ../clients/cli/utils.c:546 ../clients/cli/utils.c:577 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is ambiguous (%s)" msgstr "Неоднозначное значение «%s» (%s x %s)" -#: ../clients/cli/utils.c:552 +#: ../clients/cli/utils.c:556 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]" msgstr "Недопустимое значение «%s». Ожидается [%s] или [%s]" -#: ../clients/cli/utils.c:585 +#: ../clients/cli/utils.c:589 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]" msgstr "Недопустимое значение «%s». Ожидается [%s] или [%s]" -#: ../clients/cli/utils.c:684 +#: ../clients/cli/utils.c:688 #, c-format msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)" msgstr "Неоднозначное значение «%s» (%s x %s)" -#: ../clients/cli/utils.c:696 +#: ../clients/cli/utils.c:700 #, c-format msgid "missing name, try one of [%s]" msgstr "имя не определено, попробуйте выбрать значение из [%s]" -#: ../clients/cli/utils.c:960 +#: ../clients/cli/utils.c:964 #, c-format msgid "field '%s' has to be alone" msgstr "поле «%s» должно быть единственным" -#: ../clients/cli/utils.c:963 +#: ../clients/cli/utils.c:967 #, c-format msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s" msgstr "неверное поле «%s»; допустимые поля: %s" -#: ../clients/cli/utils.c:1020 +#: ../clients/cli/utils.c:1024 msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'" msgstr "Параметр «--terse» требует указания «--fields»" -#: ../clients/cli/utils.c:1024 +#: ../clients/cli/utils.c:1028 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'" msgstr "" "Параметр «--terse» требует определённых значений «--fields», но не «%s»" -#: ../clients/cli/utils.c:1386 +#: ../clients/cli/utils.c:1390 #, c-format msgid "" "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --" @@ -6444,7 +6475,7 @@ msgstr "" "Предупреждение: версии nmcli (%s) и NetworkManager (%s) не совпадают. " "Используйте --nocheck для подавления этого предупреждения.\n" -#: ../clients/cli/utils.c:1395 +#: ../clients/cli/utils.c:1399 #, c-format msgid "" "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force " @@ -6453,7 +6484,7 @@ msgstr "" "Ошибка: версии nmcli (%s) и NetworkManager (%s) не совпадают. Для " "принудительного запуска используйте --nocheck, но результаты не предсказуемы." -#: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:213 +#: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:212 msgid "An authentication session is already underway." msgstr "" @@ -6461,50 +6492,50 @@ msgstr "" #. * is not visible here since we only care about phase2 authentication #. * (and don't even care of which one) #. -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:224 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:329 -#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:67 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:333 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:223 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:328 +#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:66 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:332 msgid "Username" msgstr "Пользователь" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:231 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:274 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:304 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:343 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:493 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:508 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:526 -#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:103 -#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:104 -#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:107 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:76 -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:278 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:309 -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:342 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:230 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:273 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:303 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:342 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:492 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:507 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:525 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:101 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:102 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:105 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:75 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:277 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:308 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:341 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:242 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:241 msgid "Identity" msgstr "Идентификация" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:249 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:248 msgid "Private key password" msgstr "Пароль секретного ключа" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:290 -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:290 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:289 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:289 msgid "Key" msgstr "Ключ" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:336 -#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:79 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:335 +#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:78 msgid "Service" msgstr "Служба" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:449 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:448 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "Для доступа к беспроводной сети требуется аутентификация" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:450 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:449 #, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -6512,212 +6543,212 @@ msgid "" msgstr "" "Для доступа к беспроводной сети «%s» требуются пароли или ключи шифрования." -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:458 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:457 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Аутентификация проводного соединения 802.1X" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:461 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:460 msgid "Network name" msgstr "Имя сети" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:470 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:469 msgid "DSL authentication" msgstr "Аутентификация DSL" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:478 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:477 msgid "PIN code required" msgstr "Требуется PIN" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:479 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:478 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Для использования мобильного устройства требуется PIN-код" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:481 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:480 msgid "PIN" msgstr "PIN" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:504 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:522 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:488 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:503 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:521 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Пароль мобильной сети" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:490 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:505 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:523 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:543 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:504 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:522 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:542 #, c-format msgid "A password is required to connect to '%s'." msgstr "Для подключения к «%s» требуется пароль." -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:538 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:537 #, fuzzy msgid "VPN password required" msgstr "Требуется PIN" -#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:63 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:61 msgid "could not get VPN plugin info" msgstr "" -#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:105 -#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:108 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:103 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:106 #, fuzzy msgid "Group password" msgstr "Показать пароль" -#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:110 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:144 -#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:144 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:108 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:143 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:143 msgid "Gateway" msgstr "Шлюз" -#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:111 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:109 msgid "Cookie" msgstr "" -#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:112 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:110 #, fuzzy msgid "Gateway certificate hash" msgstr "Ошибка инициализации данных сертификата: %s" -#: ../clients/nm-online.c:96 +#: ../clients/nm-online.c:94 msgid "Connecting" msgstr "Подключение..." -#: ../clients/nm-online.c:149 +#: ../clients/nm-online.c:147 msgid "" "Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value " "is 30)" msgstr "Время ожидания соединения в секундах (по умолчанию 30)" -#: ../clients/nm-online.c:150 +#: ../clients/nm-online.c:148 #, fuzzy msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting" msgstr "Выйти немедленно, если NetworkManager не запущен" -#: ../clients/nm-online.c:151 +#: ../clients/nm-online.c:149 msgid "Don't print anything" msgstr "Ничего не выводить" -#: ../clients/nm-online.c:152 +#: ../clients/nm-online.c:150 #, fuzzy msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection" msgstr "Ожидать успешного соединения в NetworkManager." -#: ../clients/nm-online.c:173 +#: ../clients/nm-online.c:171 msgid "" "Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections." msgstr "Ожидать успешного соединения в NetworkManager." -#: ../clients/nm-online.c:180 ../clients/nm-online.c:186 +#: ../clients/nm-online.c:178 ../clients/nm-online.c:184 msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options." msgstr "Неверный параметр. Используйте --help для вывода списка параметров." -#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:178 ../clients/tui/nmt-editor.c:416 +#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:177 ../clients/tui/nmt-editor.c:415 #: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174 -#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:123 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69 -#: ../clients/tui/nmtui.c:115 +#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:122 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69 +#: ../clients/tui/nmtui.c:114 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:326 -#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:358 +#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:325 +#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:357 #, c-format msgid "Could not create temporary file: %s" msgstr "Не удалось создать временный файл: %s" -#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:366 +#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:365 #, c-format msgid "Editor failed: %s" msgstr "Ошибка редактора: %s" -#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:374 +#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:373 #, fuzzy, c-format msgid "Editor failed with status %d" msgstr "Ошибка редактора: %s" -#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:376 +#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:375 #, fuzzy, c-format msgid "Editor failed with signal %d" msgstr "Ошибка редактора: %s" -#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:380 +#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:379 #, c-format msgid "Could not re-read file: %s" msgstr "Не удалось заново прочитать файл: %s" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:151 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:150 #, c-format msgid "Ethernet connection %d" msgstr "Проводное соединение %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:159 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:158 #, c-format msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "Соединение Wi-Fi %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:168 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:167 #, c-format msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "Соединение InfiniBand %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1860 -#: ../libnm/nm-device.c:1811 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:172 ../libnm-glib/nm-device.c:1859 +#: ../libnm/nm-device.c:1810 msgid "Mobile Broadband" msgstr "Мобильное" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:176 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:175 #, c-format msgid "Mobile broadband connection %d" msgstr "Мобильное соединение %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:182 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:63 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:181 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:62 msgid "DSL" msgstr "DSL" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:186 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:185 #, c-format msgid "DSL connection %d" msgstr "Cоединение DSL %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1638 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1864 ../libnm-util/nm-connection.c:1594 -#: ../libnm/nm-device.c:1815 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4160 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:190 ../libnm-core/nm-connection.c:1708 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1863 ../libnm-util/nm-connection.c:1626 +#: ../libnm/nm-device.c:1814 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4190 msgid "Bond" msgstr "Агрегированное (Bond)" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:195 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:194 #, c-format msgid "Bond connection %d" msgstr "Агрегированное (Bond) соединение %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1642 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1868 ../libnm-util/nm-connection.c:1598 -#: ../libnm/nm-device.c:1819 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4457 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:199 ../libnm-core/nm-connection.c:1712 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1867 ../libnm-util/nm-connection.c:1630 +#: ../libnm/nm-device.c:1818 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4487 msgid "Bridge" msgstr "Мост" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:205 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:204 #, c-format msgid "Bridge connection %d" msgstr "Соединение типа «мост» %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1640 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1866 ../libnm-util/nm-connection.c:1596 -#: ../libnm/nm-device.c:1817 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4266 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:208 ../libnm-core/nm-connection.c:1710 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1865 ../libnm-util/nm-connection.c:1628 +#: ../libnm/nm-device.c:1816 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4296 msgid "Team" msgstr "Агрегированное (Team)" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:214 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:213 #, c-format msgid "Team connection %d" msgstr "Агрегированное (Team) соединение %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:222 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:221 #, c-format msgid "VLAN connection %d" msgstr "Соединение VLAN %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:237 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:236 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "Соединение VPN %d" @@ -6731,8 +6762,8 @@ msgid "Add" msgstr "Добавить" #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:113 -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:170 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:168 -#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:110 ../clients/tui/nmt-page-team.c:174 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:169 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:167 +#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:109 ../clients/tui/nmt-page-team.c:173 msgid "Edit..." msgstr "Изменить..." @@ -6749,54 +6780,54 @@ msgstr "Скрыть" msgid "Show" msgstr "Показать" -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:98 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:97 #, c-format msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'." msgstr "Не удалось открыть окно редактора для соединения «%s» типа «%s»." -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:102 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:101 #, c-format msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'." msgstr "Не удалось открыть окно редактора для неверного соединения «%s»." -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:112 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:111 msgid "Edit Connection" msgstr "Изменить соединение" -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:165 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:164 #, c-format msgid "Unable to save connection: %s" msgstr "Не удалось сохранить соединение: %s" -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:179 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:178 #, c-format msgid "Unable to add new connection: %s" msgstr "Не удалось добавить новое соединение: %s" -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:321 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:320 msgid "Profile name" msgstr "Имя профиля" -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:332 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:331 #, fuzzy msgid "Ethernet device" msgstr "Ethernet" -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:334 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:333 msgid "Device" msgstr "Устройство" #. And finally the bottom widgets -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:392 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:391 msgid "Automatically connect" msgstr "Подключаться автоматически" -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:398 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:397 msgid "Available to all users" msgstr "Доступно всем" -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:413 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171 -#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:116 ../clients/tui/nmtui-edit.c:217 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:412 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171 +#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:115 ../clients/tui/nmtui-edit.c:217 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:525 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:67 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" @@ -6805,178 +6836,178 @@ msgstr "Отменить" msgid "bytes" msgstr "байт" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:85 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:84 msgid "Round-robin" msgstr "Циклический" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:86 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:85 msgid "Active Backup" msgstr "Активный и запасные" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:87 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:86 msgid "XOR" msgstr "XOR" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:87 msgid "Broadcast" msgstr "Рассылка" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88 msgid "802.3ad" msgstr "802.3ad" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89 msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)" msgstr "Адаптивное распределение нагрузки исходящего трафика (TLB)" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:91 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90 msgid "Adaptive Load Balancing (alb)" msgstr "Адаптивное распределение нагрузки (ALB)" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:97 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:96 msgid "MII (recommended)" msgstr "MII (рекомендуется)" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:98 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:97 msgid "ARP" msgstr "ARP" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:356 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:79 -#: ../clients/tui/nmt-page-team.c:153 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:355 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:78 +#: ../clients/tui/nmt-page-team.c:152 msgid "Slaves" msgstr "Слейвы" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:368 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:231 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:367 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:230 msgid "Mode" msgstr "Режим" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:374 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:373 msgid "Primary" msgstr "Основной" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:380 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:379 msgid "Link monitoring" msgstr "Мониторинг соединения" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:386 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:393 -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:400 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:407 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:385 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:392 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:399 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:406 msgctxt "milliseconds" msgid "ms" msgstr "мс" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:387 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:408 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:386 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:407 msgid "Monitoring frequency" msgstr "Частота мониторинга" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:394 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:393 msgid "Link up delay" msgstr "Задержка установки соединения" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:401 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:400 msgid "Link down delay" msgstr "Задержка разрыва соединения" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:414 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:413 msgid "ARP targets" msgstr "Получатели ARP" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:61 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:60 msgid "BRIDGE PORT" msgstr "ПОРТ МОСТА" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:68 -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:111 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:67 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:110 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:74 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:73 msgid "Path cost" msgstr "Стоимость пути" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:76 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:75 msgid "Hairpin mode" msgstr "Режим разворота пакетов" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:89 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:120 -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:130 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:140 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:88 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:119 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:129 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:139 msgid "seconds" msgstr "сек." -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:90 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:89 msgid "Aging time" msgstr "Время старения" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:92 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:91 #, fuzzy msgid "Enable IGMP snooping" msgstr "Включить IGMP snooping %s" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:98 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:97 msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)" msgstr "Включить STP (Spanning Tree Protocol)" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:121 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:120 msgid "Forward delay" msgstr "Задержка переадресации" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:131 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:130 msgid "Hello time" msgstr "Время приветствия" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:141 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:140 msgid "Max age" msgstr "Максимальный срок" -#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:71 +#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:70 msgid "ETHERNET" msgstr "ETHERNET" -#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:78 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:123 -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:365 +#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:77 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:122 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:364 msgid "Cloned MAC address" msgstr "Клонированный MAC-адрес" -#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:48 +#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:47 msgid "Datagram" msgstr "Датаграмма" -#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:49 +#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:48 msgid "Connected" msgstr "Подключено" -#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:82 +#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:81 msgid "INFINIBAND" msgstr "INFINIBAND" -#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:89 +#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:88 msgid "Transport mode" msgstr "Транспортный режим" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:39 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:38 msgid "Disabled" msgstr "Отключено" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:40 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:40 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:39 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:39 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:41 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:42 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:40 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:41 msgid "Link-Local" msgstr "Локальная связь" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:42 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:43 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:41 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:42 msgid "Manual" msgstr "Вручную" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:43 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:42 msgid "Shared" msgstr "Общее" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:83 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:83 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:82 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:82 msgid "(No custom routes)" msgstr "(нет дополнительных маршрутов)" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:86 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:86 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:85 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:85 #, c-format msgid "One custom route" msgid_plural "%d custom routes" @@ -6984,241 +7015,241 @@ msgstr[0] "%d дополнительный маршрут" msgstr[1] "%d дополнительных маршрута" msgstr[2] "%d дополнительных маршрутов" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:129 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:128 msgid "IPv4 CONFIGURATION" msgstr "КОНФИГУРАЦИЯ IPv4" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:137 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:137 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:136 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:136 msgid "Addresses" msgstr "Адреса" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:151 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:151 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:150 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:150 msgid "DNS servers" msgstr "Серверы DNS" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:157 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:157 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:156 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:156 msgid "Search domains" msgstr "Поиск доменов" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:172 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:170 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:171 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:169 msgid "Routing" msgstr "Маршрутизация" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:174 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:172 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:173 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:171 msgid "Never use this network for default route" msgstr "Не использовать эту сеть для текущего маршрута" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:180 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:178 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:179 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:177 msgid "Ignore automatically obtained routes" msgstr "" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:188 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:187 msgid "Require IPv4 addressing for this connection" msgstr "Соединение требует адресацию IPv4" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:39 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:38 msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:41 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:40 msgid "Automatic (DHCP-only)" msgstr "Автоматически (только DHCP)" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:129 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:128 msgid "IPv6 CONFIGURATION" msgstr "КОНФИГУРАЦИЯ IPv6" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:186 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:185 msgid "Require IPv6 addressing for this connection" msgstr "Соединение требует адресацию IPv6" -#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:132 +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:131 msgid "PPP CONFIGURATION" msgstr "КОНФИГУРАЦИЯ PPP" -#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:141 +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:140 #, fuzzy msgid "Allowed authentication methods:" msgstr "Аутентификация" -#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:148 +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:147 msgid "EAP" msgstr "EAP" -#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:156 +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:155 msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:164 +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:163 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" -#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:172 +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:171 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" -#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:180 +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:179 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" -#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:196 +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:195 msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)" msgstr "" -#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:208 +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:207 msgid "Require 128-bit encryption" msgstr "" -#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:218 +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:217 msgid "Use stateful MPPE" msgstr "" -#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:230 +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:229 msgid "Allow BSD data compression" msgstr "" -#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:238 +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:237 msgid "Allow Deflate data compression" msgstr "" -#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:246 +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:245 msgid "Use TCP header compression" msgstr "" -#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:256 +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:255 msgid "Send PPP echo packets" msgstr "" -#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:93 +#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:92 msgid "TEAM PORT" msgstr "ПОРТ АГРЕГАЦИИ (TEAM)" -#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:100 ../clients/tui/nmt-page-team.c:164 +#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:99 ../clients/tui/nmt-page-team.c:163 msgid "JSON configuration" msgstr "Конфигурация JSON" -#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:100 +#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:99 msgid "Parent" msgstr "Родительский" -#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:115 +#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:114 msgid "VLAN id" msgstr "VLAN ID" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:65 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:64 msgctxt "Wi-Fi" msgid "Client" msgstr "Клиент" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:66 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:65 msgid "Access Point" msgstr "Точка доступа" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:67 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:66 msgid "Ad-Hoc Network" msgstr "Динамическая сеть" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:72 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:71 msgctxt "Wi-Fi" msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" #. 802.11a Wi-Fi network -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:74 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:73 msgid "A (5 GHz)" msgstr "A (5 ГГц)" #. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:76 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:75 msgid "B/G (2.4 GHz)" msgstr "B/G (2.4 ГГц)" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:81 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:80 msgctxt "Wi-Fi security" msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:82 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:81 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA и WPA2 Personal" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:83 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:82 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA и WPA2 Enterprise" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:83 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "40/128-битный ключ WEP (Hex или ASCII))" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "128-битный ключ WEP" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "Динамический WEP (802.1x)" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:87 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:92 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:91 msgctxt "WEP key index" msgid "1 (Default)" msgstr "1 (по умолчанию)" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:93 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:92 msgctxt "WEP key index" msgid "2" msgstr "2" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:94 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:93 msgctxt "WEP key index" msgid "3" msgstr "3" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:95 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:94 msgctxt "WEP key index" msgid "4" msgstr "4" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:100 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:99 msgid "Open System" msgstr "Открытая система" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:101 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:100 msgid "Shared Key" msgstr "Общий ключ" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:215 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:214 msgid "WI-FI" msgstr "WI-FI" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:257 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:256 msgid "Channel" msgstr "Канал" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:262 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:261 msgid "Security" msgstr "Защита" #. "wpa-enterprise" #. FIXME -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:283 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:282 msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)" msgstr "(wpa-enterprise не поддерживается)" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:293 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:312 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:292 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:311 msgid "WEP index" msgstr "Индекс WEP" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:301 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:320 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:300 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:319 msgid "Authentication" msgstr "Аутентификация" #. "dynamic-wep" #. FIXME -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:326 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:325 msgid "(No support for dynamic-wep yet...)" msgstr "(dynamic-wep не поддерживается)" @@ -7305,7 +7336,7 @@ msgid "Deactivate" msgstr "Отключить" #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:413 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120 -#: ../clients/tui/nmtui.c:109 +#: ../clients/tui/nmtui.c:108 msgid "Quit" msgstr "Выйти" @@ -7372,332 +7403,332 @@ msgstr "Изменить имя узла на «%s»" msgid "Unable to set hostname: %s" msgstr "Не удалось установить имя узла: %s" -#: ../clients/tui/nmtui.c:54 ../clients/tui/nmtui.c:57 +#: ../clients/tui/nmtui.c:53 ../clients/tui/nmtui.c:56 msgid "connection" msgstr "соединение" -#: ../clients/tui/nmtui.c:55 +#: ../clients/tui/nmtui.c:54 msgid "Edit a connection" msgstr "Изменить соединение" -#: ../clients/tui/nmtui.c:58 +#: ../clients/tui/nmtui.c:57 msgid "Activate a connection" msgstr "Подключиться" -#: ../clients/tui/nmtui.c:60 +#: ../clients/tui/nmtui.c:59 msgid "new hostname" msgstr "новое имя узла" -#: ../clients/tui/nmtui.c:61 +#: ../clients/tui/nmtui.c:60 msgid "Set system hostname" msgstr "Измените имя узла" -#: ../clients/tui/nmtui.c:84 +#: ../clients/tui/nmtui.c:83 msgid "NetworkManager TUI" msgstr "TUI NetworkManager" -#: ../clients/tui/nmtui.c:92 +#: ../clients/tui/nmtui.c:91 msgid "Please select an option" msgstr "Выберите вариант" -#: ../clients/tui/nmtui.c:144 +#: ../clients/tui/nmtui.c:143 msgid "Usage" msgstr "Использование" -#: ../clients/tui/nmtui.c:225 +#: ../clients/tui/nmtui.c:224 msgid "Could not parse arguments" msgstr "Не удалось обработать аргументы" -#: ../clients/tui/nmtui.c:235 +#: ../clients/tui/nmtui.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n" msgstr "Не удалось подключиться к %s" -#: ../clients/tui/nmtui.c:240 +#: ../clients/tui/nmtui.c:239 msgid "NetworkManager is not running." msgstr "NetworkManager не работает." -#: ../libnm-core/crypto.c:119 ../libnm-util/crypto.c:132 +#: ../libnm-core/crypto.c:118 ../libnm-util/crypto.c:131 #, c-format msgid "PEM key file had no end tag '%s'." msgstr "Файл ключа PEM не содержит завершающий тег «%s»." -#: ../libnm-core/crypto.c:132 ../libnm-util/crypto.c:145 +#: ../libnm-core/crypto.c:131 ../libnm-util/crypto.c:144 #, c-format msgid "Doesn't look like a PEM private key file." msgstr "Возможно, это не файл личного ключа PEM." -#: ../libnm-core/crypto.c:149 ../libnm-util/crypto.c:162 +#: ../libnm-core/crypto.c:148 ../libnm-util/crypto.c:161 #, c-format msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag." msgstr "Некорректный файл PEM: Proc-Type не является первым тегом." -#: ../libnm-core/crypto.c:157 ../libnm-util/crypto.c:170 +#: ../libnm-core/crypto.c:156 ../libnm-util/crypto.c:169 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'." msgstr "Некорректный файл PEM: неизвестный тег Proc-Type «%s»." -#: ../libnm-core/crypto.c:167 ../libnm-util/crypto.c:180 +#: ../libnm-core/crypto.c:166 ../libnm-util/crypto.c:179 #, c-format msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag." msgstr "Некорректный файл PEM: DEK-Info не является вторым тегом." -#: ../libnm-core/crypto.c:178 ../libnm-util/crypto.c:191 +#: ../libnm-core/crypto.c:177 ../libnm-util/crypto.c:190 #, c-format msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag." msgstr "Некорректный файл PEM: в теге DEK-Info не найден ВИ." -#: ../libnm-core/crypto.c:185 ../libnm-util/crypto.c:198 +#: ../libnm-core/crypto.c:184 ../libnm-util/crypto.c:197 #, c-format msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." msgstr "Некорректный файл PEM: неверный формат ВИ в теге DEK-Info." -#: ../libnm-core/crypto.c:200 ../libnm-util/crypto.c:213 +#: ../libnm-core/crypto.c:199 ../libnm-util/crypto.c:212 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'." msgstr "Некорректный файл PEM: неизвестный шифр личного ключа «%s»." -#: ../libnm-core/crypto.c:219 ../libnm-util/crypto.c:232 +#: ../libnm-core/crypto.c:218 ../libnm-util/crypto.c:231 #, c-format msgid "Could not decode private key." msgstr "Не удалось расшифровать личный ключ." -#: ../libnm-core/crypto.c:273 ../libnm-util/crypto.c:284 +#: ../libnm-core/crypto.c:272 ../libnm-util/crypto.c:283 msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag." msgstr "Не удалось найти открывающий тег PKCS#8." -#: ../libnm-core/crypto.c:281 ../libnm-util/crypto.c:292 +#: ../libnm-core/crypto.c:280 ../libnm-util/crypto.c:291 #, c-format msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'." msgstr "Не удалось найти закрывающий тег PKCS#8 — «%s»." -#: ../libnm-core/crypto.c:300 ../libnm-util/crypto.c:311 +#: ../libnm-core/crypto.c:299 ../libnm-util/crypto.c:310 msgid "Failed to decode PKCS#8 private key." msgstr "Не удалось расшифровать личный ключ PKCS#8." -#: ../libnm-core/crypto.c:342 ../libnm-util/crypto.c:353 +#: ../libnm-core/crypto.c:341 ../libnm-util/crypto.c:352 #, c-format msgid "IV must be an even number of bytes in length." msgstr "Длина ВИ должна быть равна чётному количеству байт." -#: ../libnm-core/crypto.c:356 ../libnm-util/crypto.c:367 +#: ../libnm-core/crypto.c:355 ../libnm-util/crypto.c:366 #, c-format msgid "IV contains non-hexadecimal digits." msgstr "ВИ включает не шестнадцатеричные цифры." -#: ../libnm-core/crypto.c:396 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:92 -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:198 ../libnm-core/crypto_nss.c:113 -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:278 ../libnm-util/crypto.c:407 -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:152 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:257 -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:163 ../libnm-util/crypto_nss.c:324 +#: ../libnm-core/crypto.c:395 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:91 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:197 ../libnm-core/crypto_nss.c:112 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:277 ../libnm-util/crypto.c:406 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:151 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:256 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:162 ../libnm-util/crypto_nss.c:323 #, c-format msgid "Private key cipher '%s' was unknown." msgstr "Неизвестный шифр личного ключа «%s»." -#: ../libnm-core/crypto.c:495 ../libnm-util/crypto.c:517 +#: ../libnm-core/crypto.c:494 ../libnm-util/crypto.c:516 #, c-format msgid "Unable to determine private key type." msgstr "Не удалось определить тип личного ключа." -#: ../libnm-core/crypto.c:503 +#: ../libnm-core/crypto.c:502 #, c-format msgid "Password provided, but key was not encrypted." msgstr "" -#: ../libnm-core/crypto.c:556 ../libnm-util/crypto.c:572 +#: ../libnm-core/crypto.c:555 ../libnm-util/crypto.c:571 #, c-format msgid "PEM certificate had no start tag '%s'." msgstr "Сертификат PEM не имеет тега начала «%s»." -#: ../libnm-core/crypto.c:565 ../libnm-util/crypto.c:581 +#: ../libnm-core/crypto.c:564 ../libnm-util/crypto.c:580 #, c-format msgid "PEM certificate had no end tag '%s'." msgstr "Сертификат PEM не имеет тега окончания «%s»." -#: ../libnm-core/crypto.c:583 ../libnm-util/crypto.c:599 +#: ../libnm-core/crypto.c:582 ../libnm-util/crypto.c:598 #, c-format msgid "Failed to decode certificate." msgstr "Не удалось расшифровать сертификат." -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:49 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:48 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:48 msgid "Failed to initialize the crypto engine." msgstr "Не удалось инициализировать криптографический модуль." -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:100 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:160 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:99 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:159 #, c-format msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)." msgstr "Недопустимая длина ВИ (минимально %zd)." -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:116 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:176 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:115 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)" msgstr "Не удалось инициализировать контекст шифра декодирования: %s / %s." -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:125 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:185 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:124 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)" msgstr "Не удалось создать ВИ для расшифровки: %s / %s." -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:135 ../libnm-core/crypto_nss.c:203 -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:195 ../libnm-util/crypto_nss.c:253 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:134 ../libnm-core/crypto_nss.c:202 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:194 ../libnm-util/crypto_nss.c:252 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length." msgstr "Не удалось расшифровать личный ключ: непредвиденная длина заполнения." -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:146 ../libnm-core/crypto_nss.c:214 -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:206 ../libnm-util/crypto_nss.c:264 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:145 ../libnm-core/crypto_nss.c:213 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:205 ../libnm-util/crypto_nss.c:263 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key." msgstr "Не удалось расшифровать личный ключ." -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:225 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:284 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:224 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)" msgstr "Не удалось инициализировать контекст кода шифрования: %s / %s." -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:234 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:233 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:292 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)" msgstr "Не удалось зашифровать данные: %s / %s." -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:277 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:333 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:276 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:332 #, c-format msgid "Error initializing certificate data: %s" msgstr "Ошибка инициализации данных сертификата: %s" -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:299 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:355 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:298 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:354 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %s" msgstr "Не удалось расшифровать сертификат: %s" -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:327 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:379 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:326 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:378 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s" msgstr "Не удалось инициализировать декодер PKCS#12: %s" -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:340 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:392 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:339 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:391 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s" msgstr "Не удалось расшифровать файл PKCS#12: %s" -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:352 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:404 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:351 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:403 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s" msgstr "Не удалось проверить файл PKCS#12: %s" -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:384 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:383 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:431 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s" msgstr "Не удалось инициализировать декодер PKCS#8: %s" -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:407 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:455 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:406 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:454 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s" msgstr "Не удалось расшифровать файл PKCS#12: %s" -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:55 ../libnm-util/crypto_nss.c:54 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:54 ../libnm-util/crypto_nss.c:53 #, c-format msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d." msgstr "Не удалось инициализировать криптографический модуль: %d." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:121 ../libnm-util/crypto_nss.c:171 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:120 ../libnm-util/crypto_nss.c:170 #, c-format msgid "Invalid IV length (must be at least %d)." msgstr "Недопустимая длина ВИ (минимально %d)." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:132 ../libnm-util/crypto_nss.c:182 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:131 ../libnm-util/crypto_nss.c:181 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot." msgstr "Не удалось инициализировать слот шифра декодирования." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:142 ../libnm-util/crypto_nss.c:192 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:141 ../libnm-util/crypto_nss.c:191 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for decryption." msgstr "Не удалось задать симметричный ключ расшифровки." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:152 ../libnm-util/crypto_nss.c:202 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:151 ../libnm-util/crypto_nss.c:201 #, c-format msgid "Failed to set IV for decryption." msgstr "Не удалось задать ВИ расшифровки." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:160 ../libnm-util/crypto_nss.c:210 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:159 ../libnm-util/crypto_nss.c:209 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption context." msgstr "Не удалось инициализировать контекст расшифровки." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:173 ../libnm-util/crypto_nss.c:223 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:172 ../libnm-util/crypto_nss.c:222 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %d." msgstr "Не удалось расшифровать личный ключ: %d." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:181 ../libnm-util/crypto_nss.c:231 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:180 ../libnm-util/crypto_nss.c:230 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large." msgstr "" "Не удалось расшифровать личный ключ: слишком большой объем расшифрованных " "данных." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:192 ../libnm-util/crypto_nss.c:242 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:191 ../libnm-util/crypto_nss.c:241 #, c-format msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d." msgstr "Не удалось завершить расшифровку личного ключа: %d." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:300 ../libnm-util/crypto_nss.c:346 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:299 ../libnm-util/crypto_nss.c:345 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot." msgstr "Не удалось инициализировать слот шифра декодирования." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:308 ../libnm-util/crypto_nss.c:354 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:307 ../libnm-util/crypto_nss.c:353 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for encryption." msgstr "Не удалось задать симметричный ключ для шифрования." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:316 ../libnm-util/crypto_nss.c:362 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:315 ../libnm-util/crypto_nss.c:361 #, c-format msgid "Failed to set IV for encryption." msgstr "Не удалось задать ВИ расшифровки." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:324 ../libnm-util/crypto_nss.c:370 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:323 ../libnm-util/crypto_nss.c:369 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption context." msgstr "Не удалось инициализировать контекст шифрования." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:332 ../libnm-util/crypto_nss.c:378 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:331 ../libnm-util/crypto_nss.c:377 #, c-format msgid "Failed to encrypt: %d." msgstr "Не удалось зашифровать: %d." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:340 ../libnm-util/crypto_nss.c:386 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:339 ../libnm-util/crypto_nss.c:385 #, c-format msgid "Unexpected amount of data after encrypting." msgstr "Непредвиденный объём данных после шифрования." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:383 ../libnm-util/crypto_nss.c:426 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:382 ../libnm-util/crypto_nss.c:425 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %d" msgstr "Не удалось расшифровать сертификат: %d" -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:421 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:420 #, c-format msgid "Password must be UTF-8" msgstr "" -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:451 ../libnm-util/crypto_nss.c:489 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:450 ../libnm-util/crypto_nss.c:488 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d" msgstr "Не удалось инициализировать декодер PKCS#12: %d" -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:460 ../libnm-util/crypto_nss.c:498 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:459 ../libnm-util/crypto_nss.c:497 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d" msgstr "Не удалось расшифровать файл PKCS#12: %d" -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:469 ../libnm-util/crypto_nss.c:507 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:468 ../libnm-util/crypto_nss.c:506 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d" msgstr "Не удалось проверить файл PKCS#12: %d" -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:520 ../libnm-util/crypto_nss.c:551 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:519 ../libnm-util/crypto_nss.c:550 msgid "Could not generate random data." msgstr "Ошибка при генерации случайных данных." @@ -7705,52 +7736,57 @@ msgstr "Ошибка при генерации случайных данных." msgid "wrong type; should be a list of strings." msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:279 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:294 #, fuzzy msgid "unknown setting name" msgstr "Ошибка: неизвестный параметр: %s\n" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:803 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:306 +#, fuzzy +msgid "duplicate setting name" +msgstr "Ошибка: неизвестный параметр: %s\n" + +#: ../libnm-core/nm-connection.c:873 msgid "setting not found" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:867 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:937 #, fuzzy msgid "setting not allowed in slave connection" msgstr "Параметр «%s» не определен в соединении.\n" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:878 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:948 msgid "setting is required for non-slave connections" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:972 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1042 #, fuzzy msgid "Unexpected failure to verify the connection" msgstr "Не удалось удалить соединение: %s" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1005 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1075 #, fuzzy msgid "Unexpected failure to normalize the connection" msgstr "Не удалось удалить соединение: %s" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1506 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2376 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2393 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2424 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2441 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2483 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2495 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2513 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2525 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2549 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1576 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2411 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2428 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2459 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2476 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2518 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2530 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2548 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2560 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2584 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2749 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:120 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:138 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:141 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:837 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:876 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:989 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2090 -#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:119 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2162 +#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:120 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:142 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360 ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:861 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:729 ../libnm-util/nm-setting.c:1369 -#: ../libnm-util/nm-setting.c:1388 ../libnm-util/nm-setting.c:1406 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:729 ../libnm-util/nm-setting.c:1357 +#: ../libnm-util/nm-setting.c:1376 ../libnm-util/nm-setting.c:1394 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2325 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2342 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2400 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2452 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2464 @@ -7761,9 +7797,9 @@ msgstr "Не удалось удалить соединение: %s" #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:768 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:784 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:845 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:870 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:834 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:897 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:869 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:833 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:896 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:123 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:163 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:423 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:150 @@ -7772,233 +7808,233 @@ msgstr "Не удалось удалить соединение: %s" msgid "property is missing" msgstr "свойство не определено" -#: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:189 +#: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:188 #, c-format msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:137 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:136 msgid "ignoring missing number" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:146 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid number '%s'" msgstr "недопустимая метрика «%s»" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:166 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid %s address: %s" msgstr "недопустимый адрес IPv4: «%s»" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:206 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:205 #, c-format msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:226 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid %s route: %s" msgstr "недопустимый маршрут IPv4: «%s»" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:344 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:343 #, c-format msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:354 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:353 #, c-format msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:363 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:362 #, c-format msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:374 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:373 #, c-format msgid "garbage at the end of value %s: '%s'" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:380 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:379 #, c-format msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:395 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:394 #, c-format msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:402 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:401 #, c-format msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:505 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid DNS server IPv4 address '%s'" msgstr "недопустимый адрес IPv4: «%s»" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:544 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'" msgstr "недопустимый адрес IPv6: «%s»" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:629 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:770 -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1450 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:628 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:769 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1446 #, c-format msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:643 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:642 #, fuzzy msgid "ignoring invalid MAC address" msgstr "недопустимый MAC-адрес" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:759 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:758 #, fuzzy msgid "ignoring invalid binary property" msgstr "Ошибка. Недействительное свойство: %s\n" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:802 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:801 msgid "ignoring invalid SSID" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:818 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:817 msgid "ignoring invalid raw password" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:893 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1059 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:892 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1058 #, fuzzy, c-format msgid "certificate or key file '%s' does not exist" msgstr "Ошибка. Недействительное соединение: %s\n" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:898 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:897 #, fuzzy, c-format msgid "invalid key/cert value path \"%s\"" msgstr "недопустимый параметр «%s» или его значение «%s»" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:936 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:935 msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:949 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:948 msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1096 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1095 #, fuzzy msgid "invalid key/cert value is not a valid blob" msgstr "Недействительный UUID: «%s»" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1101 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1100 #, fuzzy msgid "invalid key/cert value" msgstr "недопустимый параметр «%s» или его значение «%s»" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1148 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1147 #, fuzzy, c-format msgid "invalid parity value '%s'" msgstr "недопустимый параметр «%s» или его значение «%s»" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1351 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1347 #, fuzzy, c-format msgid "error loading setting value: %s" msgstr "Ошибка. Недопустимое значение параметра: %s\n" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1383 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1379 #, fuzzy, c-format msgid "invalid negative value (%i)" msgstr "недопустимый шлюз «%s»" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1404 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1400 #, fuzzy, c-format msgid "invalid char value (%i)" msgstr "недопустимый маршрут IPv4: «%s»" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1427 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1423 #, fuzzy, c-format msgid "invalid int64 value (%s)" msgstr "недопустимый параметр «%s» или его значение «%s»" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1486 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1482 #, c-format msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1499 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1495 #, fuzzy, c-format msgid "unhandled setting property type '%s'" msgstr "Ошибка <параметр>.<свойство>: «%s»." -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1530 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1526 #, fuzzy, c-format msgid "invalid setting name '%s'" msgstr "Ошибка. Недопустимое значение параметра: %s\n" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:411 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:414 #, fuzzy msgid "data missing" msgstr "свойство не определено" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:445 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:448 msgid "binary data missing" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:462 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:465 msgid "file:// URI not NUL terminated" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:471 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:474 msgid "file:// URI is empty" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:479 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:482 #, fuzzy msgid "file:// URI is not valid UTF-8" msgstr "Недопустимый индекс «%s»." -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:678 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:639 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:681 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:639 msgid "CA certificate must be in X.509 format" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:993 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1257 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1577 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1012 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1276 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1612 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1220 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1543 #, fuzzy msgid "invalid certificate format" msgstr "Ошибка инициализации данных сертификата: %s" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1860 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1812 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1895 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1812 #, fuzzy msgid "invalid private key" msgstr "недопустимый шлюз «%s»" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2172 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2207 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123 #, fuzzy msgid "invalid phase2 private key" msgstr "Не удалось расшифровать личный ключ." -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2400 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2431 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2448 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2489 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2501 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2519 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2531 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2556 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2435 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2466 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2483 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2524 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2536 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2554 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2566 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2591 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196 #: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:148 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:157 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:844 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:281 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:338 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:375 -#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:384 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2097 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:220 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:227 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:384 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2169 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:198 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:205 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:149 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:158 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:428 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:438 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:891 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:915 -#: ../libnm-core/nm-setting.c:1053 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:1134 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2349 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2390 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2407 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2458 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2470 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2488 @@ -8007,8 +8043,8 @@ msgstr "Не удалось расшифровать личный ключ." #: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:178 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:775 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:852 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:282 -#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:339 ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:935 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:944 +#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:339 ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:934 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:943 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:170 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:179 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:432 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:442 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:159 @@ -8017,26 +8053,26 @@ msgstr "Не удалось расшифровать личный ключ." msgid "property is empty" msgstr "пустое свойство" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2413 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2461 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2448 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2496 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2360 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2372 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2430 #, c-format msgid "has to match '%s' property for PKCS#12" msgstr "должно соответствовать свойству «%s» для PKCS#12" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2688 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2723 #, fuzzy, c-format msgid "certificate is invalid: %s" msgstr "неверное свойство" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2723 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2758 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:129 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:192 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:207 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:211 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:189 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:188 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:199 -#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:148 +#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:149 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:144 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:665 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:675 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:934 @@ -8048,14 +8084,14 @@ msgstr "неверное свойство" #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1068 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:790 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:799 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:808 ../libnm-util/nm-setting.c:1379 -#: ../libnm-util/nm-setting.c:1397 ../libnm-util/nm-setting.c:1416 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:808 ../libnm-util/nm-setting.c:1367 +#: ../libnm-util/nm-setting.c:1385 ../libnm-util/nm-setting.c:1404 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2655 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2689 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:151 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:205 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:221 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:888 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:925 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:887 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:151 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:168 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:658 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:667 @@ -8070,9 +8106,9 @@ msgstr "неверное свойство" msgid "property is invalid" msgstr "неверное свойство" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2748 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2758 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2768 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2778 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2788 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2783 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2793 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2803 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2813 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2823 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208 #: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:146 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:870 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2724 @@ -8089,70 +8125,75 @@ msgstr "«%s» — недопустимое значение свойства" msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting" msgstr "требует определения «%s» или «%s»" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:454 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:502 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:485 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:502 #, c-format msgid "invalid option '%s' or its value '%s'" msgstr "недопустимый параметр «%s» или его значение «%s»" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:473 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:521 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:510 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:521 #, c-format msgid "only one of '%s' and '%s' can be set" msgstr "Может быть определено только одно из двух — «%s» или «%s»." -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:485 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:532 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:523 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:532 #, c-format msgid "mandatory option '%s' is missing" msgstr "Обязательный параметр «%s» не определен." -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:495 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:541 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:533 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:541 #, c-format msgid "'%s' is not a valid value for '%s'" msgstr "«%s» — недопустимое значение «%s» " -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:509 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:554 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:547 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:554 #, c-format msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'" msgstr " «%s=%s» несовместимо с «%s > 0»" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:522 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:567 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:560 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:567 #, c-format msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option" msgstr "Недопустимое имя интерфейса («%s») для параметра «%s»" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:532 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:577 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:570 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:577 #, c-format msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'" msgstr "Параметр «%s» действителен только для «%s=%s»." -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:545 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:590 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:583 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:590 #, c-format msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'" msgstr "Недопустимая конфигурация («%s=%s») для «%s»" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:558 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:567 -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:587 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:623 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:596 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:605 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:625 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:661 #: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:603 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:612 #: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:632 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:668 #, c-format msgid "'%s' option requires '%s' option to be set" msgstr " Для «%s» необходимо, чтобы был определен параметр «%s»" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:598 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:643 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:636 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:643 #, c-format msgid "'%s' option is empty" msgstr "Пустой параметр: «%s»" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:610 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:655 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:648 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:655 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option" msgstr "Недопустимый адрес IPv4 («%s») для «%s»." -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:637 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:682 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:676 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'" msgstr "Параметр «%s» действителен только для «%s=%s»." -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:652 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:687 +#, c-format +msgid "'%s' and '%s' cannot have different values" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' option should be string" msgstr "Пустой параметр: «%s»" @@ -8324,163 +8365,163 @@ msgstr "" msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "Missing IPv4 address" msgstr "недопустимый адрес IPv4: «%s»" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "Missing IPv6 address" msgstr "недопустимый адрес IPv6: «%s»" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv4 address '%s'" msgstr "недопустимый адрес IPv4: «%s»" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv6 address '%s'" msgstr "недопустимый адрес IPv6: «%s»" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:152 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'" msgstr "недопустимый адрес IPv4: «%s»" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:152 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'" msgstr "недопустимый адрес IPv6: «%s»" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:131 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid routing metric '%s'" msgstr "недопустимая метрика «%s»" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2110 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2182 #, fuzzy, c-format msgid "%d. DNS server address is invalid" msgstr "%d. Неверный адрес IPv4" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2126 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2198 #, fuzzy, c-format msgid "%d. IP address is invalid" msgstr "%d. Неверный адрес IPv4" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2138 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2210 #, fuzzy, c-format msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type" msgstr "%d. Адрес IPv4 содержит недопустимый префикс" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2147 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2219 #, fuzzy, c-format msgid "%d. IP address has invalid label '%s'" msgstr "%d. Адрес IPv4 содержит недопустимый префикс" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2161 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2233 msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2170 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2242 #, fuzzy msgid "gateway is invalid" msgstr "неверное свойство" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2184 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2256 #, c-format msgid "%d. route is invalid" msgstr "%d. Неверный маршрут" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2193 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2265 #, c-format msgid "%d. route cannot be a default route" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:165 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:143 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:144 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:880 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:844 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:879 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:843 #, fuzzy, c-format msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'" msgstr "это свойство не может использоваться для «%s=%s»" +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:155 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:165 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:177 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:187 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:199 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:156 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:166 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:176 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:892 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:902 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:914 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:856 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:866 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:876 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:891 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:901 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:913 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:855 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:865 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:875 #, c-format msgid "this property is not allowed for '%s=%s'" msgstr "это свойство не может использоваться для «%s=%s»" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:236 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid FQDN" msgstr "Недействительный UUID: «%s»" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:245 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:223 msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:319 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "'%d' is not a valid tunnel mode" msgstr "Недопустимый канал «%d»." -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:331 -#: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:167 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:648 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:330 +#: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:167 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:647 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:403 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:567 #, c-format msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name" msgstr "«%s» может содержать UUID или имя интерфейса." -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:342 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:353 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:341 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv%c address" msgstr "Недействительный MAC-адрес: «%s»" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:367 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:366 msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:380 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:396 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:379 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:395 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid tunnel key" msgstr "Недопустимый канал «%s»." -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:408 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:407 msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:181 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:662 +#: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:181 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:661 #: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:580 #, c-format msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'" msgstr "Не определено свойство и «%s:%s»" #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:192 -msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode'" +msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:129 +#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:130 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:739 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:132 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778 msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes" msgstr "Длина SSID должна быть в пределах от 1 до 32 байт." -#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:138 +#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:139 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:779 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:141 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:818 @@ -8515,12 +8556,17 @@ msgstr "Недействительный UUID: «%s»" msgid "'%s': invalid group ID" msgstr "Недействительный UUID: «%s»" -#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:637 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:556 +#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:636 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:556 #, c-format msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'" msgstr "Значение «%s» не соответствует «%s=%s»" -#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:673 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591 +#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:672 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:600 +#, c-format +msgid "the vlan id must be in range 0-4094 but is %u" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:681 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591 msgid "flags are invalid" msgstr "неверные флаги" @@ -8538,7 +8584,7 @@ msgstr "" msgid "secret value was empty" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1703 +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1784 msgid "not a secret property" msgstr "" @@ -8640,164 +8686,197 @@ msgstr "«%s» не является допустимым диапазоном" msgid "'%s' requires setting '%s' property" msgstr "«%s» требует установки свойства «%s»" -#: ../libnm-core/nm-setting.c:831 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:837 +#, c-format +msgid "duplicate property" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting.c:865 ../libnm-core/nm-setting.c:912 #, c-format msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-setting.c:1601 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:884 ../libnm-core/nm-setting.c:898 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to set property: %s" +msgstr "Ошибка. Не удалось установить свойство «%s»: %s\n" + +#: ../libnm-core/nm-setting.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "can not set property: %s" +msgstr "Ошибка. Не удалось установить свойство «%s»: %s\n" + +#: ../libnm-core/nm-setting.c:942 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown property" +msgstr "неизвестная ошибка" + +#: ../libnm-core/nm-setting.c:1682 msgid "secret not found" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-setting.c:1693 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:1774 msgid "secret is not set" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2454 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2447 #, fuzzy, c-format msgid "failed stat file %s: %s" msgstr "Ошибка. Не удалось изменить значение «%s»: %s\n" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2463 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2456 #, fuzzy, c-format msgid "not a file (%s)" msgstr "Не удалось загрузить «%s»\n" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2474 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2467 #, fuzzy, c-format msgid "invalid file owner %d for %s" msgstr "неверное поле «%s»; допустимые поля: %s" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2485 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2478 #, c-format msgid "file permissions for %s" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2495 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2488 #, c-format msgid "reject %s" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2515 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2508 #, c-format msgid "path is not absolute (%s)" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2529 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2522 #, c-format msgid "Plugin file does not exist (%s)" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2537 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2530 #, fuzzy, c-format msgid "Plugin is not a valid file (%s)" msgstr "«%s» — недопустимое значение «%s» " -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2547 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2540 #, c-format msgid "libtool archives are not supported (%s)" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2629 ../libnm-util/nm-utils.c:1827 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2622 ../libnm-util/nm-utils.c:1815 #, c-format msgid "Could not find \"%s\" binary" msgstr "Не удалось найти бинарный файл «%s»" -#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:136 +#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:132 #, c-format msgid "cannot load plugin %s" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:164 +#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:160 #, c-format msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:171 +#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:167 #, c-format msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:187 +#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:183 #, c-format msgid "unknown error initializing plugin %s" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:199 +#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:195 #, c-format msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:253 +#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:256 #, c-format msgid "the plugin does not support import capability" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:273 +#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:276 #, c-format msgid "the plugin does not support export capability" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:112 +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "missing filename" msgstr "пропущен параметр" -#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:120 +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:117 #, c-format msgid "filename must be an absolute path (%s)" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:129 +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:126 #, c-format msgid "filename has invalid format (%s)" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:386 +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:383 #, c-format msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:424 +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:421 #, c-format msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:743 +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:740 #, fuzzy, c-format msgid "missing \"plugin\" setting" msgstr "требует определения «%s» или «%s»" -#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:753 +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:750 #, c-format msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:845 +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:842 msgid "missing filename to load VPN plugin info" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:857 +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:854 msgid "missing name for VPN plugin info" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:866 +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:863 msgid "missing service for VPN plugin info" msgstr "" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1854 ../libnm/nm-device.c:1805 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1853 ../libnm/nm-device.c:1804 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1900 ../libnm/nm-device.c:1851 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1873 ../libnm/nm-device.c:1824 +#, fuzzy +msgid "MACVLAN" +msgstr "VLAN" + +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1877 ../libnm/nm-device.c:1828 +msgid "IPTunnel" +msgstr "" + +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1881 ../libnm/nm-device.c:1832 +msgid "Veth" +msgstr "" + +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1913 ../libnm/nm-device.c:1864 msgid "Wired" msgstr "Проводное" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1931 ../libnm/nm-device.c:1882 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1944 ../libnm/nm-device.c:1895 msgid "PCI" msgstr "PCI" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1933 ../libnm/nm-device.c:1884 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1946 ../libnm/nm-device.c:1897 msgid "USB" msgstr "USB" @@ -8807,8 +8886,8 @@ msgstr "USB" #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine #. * the strings otherwise. #. -#: ../libnm-glib/nm-device.c:2029 ../libnm-glib/nm-device.c:2048 -#: ../libnm/nm-device.c:1978 ../libnm/nm-device.c:1997 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:2042 ../libnm-glib/nm-device.c:2061 +#: ../libnm/nm-device.c:1991 ../libnm/nm-device.c:2010 #, c-format msgctxt "long device name" msgid "%s %s" @@ -8818,22 +8897,22 @@ msgstr "%s %s" msgid "Disconnected by D-Bus" msgstr "Отключено через D-Bus" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:85 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:84 #, c-format msgid "Hash length too long (%d > %d)." msgstr "" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:116 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s (%s)" msgstr "Не удалось инициализировать модуль MD5: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:100 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:99 #, c-format msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d." msgstr "Не удалось инициализировать контекст MD5: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:461 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:460 #, c-format msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d" msgstr "Не удалось преобразовать пароль в UCS2: %d" @@ -8848,28 +8927,28 @@ msgstr "требует определения «%s» или «%s»" msgid "requires presence of '%s' setting in the connection" msgstr "требует наличия «%s» в определении соединения" -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:958 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:957 #, c-format msgid "%d. IPv4 address is invalid" msgstr "%d. Неверный адрес IPv4" -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:968 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:967 #, c-format msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix" msgstr "%d. Адрес IPv4 содержит недопустимый префикс" -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:984 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:937 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:983 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:936 #, c-format msgid "%d. route has invalid prefix" msgstr "%d. Маршрут содержит недопустимый префикс" -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:911 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "%d. IPv6 address is invalid" msgstr "%d. Неверный адрес IPv4" -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:921 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:920 #, fuzzy, c-format msgid "%d. IPv6 address has invalid prefix" msgstr "%d. Адрес IPv4 содержит недопустимый префикс" @@ -8889,66 +8968,66 @@ msgstr "" msgid "requires setting '%s' property" msgstr "требует определения свойства «%s»" -#: ../libnm/nm-device-adsl.c:72 +#: ../libnm/nm-device-adsl.c:74 #, fuzzy msgid "The connection was not an ADSL connection." msgstr "подключение (запуск второстепенных соединений)" -#: ../libnm/nm-device-bond.c:113 +#: ../libnm/nm-device-bond.c:112 #, fuzzy msgid "The connection was not a bond connection." msgstr "подключение (запуск второстепенных соединений)" -#: ../libnm/nm-device-bridge.c:113 +#: ../libnm/nm-device-bridge.c:112 #, fuzzy msgid "The connection was not a bridge connection." msgstr "подключение (запуск второстепенных соединений)" -#: ../libnm/nm-device-bt.c:138 +#: ../libnm/nm-device-bt.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "The connection was not a Bluetooth connection." msgstr "Для соединений Bluetooth доступен один дополнительный аргумент.\n" -#: ../libnm/nm-device-bt.c:147 +#: ../libnm/nm-device-bt.c:146 msgid "Invalid device Bluetooth address." msgstr "" -#: ../libnm/nm-device-bt.c:154 +#: ../libnm/nm-device-bt.c:153 msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match." msgstr "" -#: ../libnm/nm-device-bt.c:163 +#: ../libnm/nm-device-bt.c:162 msgid "" "The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection." msgstr "" -#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:208 +#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:207 #, fuzzy msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection." msgstr "" "При настройке соединений PPPoE допускается использование четырех " "дополнительных аргументов.\n" -#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:223 +#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:222 msgid "The connection and device differ in S390 subchannels." msgstr "" -#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:233 ../libnm/nm-device-infiniband.c:103 -#: ../libnm/nm-device-wifi.c:605 ../libnm/nm-device-wimax.c:327 +#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:232 ../libnm/nm-device-infiniband.c:102 +#: ../libnm/nm-device-wifi.c:604 ../libnm/nm-device-wimax.c:326 #, fuzzy msgid "Invalid device MAC address." msgstr "недопустимый MAC-адрес" -#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:238 +#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:237 msgid "The MACs of the device and the connection do not match." msgstr "" -#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:248 +#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:247 #, c-format msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s." msgstr "" -#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:254 +#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:253 #, c-format msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection." msgstr "" @@ -8963,120 +9042,120 @@ msgstr "подключение (запуск второстепенных сое msgid "The connection did not specify an interface name." msgstr "InfiniBand P_Key не содержит имя родительского интерфеса" -#: ../libnm/nm-device-tun.c:210 +#: ../libnm/nm-device-tun.c:209 #, fuzzy msgid "The connection was not a tun connection." msgstr "соединение удалено" -#: ../libnm/nm-device-tun.c:219 +#: ../libnm/nm-device-tun.c:218 #, fuzzy msgid "The mode of the device and the connection didn't match" msgstr "Устройство потеряло используемое соединение" -#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:95 +#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:94 #, fuzzy msgid "The connection was not an InfiniBand connection." msgstr "Для соединений «InfiniBand» доступно пять дополнительных аргументов.\n" -#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:111 ../libnm/nm-device-wifi.c:612 -#: ../libnm/nm-device-wimax.c:334 +#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:110 ../libnm/nm-device-wifi.c:611 +#: ../libnm/nm-device-wimax.c:333 msgid "The MACs of the device and the connection didn't match." msgstr "" -#: ../libnm/nm-device-ip-tunnel.c:255 +#: ../libnm/nm-device-ip-tunnel.c:254 #, fuzzy msgid "The connection was not an IP tunnel connection." msgstr "соединение удалено" -#: ../libnm/nm-device-macvlan.c:160 +#: ../libnm/nm-device-macvlan.c:159 #, fuzzy msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection." msgstr "Для соединений «VLAN» доступно четыре дополнительных аргумента.\n" -#: ../libnm/nm-device-modem.c:121 +#: ../libnm/nm-device-modem.c:120 #, fuzzy msgid "The connection was not a modem connection." msgstr "соединение удалено" -#: ../libnm/nm-device-modem.c:129 +#: ../libnm/nm-device-modem.c:128 #, fuzzy msgid "The connection was not a valid modem connection." msgstr "подключение (запуск второстепенных соединений)" -#: ../libnm/nm-device-modem.c:136 +#: ../libnm/nm-device-modem.c:135 msgid "The device is lacking capabilities required by the connection." msgstr "" -#: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:116 +#: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:115 #, fuzzy msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection." msgstr "Для соединений «OLPC Mesh» доступно два дополнительных аргумента.\n" -#: ../libnm/nm-device-team.c:119 +#: ../libnm/nm-device-team.c:118 #, fuzzy msgid "The connection was not a team connection." msgstr "соединение удалено" -#: ../libnm/nm-device-vlan.c:129 +#: ../libnm/nm-device-vlan.c:128 #, fuzzy msgid "The connection was not a VLAN connection." msgstr "Для соединений «VLAN» доступно четыре дополнительных аргумента.\n" -#: ../libnm/nm-device-vlan.c:136 +#: ../libnm/nm-device-vlan.c:135 msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match." msgstr "" -#: ../libnm/nm-device-vlan.c:149 +#: ../libnm/nm-device-vlan.c:148 msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match." msgstr "" -#: ../libnm/nm-device-vxlan.c:388 +#: ../libnm/nm-device-vxlan.c:387 #, fuzzy msgid "The connection was not a VXLAN connection." msgstr "Для соединений «VLAN» доступно четыре дополнительных аргумента.\n" -#: ../libnm/nm-device-vxlan.c:395 +#: ../libnm/nm-device-vxlan.c:394 msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match." msgstr "" -#: ../libnm/nm-device-wifi.c:596 +#: ../libnm/nm-device-wifi.c:595 msgid "The connection was not a Wi-Fi connection." msgstr "" -#: ../libnm/nm-device-wifi.c:632 +#: ../libnm/nm-device-wifi.c:631 msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection." msgstr "" -#: ../libnm/nm-device-wifi.c:639 +#: ../libnm/nm-device-wifi.c:638 msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection." msgstr "" -#: ../libnm/nm-device-wimax.c:318 +#: ../libnm/nm-device-wimax.c:317 #, fuzzy msgid "The connection was not a WiMAX connection." msgstr "Для соединений «WiMax» доступен один дополнительный аргумент.\n" -#: ../libnm/nm-device.c:2401 +#: ../libnm/nm-device.c:2729 #, fuzzy, c-format msgid "The connection was not valid: %s" msgstr "Ошибка. Недействительное соединение: %s\n" -#: ../libnm/nm-device.c:2410 +#: ../libnm/nm-device.c:2738 #, c-format msgid "The interface names of the device and the connection didn't match." msgstr "" -#: ../libnm/nm-manager.c:875 +#: ../libnm/nm-manager.c:874 #, fuzzy msgid "Active connection could not be attached to the device" msgstr "на устройстве нет активных соединений" -#: ../libnm/nm-manager.c:1099 +#: ../libnm/nm-manager.c:1098 #, fuzzy msgid "Active connection removed before it was initialized" msgstr "Сведения об активном соединении" -#: ../libnm/nm-object.c:1511 ../libnm/nm-object.c:1657 +#: ../libnm/nm-object.c:1545 ../libnm/nm-object.c:1691 msgid "Caller did not specify D-Bus path for object" msgstr "" @@ -9084,7 +9163,7 @@ msgstr "" msgid "Connection removed before it was initialized" msgstr "" -#: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:908 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:972 +#: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:957 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:978 #, fuzzy msgid "No service name specified" msgstr "Ошибка. Интерфейс не определен." @@ -9207,60 +9286,93 @@ msgid "" msgstr "" "Системная политика запрещает изменение постоянного имени узла компьютера" +#: ../shared/nm-shared-utils.c:174 +#, c-format +msgid "object class '%s' has no property named '%s'" +msgstr "" + +#: ../shared/nm-shared-utils.c:181 +#, c-format +msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" +msgstr "" + +#: ../shared/nm-shared-utils.c:188 +#, c-format +msgid "" +"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" +msgstr "" + +#: ../shared/nm-shared-utils.c:196 +#, c-format +msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" +msgstr "" + +#: ../shared/nm-shared-utils.c:205 +#, c-format +msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" +msgstr "" + +#: ../shared/nm-shared-utils.c:216 +#, c-format +msgid "" +"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " +"type '%s'" +msgstr "" + #. Translators: the first %s is a prefix for the connection id, such #. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number #. * that is combined with the first argument to create a unique #. * connection id. -#: ../src/NetworkManagerUtils.c:1956 +#: ../src/NetworkManagerUtils.c:111 #, c-format msgctxt "connection id fallback" msgid "%s %d" msgstr "%s %d" -#: ../src/main.c:226 +#: ../src/main.c:220 ../src/main.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read configuration: %s\n" msgstr "Не удалось прочитать конфигурацию: (%d) %s\n" #. Logging/debugging -#: ../src/main.c:241 ../src/nm-iface-helper.c:303 +#: ../src/main.c:234 ../src/nm-iface-helper.c:297 msgid "Print NetworkManager version and exit" msgstr "Показать версию NetworkManager и выйти" -#: ../src/main.c:242 ../src/nm-iface-helper.c:304 +#: ../src/main.c:235 ../src/nm-iface-helper.c:298 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Не использовать в качестве службы" -#: ../src/main.c:243 ../src/nm-iface-helper.c:306 +#: ../src/main.c:236 ../src/nm-iface-helper.c:300 #, c-format msgid "Log level: one of [%s]" msgstr "Уровень журнала: одно значение из [%s]" -#: ../src/main.c:245 ../src/nm-iface-helper.c:308 +#: ../src/main.c:238 ../src/nm-iface-helper.c:302 #, c-format msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]" msgstr "" "Домены журналов должны быть перечислены через запятую и могут содержать " "любую комбинацию [%s]. " -#: ../src/main.c:247 ../src/nm-iface-helper.c:310 +#: ../src/main.c:240 ../src/nm-iface-helper.c:304 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Сделать все предупреждения критическими" -#: ../src/main.c:248 +#: ../src/main.c:241 msgid "Specify the location of a PID file" msgstr "Укажите расположение PID файла" -#: ../src/main.c:249 +#: ../src/main.c:242 msgid "State file location" msgstr "Расположение файла состояния" -#: ../src/main.c:251 +#: ../src/main.c:244 #, fuzzy msgid "Print NetworkManager configuration and exit" msgstr "Показать версию NetworkManager и выйти" -#: ../src/main.c:261 +#: ../src/main.c:254 msgid "" "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n" "chooses the best connection to use. It also allows the user to\n" @@ -9273,33 +9385,28 @@ msgstr "" "пользователю задать беспроводным картам точки доступа, с которыми они \n" "должны ассоциироваться." -#: ../src/main.c:354 ../src/main-utils.c:244 ../src/nm-iface-helper.c:397 +#: ../src/main.c:343 ../src/main-utils.c:269 ../src/nm-iface-helper.c:392 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s. Используйте --help для вывода списка допустимых параметров.\n" -#: ../src/main.c:359 ../src/nm-iface-helper.c:402 +#: ../src/main.c:348 ../src/nm-iface-helper.c:397 #, c-format msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n" msgstr "Неизвестные домены журналов «%s» в строке команды. Пропускаются...\n" -#: ../src/main.c:369 -#, c-format -msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n" -msgstr "Не удалось прочитать конфигурацию: (%d) %s\n" - -#: ../src/main.c:385 +#: ../src/main.c:373 #, c-format msgid "Error in configuration file: %s.\n" msgstr "Ошибка в файле конфигурации: %s\n" -#: ../src/main.c:390 +#: ../src/main.c:378 #, c-format msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n" msgstr "" "Неизвестный домен журналов «%s» в файле конфигурации. Пропускается...\n" -#: ../src/main.c:401 ../src/nm-iface-helper.c:412 +#: ../src/main.c:389 ../src/nm-iface-helper.c:407 #, c-format msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" msgstr "Невозможно преобразовать в службу: %s [ошибка %u]\n" @@ -9319,26 +9426,26 @@ msgstr "При записи в %s произошла ошибка: %s\n" msgid "Closing %s failed: %s\n" msgstr "При закрытии %s произошла ошибка: %s\n" -#: ../src/main-utils.c:120 +#: ../src/main-utils.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create '%s': %s" msgstr "не сохранено," -#: ../src/main-utils.c:172 +#: ../src/main-utils.c:197 #, c-format msgid "%s is already running (pid %ld)\n" msgstr "%s уже запущен (pid %ld)\n" -#: ../src/main-utils.c:182 +#: ../src/main-utils.c:207 #, c-format msgid "You must be root to run %s!\n" msgstr "Вы должны быть суперпользователем для запуска %s\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:214 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:213 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "# Создано в NetworkManager\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:221 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:220 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" @@ -9347,90 +9454,70 @@ msgstr "" "# Объединено с %s\n" "\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' support not found or not enabled." -msgstr "«dhcpcd» не найден." - -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:173 -#, fuzzy -msgid "no usable DHCP client could be found." -msgstr "невозможно найти клиентов DHCP." - -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:436 -msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." -msgstr "" -"ЗАМЕЧАНИЕ: преобразователь имён glibc не поддерживает более трёх серверов " -"имён." - -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:438 -msgid "The nameservers listed below may not be recognized." -msgstr "Нижеперечисленные серверы имён могут быть не распознаны." - #: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:133 msgid "ADSL connection" msgstr "Соединение ADSL" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:198 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:197 #, c-format msgid "%s Network" msgstr "Сеть %s" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:252 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:253 msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP" msgstr "" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:262 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:263 msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings" msgstr "" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:275 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:276 msgid "PAN connection" msgstr "Соединение PAN" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:282 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:283 msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN" msgstr "" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:292 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:293 msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting" msgstr "" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:302 -#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:647 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:303 +#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:655 msgid "GSM connection" msgstr "Соединение GSM" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:306 -#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:670 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:307 +#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:679 msgid "CDMA connection" msgstr "Соединение CDMA" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:314 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:315 msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type" msgstr "" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:334 -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1479 -#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:196 -#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:903 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:336 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1415 +#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:192 +#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:872 #, fuzzy msgid "connection does not match device" msgstr "Недопустимый индекс «%s»." -#: ../src/devices/nm-device-bond.c:111 +#: ../src/devices/nm-device-bond.c:105 msgid "Bond connection" msgstr "Агрегированное (Bond) соединение" -#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:117 +#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:111 msgid "Bridge connection" msgstr "Соединение типа «мост»" -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1396 msgid "PPPoE connection" msgstr "Соединение PPPoE" -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1396 msgid "Wired connection" msgstr "Проводное соединение" @@ -9439,7 +9526,7 @@ msgstr "Проводное соединение" msgid "Wired connection %d" msgstr "Проводное соединение %d" -#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:178 +#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:174 msgid "InfiniBand connection" msgstr "Соединение InfiniBand" @@ -9448,7 +9535,7 @@ msgstr "Соединение InfiniBand" msgid "IP tunnel connection" msgstr "Соединение PAN" -#: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:443 +#: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:428 #, fuzzy msgid "MACVLAN connection" msgstr "Соединение VLAN" @@ -9458,372 +9545,399 @@ msgstr "Соединение VLAN" msgid "TUN connection" msgstr "Подключение DUN %d" -#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:448 +#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:447 msgid "VLAN connection" msgstr "Соединение VLAN" -#: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:389 +#: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:373 #, fuzzy msgid "VXLAN connection" msgstr "Соединение VLAN" -#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:121 +#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:115 msgid "Team connection" msgstr "Агрегированное (Team) соединение" -#: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:145 +#: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:146 #, fuzzy msgid "Mesh" msgstr "Mesh %d" -#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:871 +#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:839 msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs" msgstr "" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:43 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:42 #, fuzzy, c-format msgid "%s is incompatible with static WEP keys" msgstr " «%s=%s» несовместимо с «%s > 0»" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:77 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:76 #, fuzzy msgid "LEAP authentication requires a LEAP username" msgstr "Для доступа к беспроводной сети требуется аутентификация" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:87 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:86 msgid "LEAP username requires 'leap' authentication" msgstr "" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:100 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:99 msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management" msgstr "" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:120 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:119 msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode" msgstr "" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:132 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:131 msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting" msgstr "" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:154 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:153 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management" msgstr "" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:165 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:164 #, c-format -msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA protocols" +msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA protocols" msgstr "" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:181 -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:198 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:180 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:197 #, c-format -msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA ciphers" +msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA ciphers" msgstr "" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:210 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:209 #, c-format -msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific a WPA password" +msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify a WPA password" msgstr "" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:241 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:240 #, fuzzy msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting" msgstr "Динамический WEP (802.1x)" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:251 -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:279 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:250 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:278 msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication" msgstr "" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:266 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:265 msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management" msgstr "" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:313 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:312 msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x" msgstr "" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:323 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:322 #, fuzzy msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication" msgstr "Аутентификация проводного соединения 802.1X" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:335 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:334 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires an Ad-Hoc mode AP" msgstr "" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:348 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:347 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'wpa' protocol" msgstr "" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:360 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:359 #, fuzzy msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'none' pairwise cipher" msgstr "Для доступа к беспроводной сети требуется аутентификация" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:372 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:371 msgid "WPA Ad-Hoc requires 'tkip' group cipher" msgstr "" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:386 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:385 msgid "Access point does not support PSK but setting requires it" msgstr "" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:416 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:415 msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting" msgstr "" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:426 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:425 #, fuzzy msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication" msgstr "Аутентификация проводного соединения 802.1X" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:437 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:436 msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management" msgstr "" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:450 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:449 msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it" msgstr "" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:478 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:477 msgid "" "Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security" msgstr "" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:488 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:487 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security" msgstr "" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:497 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:496 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security" msgstr "" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:507 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:506 msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication" msgstr "" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:517 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:516 msgid "" "Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security" msgstr "" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:559 -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:589 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:558 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:588 #, c-format msgid "connection does not match access point" msgstr "" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:613 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:612 msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security" msgstr "" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:702 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:701 msgid "" "WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic " "WEP" msgstr "" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:712 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:711 msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication" msgstr "" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:759 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:758 #, fuzzy msgid "Failed to determine AP security information" msgstr "Не удалось задать симметричный ключ расшифровки." -#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:634 +#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:641 #, fuzzy msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting" msgstr "Мобильное соединение %d" -#: ../src/nm-config.c:466 +#: ../src/nm-config.c:465 msgid "Config file location" msgstr "Расположение файла конфигурации" -#: ../src/nm-config.c:467 +#: ../src/nm-config.c:466 msgid "Config directory location" msgstr "Путь к каталогу конфигурации" -#: ../src/nm-config.c:468 +#: ../src/nm-config.c:467 #, fuzzy msgid "System config directory location" msgstr "Путь к каталогу конфигурации" -#: ../src/nm-config.c:469 +#: ../src/nm-config.c:468 #, fuzzy msgid "Internal config file location" msgstr "Расположение файла конфигурации" -#: ../src/nm-config.c:470 +#: ../src/nm-config.c:469 msgid "State file for no-auto-default devices" msgstr "" -#: ../src/nm-config.c:471 +#: ../src/nm-config.c:470 msgid "List of plugins separated by ','" msgstr "Список модулей (через запятую)" -#: ../src/nm-config.c:472 +#: ../src/nm-config.c:471 #, fuzzy msgid "Quit after initial configuration" msgstr "Текущая конфигурация nmcli:\n" -#: ../src/nm-config.c:473 ../src/nm-iface-helper.c:305 +#: ../src/nm-config.c:472 ../src/nm-iface-helper.c:299 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr" msgstr "Не работать в режиме службы и не входить в stderr" #. These three are hidden for now, and should eventually just go away. -#: ../src/nm-config.c:476 +#: ../src/nm-config.c:475 msgid "An http(s) address for checking internet connectivity" msgstr "http(s) адрес для проверки соединения с Интернетом" -#: ../src/nm-config.c:477 +#: ../src/nm-config.c:476 msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)" msgstr "Интервал между проверками соединения (в секундах)" -#: ../src/nm-config.c:478 +#: ../src/nm-config.c:477 msgid "The expected start of the response" msgstr "Ожидается начало ответа" #. Interface/IP config -#: ../src/nm-iface-helper.c:286 +#: ../src/nm-iface-helper.c:280 #, fuzzy msgid "The interface to manage" msgstr "Родительский интерфейс [нет]:" -#: ../src/nm-iface-helper.c:286 +#: ../src/nm-iface-helper.c:280 msgid "eth0" msgstr "eth0" -#: ../src/nm-iface-helper.c:287 +#: ../src/nm-iface-helper.c:281 #, fuzzy msgid "Connection UUID" msgstr "соединение" -#: ../src/nm-iface-helper.c:287 +#: ../src/nm-iface-helper.c:281 msgid "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b" msgstr "" -#: ../src/nm-iface-helper.c:288 +#: ../src/nm-iface-helper.c:282 msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC" msgstr "" -#: ../src/nm-iface-helper.c:289 +#: ../src/nm-iface-helper.c:283 msgid "Whether SLAAC must be successful" msgstr "" -#: ../src/nm-iface-helper.c:290 +#: ../src/nm-iface-helper.c:284 msgid "Use an IPv6 temporary privacy address" msgstr "" -#: ../src/nm-iface-helper.c:291 +#: ../src/nm-iface-helper.c:285 #, fuzzy msgid "Current DHCPv4 address" msgstr "Клонированный MAC-адрес" -#: ../src/nm-iface-helper.c:292 +#: ../src/nm-iface-helper.c:286 msgid "Whether DHCPv4 must be successful" msgstr "" -#: ../src/nm-iface-helper.c:293 +#: ../src/nm-iface-helper.c:287 #, fuzzy msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID" msgstr "клиент DHCP «%s» не поддерживается" -#: ../src/nm-iface-helper.c:294 +#: ../src/nm-iface-helper.c:288 msgid "Hostname to send to DHCP server" msgstr "" -#: ../src/nm-iface-helper.c:294 +#: ../src/nm-iface-helper.c:288 msgid "barbar" msgstr "" -#: ../src/nm-iface-helper.c:295 +#: ../src/nm-iface-helper.c:289 msgid "FQDN to send to DHCP server" msgstr "" -#: ../src/nm-iface-helper.c:295 +#: ../src/nm-iface-helper.c:289 msgid "host.domain.org" msgstr "" -#: ../src/nm-iface-helper.c:296 +#: ../src/nm-iface-helper.c:290 #, fuzzy msgid "Route priority for IPv4" msgstr "нет приоритета для удаления" -#: ../src/nm-iface-helper.c:296 +#: ../src/nm-iface-helper.c:290 msgid "0" msgstr "0" -#: ../src/nm-iface-helper.c:297 +#: ../src/nm-iface-helper.c:291 #, fuzzy msgid "Route priority for IPv6" msgstr "нет приоритета для удаления" -#: ../src/nm-iface-helper.c:297 +#: ../src/nm-iface-helper.c:291 msgid "1024" msgstr "1024" -#: ../src/nm-iface-helper.c:298 +#: ../src/nm-iface-helper.c:292 msgid "Hex-encoded Interface Identifier" msgstr "" -#: ../src/nm-iface-helper.c:299 +#: ../src/nm-iface-helper.c:293 msgid "IPv6 SLAAC address generation mode" msgstr "" -#: ../src/nm-iface-helper.c:300 +#: ../src/nm-iface-helper.c:294 msgid "" "The logging backend configuration value. See logging.backend in " "NetworkManager.conf" msgstr "" -#: ../src/nm-iface-helper.c:320 +#: ../src/nm-iface-helper.c:314 msgid "" "nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network " "interface." msgstr "" -#: ../src/nm-iface-helper.c:378 +#: ../src/nm-iface-helper.c:373 #, c-format msgid "An interface name and UUID are required\n" msgstr "" -#: ../src/nm-iface-helper.c:384 +#: ../src/nm-iface-helper.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n" msgstr "Не удалось найти закрывающий тег PKCS#8 — «%s»." -#: ../src/nm-iface-helper.c:446 +#: ../src/nm-iface-helper.c:441 #, c-format msgid "(%s): Invalid IID %s\n" msgstr "" -#: ../src/nm-logging.c:171 +#: ../src/nm-logging.c:216 #, c-format msgid "Unknown log level '%s'" msgstr "Неизвестный уровень журналирования «%s»" -#: ../src/nm-logging.c:264 +#: ../src/nm-logging.c:309 #, c-format msgid "Unknown log domain '%s'" msgstr "Неизвестный домен журналирования «%s»" -#: ../src/nm-manager.c:3545 +#: ../src/nm-manager.c:3625 msgid "VPN connection" msgstr "VPN-соединение" -#: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:132 +#: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:131 msgid "NetworkManager needs to turn off networks" msgstr "NetworkManager должен отключить сети" -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:109 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:108 msgid "System" msgstr "Система" +#, fuzzy +#~ msgid "Error: unknown parameter: %s" +#~ msgstr "Неизвестный параметр: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "'%s' is not a valid powersave value" +#~ msgstr "Недопустимое дуплексное значение: «%s»" + +#~ msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n" +#~ msgstr "Не удалось прочитать конфигурацию: (%d) %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "'%s' support not found or not enabled." +#~ msgstr "«dhcpcd» не найден." + +#, fuzzy +#~ msgid "no usable DHCP client could be found." +#~ msgstr "невозможно найти клиентов DHCP." + +#~ msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." +#~ msgstr "" +#~ "ЗАМЕЧАНИЕ: преобразователь имён glibc не поддерживает более трёх серверов " +#~ "имён." + +#~ msgid "The nameservers listed below may not be recognized." +#~ msgstr "Нижеперечисленные серверы имён могут быть не распознаны." + #~ msgid "Team master: " #~ msgstr "Мастер-агрегации (Team):" |